412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Жан-Кристоф Гранже » Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) » Текст книги (страница 84)
Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ)
  • Текст добавлен: 1 мая 2026, 13:30

Текст книги "Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ)"


Автор книги: Жан-Кристоф Гранже


Соавторы: авторов Коллектив,Бернард Корнуэлл,Анна Кэтрин Грин,Дж. Джонс,Лен Дейтон,Челси Бикер,Арно Штробель,Дженюари Гилкрист,Джон Карр,Кристен Перрин
сообщить о нарушении

Текущая страница: 84 (всего у книги 344 страниц)

46.

У Хайди просто приподнятое настроение.

Ничего не значит? Неважно. Именно так она себя чувствует, надев костюм исследователя. Она словно намагниченная игла: вибрирует, прыгает, зигзагами движется. Это напоминает ей детские воспоминания из Барилоче, когда она ходила на охоту с отцом.

Сегодня, во вторник, 27 мая, в 10 утра она возвращается в пещеру. На этот раз с официальным визитом, в компании Майка Грея и его свиты. И, конечно же, Сегюра, который хочет увидеть вблизи этих обезьян, наславших на мир египетскую чуму.

Когда она выходит из палатки, открывшаяся картина наполняет её ещё большим волнением: около двадцати мужчин – врачи, биологи, ассистенты, проводники, носильщики – готовы к походу, обуты, причёсаны и защищены от непогоды. Эпичность этой картины усиливается утренним туманом, окутывающим красную поляну.

Хайди родом из Аргентины, и, как и большинство её соотечественников, она испытывает смешанные чувства к североамериканцам – это противоречивый коктейль из презрения и восхищения, раздражения и зависти. Но сегодня утром она вынуждена признать, что они стильные. С их непромокаемыми рюкзаками и ультрасовременными многокарманными плащами они – профессионалы, завоеватели.

Среди них она замечает своего Сегюра, болтающего с Майком Греем. Оба в хаки, засунув большие пальцы рук за лямки рюкзаков, выглядят просто идеально. Настоящие солдаты. И даже, ну же, герои…

Я ведь уже говорил тебе это, не так ли?Рассвет в тропическом лесу – самое печальное, что можно себе представить. Атмосфера, от которой ожидаешь великолепия, на самом деле такая же унылая, как дождливое утро в Па-де-Кале. Всё серое, грязное, липкое. Каждая секунда цепляется за землю, каждая мысль пропитывается собственным соком. С сердцем, как губка, у тебя только одна мысль: снова заснуть.

Но не сегодня утром.

Сегодня утром легкая бригада отправляется на фронт, это пехотинцы науки на пути к новым горизонтам.

– Хайди?

Она не торопится, добираясь до Сегюра. По дороге она замечает над собой, сквозь просвет в поляне, облака, набухшие от дождя. Это великолепно.

– Вы готовы?

– Я готов.

– Итак, поехали.

Колонна прорезает чащу, словно гребень. Над верхушками деревьев, за пределами их досягаемости, солнце и дождь смешиваются, сплетая переливающуюся радугу. Ниже, среди листьев, мерцает слабое, словно аквариумное, свечение. У их ног туман, словно густая дымка, висит в десяти-двадцати сантиметрах от земли. Это одновременно волшебно и тревожно.

Хайди идёт в ногу с Сегюром, изредка поглядывая на его решительный затылок. Сама она идёт с решимостью атаковать, опустив голову, решительная, упрямая. Пещера. Образ ударяет в голову. Кулаки сжимают лямки рюкзака, она вздрагивает. Правое веко дёргается, словно диафрагма фотоаппарата. На этот раз они идут в расщелину.

Хайди не представляла, что это место настолько удалённое. Она несколько раз проезжала туда одна, но сегодня утром огромное количество и размер группы, казалось, увеличили расстояние. Иногда в сумерках мелькали короткие проблески света: небольшие тёплые ручьи, прохладные источники, русла чистой воды, скрытые под травой. Иногда сквозь них пробивались лучи солнечного света. Тогда осознавалась необъятность этого места. Здесь деревья достигают ста метров в высоту.

Команда выбирается на тропу, петляющую среди деревьев и папоротников. Туман поднимается им по грудь. Они идут, словно во сне. Одновременно усиливается жара. Она пронзает подошвы ботинок, проникает под рубашки. В воздухе духота. Хайди помнит этот отрывок: они уже недалеко. Выше, во главе колонны, разведчики расчищают путь мачете. Она слышит звуки мачете, удары стали о зелёную плоть джунглей.

Стрекот насекомых оглушительный. Он словно предупреждает: не ходи туда, возвращайся… Жара становится осязаемой, плотной силой, циркулирующей толчками, очагами, вокруг них. На этих удушающих волнах мчатся мухи, комары, муравьи, и они жалят, кусаются и прилипают к коже, с которой капает пот…

Её веко снова дёргается… Они всё ещё поднимаются. Где-то текут ручьи, невидимые, но слышимые, кровеносные сосуды под эпидермисом растения. Да, именно так: они циркулируют внутри организма, как в том фильме по телевизору, где миниатюрные исследователи путешествовали внутри человеческого тела…

Вот пещера.

Зелёная стена, почти фосфоресцирующая. Крутой утёс, покрытый листвой, переплетенными лианами и плющом, словно защищающими камень. Вертикальная трещина там же, населённая летучими мышами.

На уступах отвесных скал, словно часовые, стоят группы шимпанзе. Их рты торчат из волосатых черепов. Они похожи на черепа под меховыми капюшонами. Выступающие надбровные дуги, красные глаза, глубоко запавшие, словно гвозди, в глазницах, агрессивные, безгубые рты, полные зубов. Они стоят там, неподвижные, враждебные, с руками такой же длины, как ноги, с крючковатыми пальцами на ногах. Поистине ужасающие. Сгорбленные, мускулистые тела, чёрные от шерсти, играющие в клоунов и карикатуры – потому что да, они похожи на людей, но в гротескной, искажённой, преувеличенной версии…

Но что происходит?

Грей уже схватил бинокль. Он устремил взгляд точно в направлении, примерно в трёх метрах над землёй, где начинается трещина. На платформе одна деталь не совсем вписывается в общую картину. Хайди вытирает пот с век и тоже щурится. Да, теперь она видит.

Человеческое тело. Обнажённый чёрный человек. Среди исследователей поднимается ропот. Все его заметили. Боже мой: там, наверху, лежит труп, расчленённое тело, некоторые конечности которого, кажется, оторваны.

Работа животного?

47.

Не говоря ни слова, Грей готовится: верёвки, обвязка, карабины… Сегюр следует его примеру. Хайди, не желая отставать, делает то же самое. Мы пристёгиваемся. Страхуемся. Раздаём магнезию. Через несколько минут мы уже висим высоко наверху. Сначала Грей, затем Сегюр и, наконец, Хайди замыкает шествие.

Сначала она видит обезьян, совсем близко, слишком близко. Неподвижные, они не выказывают ни страха, ни враждебности.

Первая мысль Хайди: эти больные твари – или те, что якобы больны – напали на крупного чернокожего мужчину. Они схватили его, избили, укусили, содрали с него кожу – может, даже изнасиловали, почему бы и нет? Но она слышала об обычаях шимпанзе. Не в её стиле. Да, они убивают друг друга, но только в составе враждующих банд. Люди тут ни при чём. Людей не существует.

Ну и что?

Давайте подойдем… По мшистому склону Грей, Сегюр и Хайди ползли на четвереньках. Тело было чуть выше. Они почти ползли, запрокинув головы, словно их тянул за собой ужасный труп, ожидавший их.

Насколько Хайди могла видеть, труп путешествовал уже несколько часов, вероятно, ночью. Разложение идёт быстро, как и всё, что гниёт в экваториальном лесу. Кожа чёрная, но плоть, мышцы и сухожилия красные, сырые и опухшие от тропической жары. Кожа дряблая и влажная. Живот и грудь уже наполовину съедены – и, конечно же, кишат всякой живностью. Лесной оборот насекомых, хоть и невидим, плотен, очень плотен и подвижен. Все сосуществуют, каждый находит себе пропитание. Этот труп, для изрядного количества личинок и безымянных существ, – настоящая находка.

Хайди, подражая своим спутникам, выпрямляется и стоит, слегка согнувшись, чтобы сохранить равновесие. Она должна принять ситуацию и смотреть на натюрморт прямо.

Первое, что бросается ей в глаза, – это голова. Наполовину отрубленная, она держится на шее несколькими липкими связками. В зияющей ране роится, кишит всякая всячина. Череп словно обрёл вторую жизнь. Хайди смотрит вниз. Рука оторвана. Грудь разорвана. Бока расколоты. Внутренности вываливаются наружу и разбросаны по камням, словно автомобильные камеры… Ещё ниже – одна нога отсутствует, а другая оторвана в паху.

Мысли Хайди не очень ясны, и её аналитические способности сейчас сильно ограничены. И всё же сложно утверждать, что это сделали обезьяны. К тому же, зачем им было поднимать людей на такую ??высоту?

Невозможно не думать и о другом теле, Кароко. Невероятно: за полгода это уже второй её труп, обезглавленный или почти обезглавленный. Тот же убийца? Как же иначе? Но зачем ему снова встречаться с ней? Разве что наоборот: по какой-то неизвестной причине именно она идёт по следу убийцы…

Хайди всё ещё сопротивляется. Она не может поверить в такое развитие событий. За семь тысяч километров отсюда убийца нанес бы тот же удар? И каждый раз маленькая Хайди будет ответственна за мрачное открытие?

Собрав всю свою смелость, она подошла ближе и наклонилась ко рту мертвеца. Он был чёрным. По-настоящему чёрным. Как будто человек наелся угля. Строго говоря, губ у него уже не было: они были съедены, съедены, покрыты дымом и лигнитом. По сути, вся эта часть его лица была обожжена.

Хайди уже видела эту мерзость в прекрасной белой комнате, украшенной мозаикой. Сомнений нет: Человек-мачете вернулся. На этот раз в голове у неё рождается только одно объяснение: он последовал за ними сюда. Из Марокко он искал их, нашёл, а теперь провоцирует новой жертвой.

Она даже подумала, что убийца затаил на неё зуб. ?Dios mio! В Танжере никто не стал рассматривать убийство Кароко с этой точки зрения. Но, возможно, это был способ убийцы, самый жестокий из возможных, подобраться к ней поближе…

Грей и Сегюр молча суетятся вокруг тела, фотографируя его. Они играют в детективов, осматривая фрагменты. Хайди же остаётся в тени, но не отводит взгляда.

Нет смысла утруждать себя пустыми домыслами. Всё, что она может сделать сейчас, – это подсчитать очки, то есть раны. Она замечает, что на этот раз жертва была, если это вообще возможно представить, более жестокой, чем когда-либо. Убийца ударил мачете по самому лицу – хлест! хлест! Косые порезы рассекают щёки, обнажая челюсть и дёсны. На туловище также множество глубоких, кровоточащих ран. Повсюду валяются органы, словно выброшенные, что указывает на остатки трапезы. Может быть, хищник был каннибалом? Или обезьяны подкрепились ночью?

Во влажном, удушающем воздухе висит тяжёлый смрад экскрементов. Убийца, несомненно, проткнул мочевой пузырь, повредил резервуар. Пятна крови на камне тоже могут быть остатками экскрементов. Хайди поражает то, что она не чувствует позывов к рвоте. Она больше не испытывает отвращения. То, что она видит, больше не оказывает никакого воздействия на её тело. Возможно, она закаляется. Или, возможно, ей просто всё равно. Её рассудок сдался…

В этот момент Сегюр, стоя на коленях, повернулся к ней, как будто хотел заговорить на языке, понятном только ей:

– Нам нужно позвонить Свифту.

48.

– Свифт? Это Сегюр.

Доктор ехал тридцать минут на внедорожнике, чтобы добраться до деревни Ямбуку. Там есть телефон, защищённый шлакоблочным сооружением, известным как «ратуша». Соединение заняло некоторое время, но через несколько минут таинственные цепи кабелей и телефонных вилок из Африки наконец достигли отдела уголовного розыска Парижа – разница во времени с Заиром составляла один час.

– Сегюр?

Голос, эхо которого усиливается плохим качеством линии, звучит недоверчиво.

– Но… что с тобой стало?

– Послушай… – еле слышно шепчет Сегюр.

Он оглядывается: стол, стул, немного грязи, и всё. О наготе в Африке можно написать целую сагу. Там ничего нет, а даже если что-то и есть, то настолько заброшенно, настолько лишено искусственности и украшений, что всё равно ничто.

На улице проливной дождь. Пулемётный огонь, тропический мрак. Мы впитываем это, впитываем, постепенно изнашиваем себя. Сегюр стоит стоически. Ноги держат его, да, рот издаёт звуки, рука не дрожит. Всё в порядке.

Но если вы представляете себе одинокого мужчину, выпрямившегося как струна, звонящего полицейскому на другом конце света, и его голос ровный, вы ошибаетесь. На самом деле Сегюр одной рукой держит трубку, а другой поддерживает Хайди, лёгкую, как мокрое пёрышко, на её кукольных костылях. Важна эта осанка – прямая и сильная – и эта маленькая девочка, стучащая зубами об него.

– У нас есть еще один…

– Тело. Еще одна жертва.

На другом конце провода гарантированный эффект:

– Что ?

– Да. Здесь, в Заире, в лесу. Мы только что это обнаружили…

– Но… вы имеете в виду убитого человека?

– Да. В том же штате, что и Федерико, Котелё или Кароко.

Кратковременное молчание, какое-то бормотание, затем:

– Расскажи мне поподробнее. Где именно ты находишься?

Голос изменился. Больше не было ни удивления, ни недоверия. Свифт был там, вместе с Сегюром. Он был готов пожинать новый урожай насилия, добавить его к своему досье, которое так и не было по-настоящему закрыто.

– Сейчас мы находимся недалеко от деревни Ямбуку, над рекой Конго, на границе Центральноафриканской Республики и Заира.

– Это ваша клиника?

Сегюр объясняет, но Свифт его прерывает:

– Нам всё равно. Расскажи мне об убийстве.

– Сегодня утром мы отправились к скале в лесу, где живет большая группа шимпанзе, и…

– Это там вы нашли тело?

– Да. Это полное безумие, это…

– Опиши мне его.

– Что?

– Тело. Опиши мне его.

Сегюр сглотнул. Всё ещё. Окружавшие его окрестности были поистине эпическими. Лил дождь – африканский ливень, который не падал, а лил, стучал и стучал. Он был таким сильным, что вода отскакивала от земли. Казалось, сама земля поднималась, издавая перевёрнутый треск. А ещё была маленькая девочка, дрожащая у него на руках. Ему нужно было найти одеяло, чтобы согреть её, он…

– ДНАПИШИ МНЕ, ТЕЛО!

– Увечья?

– Да. Такие же, как у других тел. Возможно, даже хуже…

– То есть?

– Все четыре конечности были оторваны, или почти оторваны. Даже лицо было изрезано.

– У вас обожжён рот?

– Да.

На другом конце провода – тишина. Эта последняя пытка – фирменный знак Человека-мачете. Несомненно, до этого момента Свифт сомневался, рассуждал, что изуродованное тело в джунглях могло быть результатом браконьерского сведения счетов, нападения дикого зверя, чьи клыки служили ему лезвиями. Но обожжённый рот? Ну же, не так уж сложно принять невозможное.

Звонок обрывается. Сегюр перезванивает, пытается несколько раз и снова слышит голос Свифта:

Была ли опознана жертва?

– Да. Гаспар Мвамба, член команды. Логист.

– Африканец?

– Нет, гаитянин.

– Гаитянский?

– Да, на самом деле он по происхождению банту, но долгое время работал на Гаити, на крупных плантациях сахарного тростника.

– Когда он вернулся в Африку?

– Год назад. Он иммигрировал в США и сдал положительный тест на ВИЧ.

– Был ли он трудоспособен?

– Да. Узнав о своём состоянии, он решил стать полезным. Он стал волонтёром вместе с Майком Греем, главой американской миссии. Грей работал на Гаити. Он приехал сюда несколько месяцев назад.

– Кто тебе все это рассказал?

– Сам Грей. Несмотря на раны на лице, он сразу его опознал.

– Когда, по-вашему, его убили?

– Вчера вечером. Ещё вчера его все видели, он ужинал с командой.

– Где по отношению к месту вашего лагеря было обнаружено тело?

– Примерно в двух километрах к юго-западу.

– А есть там что-то особенное?

– Я же говорил: это ареал обитания обезьян, которых изучает Грей.

– Это все?

– Эти шимпанзе могут быть источником СПИДа.

Свифт молчит. Сегюру кажется, что он слышит электрический гул своих нейронов, но это всего лишь треск провода…

– Что вы сделали с телом?

– Мы его похоронили.

– Уже ?

«У нас здесь нет холодильных установок. В лесу туши разлагаются за несколько часов. Особенно в сезон дождей. Мы только фотографировали, и это всё, что мы могли сделать. Мы в нескольких сотнях километров от ближайшего полицейского участка. И даже тогда нам приходится договариваться о значении этого слова. Есть…»

– Я иду.

– Или ?

– Я приезжаю в вашу деревню.

– Это бесполезно. Там не на что смотреть.

– Есть обстановка, атмосфера. К тому же, убийца не может быть далеко.

Со вздохом он говорит:

– Я найду лучшее место для приземления и составлю для вас маршрут, но предупреждаю, это займет не менее пяти дней.

49.

– Заир? Почему Заир?

– Сэр, я уже несколько лет не был в отпуске.

– Я не спорю с этим фактом, Свифт. Но почему Заир?

Полицейский отступает на шаг и смотрит на комиссара за столом нотариуса. В каком-то смысле он внушает уверенность. Закон, правосудие, власть – всё здесь. Мебель 30-х годов, награды и кубки на полках, Гражданский кодекс и другие справочные издания выставлены на видном месте. Полицейские вроде Свифта имеют дело с дерьмом весь день, но когда оно попадает к боссу, оно дезинфицируется, упаковывается и выглядит презентабельно.

«Почему Заир?» – повторил Фрессон.

«У меня там друзья, – объясняет Свифт. – Страна, конечно, враждебная, но я предпочитаю путешествовать по таким местам. Там нет туристов».

– Вы никогда не выезжали за пределы Испании и вдруг направляетесь в сердце Африки?

Он поднимает руки, не дожидаясь ответа:

«У тебя должны быть свои причины… Я давно перестал пытаться понять тебя, Свифт. И ты хочешь уйти сейчас?»

– К чему такая спешка?

– Я думал об этом уже некоторое время. Мне следовало рассказать тебе об этом раньше.

– Да, стоило бы. Как идут ваши дела?

– У нас всё под контролем, сэр. Мезз, то есть инспектор Мезеро, пришёл взять всё на себя.

– Разве он не вышел на пенсию?

– Пока нет. Он приходит реже, но справится с экстренными ситуациями, можете на него положиться.

– Месеро… – задумчиво повторяет Фрессон.

За очками его взгляд говорит: «Ещё один я не понимаю». Свифт мог бы ответить тем же. За семь лет в Британской Колумбии он так и не смог разгадать этого сухого человека, нежного, как булыжник, и гибкого, как кочерга.

Свифт часто пытается представить его в кругу семьи. Например, с внуками на коленях. Ни за что. Босс ходит со своим столом, блокнотом и Гражданским кодексом.

– Значит, на данный момент ничего важного на повестке дня нет?

– Нет, сэр.

Ла Фреш кладёт руки на большой лист промокательной бумаги, ежедневно впитывающий следы её перьевой ручки и тайные мысли. Бумага покрыта пятнами, полосами и брызгами, которые складываются в ряд иероглифов, отражающих запутанные мысли мужчины.

«Могу ли я уйти, сэр?» – снова спрашивает Свифт, проявляя уважение к своему начальнику, но также имея и другие дела.

– Я разрешаю тебе, Свифт. Но мне было интересно…

– Да, сэр?

– Тот старый случай, тогда…

– Который ?

– Убийца с мачете… Это дело закрыто, не так ли?

– Не совсем, сэр.

– Но «Кубковый убийца» и этот убийца – один и тот же человек. Вы это подтверждаете?

– Во что вы верите?

У меня их нет. Возможно, это был один и тот же человек, но некоторые детали не сходятся, и мы так и не нашли прямых доказательств причастности Вернера Кантуба к убийствам Федерико Гарсона и Патриса Котлё. Если есть другой убийца, возможно, он просто мёртв. Я давно подозревал, что он сам был болен.

– СПИД?

– Да.

– А сегодня что вы думаете?

– Я больше об этом не думаю, сэр. Вопрос закрыт.

Фрессон помолчал несколько секунд, затем пробормотал:

– Очень хорошо, очень хорошо…

Внезапно крокодильи глаза уставились на Свифта. У Фрессона было длинное лицо. И твёрдое, с проступающими под кожей костями.

– По вашему мнению, Кантубе или нет, убийца был чернокожим?

– Я бы сказал, смешанной расы.

– Африканец?

Старую собаку новым трюкам не научишь.

«Нет, сэр», – улыбнулся коп. «Скорее из Вест-Индии».

– Значит, никакой связи с Заиром нет?

– Нет, сэр.

– Хорошо, Свифт. Даю тебе неделю отпуска.

– Спасибо, сэр. Я вернусь в лучшей форме.

– Я делаю вид, что верю в твою чушь, так что не заходи слишком далеко.

Свифт слегка кланяется. С начальником нужно быть скромным в торжестве.

– Перед отъездом я проведу инструктаж для инспектора Месеро и моей команды.

Еще один поклон, поворот направо, и полицейский направляется к двери.

Еще один разворот.

«И всё же…», – насмешливо настаивал Фрессон. «Почему бы не выбрать более… разумное место, например, Французскую Ривьеру или побережье Окситании?»

– Я попробовал Кап-д’Агд, сэр. Это не для меня.

50.

В 15:00 Свифт получает телеграмму в Британской Колумбии. Это для него странно. Прошло много лет с тех пор. В наши дни все отправляют факсы, но до Заира такие аппараты, вероятно, ещё не добрались. В общем, Сегюр говорит ему, куда идти, что совсем несложно.

Наведя справки, он узнал, что следующим вечером рейс авиакомпании Air Afrique вылетает в Банги, столицу Центральноафриканской Республики. Два часа спустя Свифт получил билет. Тем временем он уже связался со знакомым в Министерстве иностранных дел Франции (на набережной Орсе), чтобы ускорить подачу заявлений на визы в посольства Центральноафриканской Республики и Заира. Процесс займёт один день.

Ближе к вечеру Свифт поспешил в книжный магазин «Харматтан» на улице Рю дез Эколь. Его ждало невероятное множество путевых заметок, а у входа ему в знак приветствия вручили стремянку, чтобы помочь найти то, что он искал. Свифт отобрал прекрасную коллекцию книг об Экваториальной Африке – её законах, обычаях и болезнях, – а также множество крупномасштабных военных карт. Он уже представлял себя Ричардом Фрэнсисом Бёртоном и Джоном Хэннингом Спиком, первооткрывателями истока Нила.

Вечером того же дня, держа в руках документы, он изучил остальную часть программы: в Банги он арендует внедорожник с водителем и отправится в сторону Гемены – сто восемьдесят километров по прямой, двести пятьдесят километров по грунтовой дороге. По подсчётам Сегюра, это путешествие займёт день.

Но сначала ему придётся подождать двадцать четыре часа в Банги. В Центральноафриканскую Республику без пропуска не попасть. А пропуск подразумевает административные процедуры. Административные процедуры подразумевают терпение… Свифт доверяет Сегюру: если он насчитал двадцать четыре часа в центральноафриканской столице, то ему его выдадут.

Свифт хватает блокнот, чтобы сориентироваться. Итак (он подчёркивает это «так» двумя чертами), если он прибудет в Банги утром в четверг, 29 мая, то сможет уехать в лучшем случае не раньше пятницы, 30-го, а возможно, и на следующий день… Один день в пути, и он будет в Гемене тем же вечером. Ему ещё предстоит проехать почти четыреста километров на машине по лесу. Он добавляет день к своему пути. Оптимистичный вариант. Он доберётся до Ямбуку в воскресенье, 1 июня, или в понедельник, 2 июня…

Своим механическим карандашом он следует маршруту на картах. Указанные области полностью покрыты зелёным. Несколько рек – да. Одна-две деревни на площади не больше ладони. И всё. Свифт вздрагивает. Больше, чем когда-либо, – Бёртон и Спик.

С Сегюром они наконец решили, что доктор останется в лагере. Не стоило тратить время, приезжая за ним неизвестно откуда. Свифт – большой мальчик, и если уж ему суждено проводить дни в внедорожнике, то пусть делает это в одиночку…

Он не мог уснуть всю ночь. От волнения. Он не мог поверить, что его дело наконец-то набирает обороты. На следующее утро он помчался в отделение инфекционных и тропических заболеваний больницы Сальпетриер, чтобы сделать необходимые прививки.

Жёлтая лихорадка, гепатит B, бешенство, тиф. Всё в одном флаконе. Заодно он получает рецепт от малярии – хинин. В 16:00 он забирает визы на набережной Орсе. К 19:00 его чемодан уже собран. К 20:00 он уже в аэропорту Руасси, прекрасно себя чувствует.

Паспорт. Контроль безопасности. Зона посадки. Конечно, большинство пассажиров – чернокожие, но пока что заметной перемены в атмосфере не наблюдается. Как только он оказывается в самолёте, дух путешествия внезапно меняется. Салон словно уменьшается, превращаясь в тускло освещённую пещеру. Все его соседи – африканцы. В каком-то смысле, цель путешествия сама приходит к нему.

Свифт не на шутку нервничает – он мог позволить себе только билет эконом-класса, из-за чего не мог нормально расположить ноги. Колени практически касались подбородка. В довершение всего, перед ним уселся огромный старик – добрых 100 килограммов, который продавливает спинку его кресла и ещё больше сужает его личное пространство. Он никогда не сможет усидеть в таком положении. Шесть часов полёта, как-никак…

Он был глубоко погружен в свои мысли, когда сосед справа окликнул его:

– Вы путешествуете по работе?

– Да.

На самом деле это не ложь.

– К нам в страну приезжает не так много западных людей. Если позволите, я спрошу: куда вы едете?

Обильно потея, грозя свести судорогой, Свифт пытается держаться молодцом. Он впервые видит африканца, настоящего африканца, так близко. Конечно, его часто арестовывали, но сейчас всё было иначе. Возможно, это расистская идея или, по крайней мере, пропитанная предрассудками, но этот парень в кабинке позиционирует себя как стопроцентный местный, безупречный, в то время как чернокожие бандиты и преступники, с которыми он имеет дело в Париже, всегда кажутся гибридами, уже пропитанными парижским духом.

Свифт колеблется. Он просто выпаливает, как попало:

– В лесу.

– Мне сказали, что это… сложная обстановка.

Не слушайте, что говорят люди. И не верьте рассказам исследователей! Все эти белые люди, трудившиеся в джунглях, играли нечестно.

– Игра?

Мужчина все еще смеется.

– Исследователи никогда не задавались этим вопросом. Как так получилось, что то, что они называют «зелёным адом», на протяжении тысячелетий было естественной средой обитания сотен народов, мирно эволюционировавших под пологом леса? Ключевое слово – «адаптация».

Произнеся это, мужчина сложил большой и указательный пальцы в петлю, как бы подчеркивая важность только что произнесенного им слова.

– Играйте в игру, да… Уважайте правила леса. Например, привычка ходить формирует тела его обитателей. Они мускулистые и гибкие, энергичные и ловкие. Их босые ноги от постоянного движения закалились. Они умеют читать лес, заранее замечать препятствия, предвидеть трудности. Более того, их нагота даёт им существенное преимущество: лёгкость. В джунглях нужно уметь исчезать, даже становиться неосязаемым. Это лучший способ перестать потеть. Под верхушками деревьев всё очень быстро гниёт.

Свифт тронут наивностью своего соседа. Наивностью, сильно приправленной шовинизмом.

– Похоже, там все еще легко заблудиться…

Вовсе нет! Любой пигмей скажет вам, что всегда нужно ломать ветки, чтобы обозначить свой путь. Вы, белые, привыкли, чтобы за вас всё делали, но в лесу вам приходится самим прокладывать свой путь. Нужно быть самостоятельным и… быть начеку!

Полицейский не знает, что сказать. Всё ещё скованный, он едва дышит и время от времени пытается выдавить улыбку. Взлёт спасает его.

Минут десять не разговаривают. Свифт чувствует облегчение. Он терпеть не может начинать разговоры с незнакомцами. Эта незнакомость всегда приводит к бессмысленным разговорам. Это череда клише, банальностей, которыми легко поделиться, призванных создать ложное ощущение близости.

Но затем его сосед делает это снова:

– Не забывайте. Адаптируйтесь! Не отправляйтесь в путь с предвзятыми идеями. К тому же, вы удивитесь, насколько оживлёнными будут тропы, по которым вам предстоит идти. У леса есть один недостаток, но это также и преимущество: он заслоняет мир. Вы ничего не видите, вы всё слышите. Эта сенсорная разобщённость поначалу дезориентирует, но вы привыкнете. И, прежде всего, вы будете представлять. Животные, люди… Они здесь, за стволами деревьев, под листьями, среди лиан… Позвольте им прийти к вам.

Свифт теперь просто кивает головой. Сладкий голос мужчины, глубокий и успокаивающий, убаюкивает её.

«На самом деле, это довольно забавно, – продолжил он. – У западных путешественников всегда возникает впечатление, что они открывают для себя неизведанный мир, впервые проходят по неизведанным тропам и землям, но на самом деле эти тропы прекрасно обозначены местными жителями».

Мужчина разражается смехом:

Они думают, что гуляют по Луне. На самом деле они идут по улице Мира! Ха-ха-ха!

Полицейский изо всех сил старается держать глаза открытыми. Сквозь прищуренные веки он смутно различает тускло освещенную кабину. Чернокожие входят и выходят. Сами стюардессы – африканки и носят пышные платья. Засыпая, он чувствует, будто погружается в самое ложе континента. Да, он здесь, в преддверии экваториальной необъятности…

«В лесу невозможно умереть от жажды или голода! Некоторые лианы полны пресной воды, а фрукты, мхи и насекомые полны витаминов. Нужно просто знать, что искать, вот и всё! Если повезёт, можно даже найти участок культивируемой маниоки и…»

Слова мужчины слились с гулом будки, который, в свою очередь, слился с мраком, заглушая душу полицейского. Стекловолокно. Хлопковые волокна. Сопротивление, Свифт, сопротивление… Сон одолеет тебя, словно лес поглотит тебя целиком!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю