412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Жан-Кристоф Гранже » Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) » Текст книги (страница 102)
Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ)
  • Текст добавлен: 1 мая 2026, 13:30

Текст книги "Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ)"


Автор книги: Жан-Кристоф Гранже


Соавторы: авторов Коллектив,Бернард Корнуэлл,Анна Кэтрин Грин,Дж. Джонс,Лен Дейтон,Челси Бикер,Арно Штробель,Дженюари Гилкрист,Джон Карр,Кристен Перрин
сообщить о нарушении

Текущая страница: 102 (всего у книги 344 страниц)

Эпизод 8

– М-да, – протянул детектив Финчли разочарованно. – Я надеялся, ты хоть что-то помнишь.

Они сидели втроем в палате, залитой утренним светом – сегодня небо решило смилостивиться над Пейсли и прояснилось. Маргарет, догрызающая последний сэндвич с остывшим кофе в бумажном стаканчике из автомата на первом этаже, Финчли, поставивший табурет напротив койки больного и уверенно опирающийся на собственные колени, и Гарольд, все еще «подсоединенный» к капельнице и замотанный в бинты, но уже настоявший на том, чтоб подложить ему под спину дополнительную подушку.

Просто анальгетики подействовали.

– Отошел от машины, потому что кто-то привлек твое внимание у черного входа, а дальше – темнота?

Гарольд поморщился – следователь прокуратуры, а так опростоволоситься. Маргарет вздохнула – ну, что за тупик?.. Хотя… это слишком просто, конечно, а все же…

– Это ведь значит… – пробормотала она с набитым ртом, взмахивая остатком сэндвича в руке.

Мужчины обернулись к ней как по команде. Мардж посмотрела на них, сияя круглыми глазами, спешно проглатывая остатки хлеба и яйца с зеленью:

– Что никакое это не ограбление. Ну, какой грабитель будет совершать нападение под сотнями окон офисов, еще и случайно?

– Там только лестничные и слуховые окна, – возразил Кингстон. – И на данном отрезке Линвуд-роуд действительно не слишком оживленно. – Поймав скептичные взгляды слушателей, он пояснил: – Я лишь говорю, что нельзя исключать возможности рядового ограбления без лишних подоплек.

– Ну, да, потому какой-то грабитель увидел тебя этакого блестящего красавца, решил, что ты – ходячий банк и самая лучшая мишень, пришиб и обчистил прямо между офисов, а потом вывез за город и выбросил… – Мардж задрожала, подумав, что могло случиться, если бы его не нашли, если бы он не встал, не пошел вдоль той дороги…

И она умолкла на полуслове.

Финчли кивнул.

– Мардж права, это не может быть не связано с твоим визитом к Колаханам. Простой грабитель не напал бы на тебя, это, скорее, походит на поспешную ликвидацию.

Гарольд покачал головой. Весьма возможно. Только вот…

– Даже… возможного убийства не побоялись… Ведь, если бы ты не пришел в себя… – прошептала Маргарет и сжала кулаки. – Мисс Тейлор тоже так говорила…

– Мисс Тейлор? – заинтересовался Кингстон.

Маргарет закивала, вспоминая свои ночные схемы.

– Я думаю, – проговорила она чуть неуверенно, – что все три дела связаны между собой.

– Три дела? – не поняли мужчины.

– Вчера мы получили три дела: Колуэй, Тейлор и Колахан.

Кингстон кивнул, Финчли тоже. В конце концов, оба смотрели бумаги. И проглядели как минимум то, что в глаза бросается в первую очередь!

– А как фамилия того, на кого жаловался Колахан? – поинтересовалась невинно Мардж у Гарольда, избавляясь от лишних крошек на платье и подпирая подбородок кулаком.

Следователь сузил глаза и ушел в себя.

– Помилуй, – рассмеялся Финчли, – он едва после анестезии оклемался.

И тут на лоб детектива набежала туча – вспомнил. Гарольд, кажется, тоже.

– Именно! – подняла Маргарет палец победно. – Рональд Тейлор. Между прочим, пропавший старичок из второго дела – его отец, а подательница заявления – родная сестра.

Кингстон ошеломленно выдохнул:

– Ха!

– Вот вам и ха… – пробормотала Маргарет. – А дальше – интереснее. Особа, которая заявилась к нам вчера под именем Джин Колуэй, на деле – жена этого самого Рональда Тейлора.

Детектив со следователем воззрились на девушку, как на восьмое чудо света. Да-да, личный подход к делу никто не отменял… Он всегда – лучший. Чем… суши с рестораном. Только не говорить же об этом во всеуслышание.

– Мардж, ты… – пробормотал Кингстон изменившимся голосом.

– Я, – улыбнулась Мардж; ее распирало от гордости, что удалось удивить самого Гарольда Кингстона. Ну, и Брента Финчли заодно.

– Молодец, – похвалил Кингстон. – Мы с тобой, Брент, сдаем.

– Да-да, – притворно вздохнул детектив, – простому секретарю.

– Еще и в первый день работы.

Маргарет, почуяв неладное, обиженно вскинулась.

– Раз издеваетесь, дальнейшей информации я вам не дам.

– Это не издевка, – поймал Гарольд ее руку – сидела-то она рядом, а после обезболивающих господин следователь сделался весьма резвым. – А ирония над самим собой, чтоб не так стыдно было. Садись. Брент, воздадим мисс Никсон должное. В нашем полку прибыло. Расскажи, Марджи, все по порядку. Как догадалась? Про Тейлора в документах Колахана не было, он сообщил мне об этом в беседе.

– Он и нам сказал сам, – ответил Брент первым.

– Сказал сам?.. – не понял Кингстон.

– Мисс Никсон, – выделил эти слова Финчли показательно, – настояла, чтобы поехать на место твоей последней встречи и тебя отыскать.

– О-о, – протянул Гарольд и покачал головой, глядя на девушку.

– Вообще-то, – хмыкнула Маргарет, – это он сам решил ехать. Я всего лишь присоединилась.

Лицо Гарольда вытянулось.

– Да ладно, – смилостивилась Мардж, безнаказанно взъерошивая ему волосы над повязкой, – конечно же, я поехала бы и одна, и в логово наркодилеров или людоедов за тобой, но Финчли все равно собирался, так что нечего мне приписывать заслуги, господин детектив.

Мужчины снова расхохотались, а Гарольд перехватил руку Маргарет со своих волос и поднес к губам.

– Я тронут, милая Марджи. С женитьбой точно затягивать не стоит.

– Женитьбой? – Брови Брента взметнулись вверх. – Как, вы… уже?

– Вот и я так отреагировала, – нервно засмеялась Маргарет, отнимая руку. – Он жуткий торопыга, а вечно гудит, что это я поддаюсь эмоциям.

– Не самое лучшее место, чтобы сделать предложение, – согласился Гарольд, окидывая взглядом сначала палату, а затем и себя. – Но, моя прекрасная леди, все уже решено, и вам не сбежать.

И почему на сердце так тепло стало, хотя полагалось бы возмутиться?

– А пока – вернемся к делу, – посерьезнел Гарольд. – Значит, Тейлор?

– А я думаю – Колахан, – возразила Маргарет. – Он, конечно, мне понравился, но это ничего не значит – как и ты, он умеет производить впечатление. Я ставлю на него.

У Брента требовательно зазвонил служебный телефон.

– Простите, Ливингстон, – и детектив, пожав плечами, вышел за дверь.

Мардж и Гарри проводили его взглядами.

– Но я пока не давала согласия, – не упустила возможности обеспечить себе задний ход Маргарет.

– А я пока и не спрашивал, – усмехнулся Гарольд. – Знаешь… я боялся, что ты ночью мне просто приснилась… – голос его сделался тише и неувереннее, – а ты… даже, – он снова издал смешок, – даже к наркодилерам готова.

– К наркодилерам – да, – так же тихо ответила Маргарет. – А вот когда их нет, все почему-то усложняется… – Она пожала плечами.

Гарольд улыбнулся. Смотреть на нее, на эту смену десяти настроений на ее лице в течение мгновения – что может быть приятнее?

Он сжал ее ладонь. И больше ничего не сказал.

А она смотрела на его еле различимое под пластырями и повязками лицо и думала: да разве у нее хватит духу отступить? Уже слишком далеко зашла. Уже слишком поздно. Уже слишком близко. Его могло не стать сегодня. И она никогда не сказала бы ему. Да-да, уже слишком поздно сомневаться. Разве что по привычке.

И она сжала его пальцы в ответ.

Пискнул телефон, и призрачная атмосфера волшебства, в которой находились они одни, разбилась звенящими осколками. Оба вздрогнули.

Маргарет отняла руку и полезла в сумку. Разблокировала. И глаза ее загорелись.

– Что там? – спросил Кингстон.

– Это от Джин Колуэй! – воскликнула мисс Никсон, с жадностью вчитываясь в небольшой текст.

«Поверьте, нет смысла бояться плагиата. Пишите без оглядки на пиратов. Я стала счастливее, когда перестала переживать о таких мелочах. Живите смело, и жизнь вас вознаградит».

– Джин Колуэй? Жены… Тейлора?

– Спасибо, Джин Колуэй, – прошептала Маргарет и улыбнулась своему будущему жениху. – Нет, это настоящая. Она не имеет к делу о плагиате никакого отношения. Просто… наверное, Джил Тейлор зачем-то нужно было пробраться в твой кабинет. Ты… не знаешь зачем?

Гарольд задумался.

Маргарет порылась в своей сумке, отыскивая ночные записи.

– Смотри, я тут упорядочила всю информацию. С прогулки не возвращается Росс Тейлор, который живет со своей дочерью, Эвой Тейлор, за городом. Она в панике звонит своему брату, Рональду Тейлору, а тот говорит, чтоб не переживала: отец якобы у него. На следующий день она приезжает к брату, когда того нет дома, и обнаруживает, что это неправда. Не может найти отца и подает заявление. Тем временем находит повод появиться у тебя инкогнито жена Рональда Тейлора. Ты отправляешься выяснять его дело, и на тебя нападают. Что, если…

Гарольд поглаживал подбородок и хмурился от накатывающей волнами слабости и появившихся мыслей. Маргарет продолжила:

– Если Тейлор наврал сестре, находясь под давлением Колахана? И на самом деле стройкомпания похитила Росса Тейлора, чтобы шантажировать его сына? А когда Рональд решил воспользоваться тобой и передать какие-то сведения, то Колахан пронюхал и решил изъять эти материалы побыстрее, и тут ты так кстати пришел к нему.

– Нет, нельзя думать только на Колахана, несмотря на все твои факты, – покачал Кингстон головой. – Если они решили шантажировать Тейлора, то зачем подавать на него иск и рисковать спалиться? Ведь смотри – все эти факты можно обернуть и против Тейлора. Колахан подает на своего дизайнера в суд, обвиняя его в сливе информации. На встрече он мне передал документ… Ну, конечно!

Кингстон хлопнул себя по лбу. И тут же поморщился болезненно – повязка смягчила удар, но не настолько…

Маргарет бросилась к нему.

– Ты что! Ты же ранен! – и начала осторожно проверять повязки.

Кингстон прокряхтел:

– Ничего страшного… – и закашлял.

Маргарет покачала головой и приложила ладонь к его лбу. Горячий.

– Да у тебя температура… Воспаление? Простуда? Я позову доктора Уиттерса…

В дверях появился Брент Финчли.

– Ночью в твой офис пытались вломиться, Гарри. Безуспешно – грабитель лишь успел разворотить замок; включилась сигнализация, охранника грабитель сбил с ног и скрылся. Внутри – порядок. Есть идеи, кто это и зачем он мог вломиться?

У Маргарет едва не отпала челюсть. Гарольд же тяжело дышал, пропустив это сообщение мимо ушей.

– Колахан передал мне жесткий диск, Брент… Как я мог забыть… Улика… Там было все про его проект жилого комплекса «Седьмое небо» и бэкап почты Тейлора с подтверждением утечки. Вот и причина грабежа. – Кингстон говорил все тише.

Маргарет, ходившая в волнении от стены к стене, остановилась.

– Но если… Тейлор украл жесткий диск как компромат, то зачем ему вламываться в твой кабинет после визита собственной жены?

Гарольд пожал плечами и прикрыл глаза.

– Так, я за доктором, – решила Маргарет. – Брент, ты выезжай, но держи нас в курсе, ладно? – и она выбежала в больничный коридор, не дожидаясь ответа.

Финчли бросил последний взгляд на Кингстона и подмигнул.

– Оставляю тебя в хороших руках, Гарри. Только смотри, от шикарной жизни не сделай предложение на месте – последствия не самые лучшие, по опыту говорю.

– Иди уже, клоун, – рассмеялся слабо Гарольд, махнув рукой. – И… проверь-ка квартиру Тейлоров… с помощью этой Эвы, как Мардж говорила…

Эпизод 9

– Какое поспать, – упирался Гарольд, глотая с ложечки очередную порцию бульона, – когда дело горит!

– Я же твой секретарь, – улыбнулась Мардж покровительственно, – значит, я и буду работать вместо тебя, а ты отдыхай.

– Нет, – воспротивился Гарольд, – ты-то уж ничем таким заниматься не будешь. Не хватало, чтоб следующей в кювете нашли тебя.

– Прекрасно знаешь, что буду, – спокойно покачала головой Мардж и, подув на ложку, поднесла к его рту. – К тому же тебя нашли не в кювете, кое-кто геройски брел по обочине. Эмоции же, как любит повторять мой дорогой шеф, только вредят работе.

Гарольд послушно проглотил бульон. И отстранил рукой следующую порцию, буравя девушку взглядом:

– Издеваешься, да?!

Мардж неопределенно повела бровями с лукавой улыбкой. Если ему можно, почему ей – нет? После того, как она заглянула в лицо его смерти, она и не на такое осмелится.

Кингстон хмыкнул и подался вперед.

– Я пойду с тобой. Даже не мечтай, что пущу одну.

– Куда ты пойдешь!

– Ма-ардж… – взмолился Гарри, падая на подушку. – Ну, будь хоть капельку благоразумна… Давай подождем…

– Так ведь «дело горит»! Гарри, ты сам позвал меня к себе работать! Раз тебе риск не по душе, так и увольняй сразу!

Маргарет отставила миску с бульоном и посмотрела на него с осуждением.

– Это чтобы присматривать за тобой. Знаю же, что будешь нос совать везде где не надо… Сейчас я не могу сдвинуться с места, будь прокляты эти гипсы и ребра… Пойми, я не хочу потерять тебя, глупая.

Гарольд взял ее за руку. Мардж не отняла. Посмотрела на их переплетенные пальцы и ответила:

– Будто бы я хочу. Но такая у тебя работа, Гарри, такая у меня работа, такая человеческая жизнь, уж прости – вышел из дома – и не вернулся. Я тоже не против знать твой каждый шаг, но… так нельзя. Прятать человека в ларчик, чтоб с ним ничего не стряслось – нечестно. По отношению к нему, и к себе, и к миру… Это эгоистично и так похоже на тебя. Да и невозможно. Вот!

Маргарет поджала губы и посмотрела на убитого побоями, температурой и доводами Кингстона. Добавила уже мягче:

– Да, я твой секретарь и как бы ниже по рангу, но разве мы не можем действовать как партнеры? Сейчас ты вышел из строя, но я все еще на ногах, я могу помочь, так поступают люди, которые доверяют друг другу… Неужели ты не веришь мне?

Гарольд Кингстон примирительно вздохнул.

– Ниже по рангу… – Он усмехнулся. Вот несносная девчонка… – Партнеры, говоришь?

– Угу, – кивнула Мардж с робкой и удовлетворенной улыбкой.

– Тебе бы Жанной д’Арк работать, а не секретарем… Каков же ваш план, прекрасная леди?

– Ну… это неважно, – ушла от ответа Мардж. – Тебе сейчас следует отдыхать и не волноваться.

– Маргарет, хочешь, чтоб мы были партнерами, значит, придется делиться своими секретиками и тузами в рукаве. – Голос Кингстона обрел былую твердость. – Тогда и я… не буду иметь повода прятать тебя в ларчик.

Маргарет вздохнула. Он прав… Но как тяжело согласиться с тем, что сама только что сказала. Она сморщила нос, но сообщила:

– У меня ведь есть номер Джил Тейлор.

– Только не говори, что собираешься с ней встретиться!

– А почему нет?

– Она же тебя знает в лицо! Если она имеет какое-то отношение ко взлому…

– Ты опять за свое! Потому я и не хочу говорить тебе свои планы, все равно забракуешь… Своими волнениями меня в клетку загоняешь! По телефону лица не видно. А когда встретимся, ей уже будет некуда деваться.

Гарольд пожевал губу. Не хочет он ее загонять в клетку. Разумеется, не хочет. Но проблема в том, что той, которая может быть преступником, будет некуда деваться. И Маргарет будет рядом… Он заскрежетал зубами, глядя на плотно сжатые губы девушки.

– Хорошо, но пообещай мне, что не пойдешь одна. Брент тем временем проверит квартиру Тейлоров вместе с Эвой, так что он будет занят…

– Ты о чем! – возмутилась Мардж. – Это ведь я договорилась с Эвой Тейлор, я ее знаю, она мне предложила, она мне доверяет…

– Брент проверит квартиру. Ты пойдешь к Джил. – Гарольд был непреклонен. – В расследованиях мы никогда не работаем в одиночку. – Он заставил ее посмотреть в свой единственный глаз. – Это аксиома, Марджи, запомни ее. Партнеры доверяют друг другу, не так ли?

Кингстон ждал ответа. Маргарет нахмурилась и поджала губы.

Гарольд усмехнулся.

– Не так ли?

– Да, шеф, – буркнула она в ответ.

– Брент сделает свою часть работы, ты – свою. И позже мы все обсудим. Кого же отправить с тобой – во избежание ненужного риска…

– Только не кого-то из прокуратуры – привлекать лишнее внимание незачем! Это должен быть неофициальный визит! Может, Сара? – но Мардж сама тут же отмела собственное предложение: – Нет, Сара в такое не ввяжется…

– Это верно. Себа выписывать из города долго, да это и не совсем то…

Помолчали.

– Знаю! – поднял палец Кингстон. – София.

– Софи Мартон?!

– Знаю, ты ее не слишком любишь, и вполне разделяю твои чувства, но девушка она боевая, а это именно то, что нам нужно. И обязательно сразу мне позвони.

– Но твой телефон…

– Верно. Нужно заказать новый поскорее. Дай-ка твой…

Гарольд вытянул из рук Маргарет смартфон.

– Шустрый, как здоровый.

– Это все таблетки.

– Могу дать тебе свою старую звонилку, – предложила Маргарет. – Где-то она осталась.

– Не стоит. Я закажу новый, – возразил Гарри, увлеченно нажимая на кнопки. – Все равно нужен. Как раз освою, будет чем заняться, пока валяюсь.

– Тебе как раз валяться и отдыхать надо, а не заниматься…

Гарольд озорно сверкнул глазами. Точнее, глазом, ибо второй скрывался под бинтами. Мальчишка…

– Эх, вот буду лежать и все самое интересное пропущу… – проворчал он.

– Мне тоже так как-то пришлось.

– Но ты все равно сбежала и сунулась в дело. Так что и я ничего не обещаю…

– Постараюсь доверять твоему благоразумию, – проговорила Маргарет. – Говоришь, что Брент клоун, а сам-то?

– Шутить проще, ты сама говорила… Ладно, – отложил телефон Гарри, – давай договоримся – вы ничего не предпринимаете. Ваша задача – посмотреть на реакцию подозреваемой. Спросить о причине визита, мимоходом – где была сегодня на рассвете… После этого сразу позвонить мне.

– А я все равно подозреваю Колахана…

Софи Мартон посмотрела на Маргарет Никсон критически.

– И ты меня поэтому позвала на встречу?

– Прости, – Мардж развела руками беспомощно, – боялась, если скажу сразу, ты не согласишься.

– Эх, Марго, Марго… ты вечная трусиха, – покачала короткостриженой головой София. – Не изменилась ты совсем.

Маргарет удивилась.

– Я думала… Ты злишься?

– Конечно, злюсь, – хмыкнула Софи. – Тебе ж наплевать на мои советы и на меня вообще, и это после того, как мы работали бок о бок! Но я ж не совершенная дура, – пожала она плечами, – чтоб злиться вечно. К тому же ты МНЕ позвонила, а не кому-то другому, – и подмигнула, приосаниваясь с достоинством. – Идем, расколем твою актрису. Ну, чего на месте застыла?

Маргарет едва не прослезилась.

– Софи… Прости.

– Ну-ну, началось… Это всё рефлексия! Как твой Кингстон это выносит, а?

Маргарет рассмеялась, утирая уголки глаз.

– Сама не знаю… Если б все коллеги были как ты, Софи.

– А что? – навострила уши Мартон. – Тебя кто-то обижает?

– Ну… Честно говоря, непросто мне с теми девушками. Они на меня как на врага смотрят. Даже обманули коллективно, сказав, что дело закрыто, а я и попалась.

– Твоя проблема, Никсон, – хлопнула по плечу бывшую коллегу София, – в том, что ты милая, но на работе держишь дистанцию, и попробуй ее преодолей. Это злит, правда.

Маргарет наморщила нос.

– Я… Не умею иначе.

– Да ладно, – приобняла подругу Софи Мартон покровительственно, – я ж тебя и такую люблю, Кингстон твой тебя любит, видать. И хватит с тебя поклонников. Идем. Здесь твоя школа актеров?

И увлекла спутницу за собой. Мардж, следуя за Софией, подумала: все мы, люди, разные, и, несмотря на все неудобства, на самом деле это прекрасно.

– Где у вас тут Джил Тейлор? – спросила Софи Мартон высокомерно у женщины на ресепшен. – Мне назначено.

Женщина привстала, чтобы спросить имя.

– Софи Мартон, – опередила София ее. – Веду вот подругу, ей пригодится немного подучиться, – толкнула она застывшую Маргарет.

Вот – так всегда. Когда есть, кому напирать, Мардж превращается в безмолвного испуганного снеговика.

– Здравствуйте, – кивнула она с максимально дружелюбной улыбкой – ей было стыдно за бывшую коллегу.

– В третьем кабинете, – ткнула рукой женщина на ресепшен.

Даже не заглянула в записи. Хотя имя Софи Мартон там и вправду значилось. Они с Гарольдом записали ее на прием еще до того, как мисс Мартон согласилась.

Брент Финчли ответил на вызов.

– Ну, господин детектив, что нарыли? – нетерпеливо спросил Гарри.

– Господин следователь, – в тон другу отвечал мужчина, – не так сказка быстро сказывается, как вам в вашем кабинете кажется.

– Кончай шутить. Что нашли?

– Между твоих бумаг на столе обнаружилась записка: «Проверьте “Седьмое небо”». Маргарет побывала здесь и подтвердила, что ничего не тронуто, даже твой недопитый кофе стоит там, где стоял. Значит, это ваша липовая писательница – больше некому. Сейчас Мардж как раз отправилась к ней. Вышлю тебе фотку записки.

– Хорошо. Что еще?

– Гарри, а тебе лекарства пить не пора?

– Брент, пусть я и лежу в гипсе, это не значит, что можно тунеядствовать! – нахмурил единственный глаз Кингстон. – Мне нужны факты!

– Да, а без них ты сходишь с ума… Между прочим, Ливингстон крепко настучал мне по голове. Нападение на следователя! Попытка взлома! Прямо в прокуратуре! Как допустили?! Вот и дал я ему Колахана. Теперь ждем результатов встречи Мардж с миссис Тейлор. Ее мужа пока нигде не можем найти. После осмотра квартиры дизайнера заберем Колахана на допрос.

– Колахана?!

– А что, Мардж права – он здесь весьма подозрительно смотрится. Кстати, «Седьмое небо» – это название неделю назад использовали конкуренты Колаханов, ты только не смейся – «Цветочная фея» их фирма называется, они уже начали стройку и расклеили рекламы. Если Тейлор и правда продал…

– Брент, это нелогично. Мы имели с ними дело – вспомни. Колаханы ни за что не сплоховали бы так, чтобы подать заявление в прокуратуру и одновременно действовать по-своему. Не сходится.

– Да, и еще, Гарри. Росс Тейлор – отец Рональда и Эвы – был когда-то уволен со скандалом Колаханом-старшим. Как подрядчик. Подавал в суд и выиграл немалую компенсацию. Вот и подумай… Мне пора, отключаюсь.

Гарольд Кингстон отложил новенький айфон и уставился в потолок. Пусть все и указывало на Колахана, но что-то не клеилось…

Разумеется, на том жестком диске могло не быть ничего. И Колахан мог дать его лишь для отвода глаз, а затем сразу приказать «обезвредить» его. Это вполне могло быть в его духе.

Он мог подозревать, что Тейлор что-то передал Кингстону, и мог организовать взлом его кабинета.

Он вполне мог похитить Росса Тейлора, врага своего отца. Мог даже нанять Рональда Тейлора специально. Мог.

И все же Колаханы не потерпели бы фиаско, не подставились бы так по-дилетантски. Просто не тот уровень, но возьми это докажи… Кто же?

Если Тейлор, то зачем, коль дело и так заведено? И куда тогда делся Росс Тейлор? Кажется, все дело как раз в старикашке – у кого он, тот и кашу заварил. Нужно искать старика.

Гарольд потер подбородок привычным движением и поморщился: от движения ребра отозвались болью. В голове мутилось, как и в желудке, впрочем.

«Цветочная фея»… Хм.

Скрипнула дверь. Вошел доктор Уиттерс.

– Ну, как наш больной?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю