412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Жан-Кристоф Гранже » Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) » Текст книги (страница 158)
Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ)
  • Текст добавлен: 1 мая 2026, 13:30

Текст книги "Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ)"


Автор книги: Жан-Кристоф Гранже


Соавторы: авторов Коллектив,Бернард Корнуэлл,Анна Кэтрин Грин,Дж. Джонс,Лен Дейтон,Челси Бикер,Арно Штробель,Дженюари Гилкрист,Джон Карр,Кристен Перрин
сообщить о нарушении

Текущая страница: 158 (всего у книги 344 страниц)

Радок заглянул в конверт, нет ли там еще чего-нибудь. И нашел то, что искал, – прощальное письмо генерала.

«Теперь ты знаешь все, Паганини, – писал генерал своей нетвердой рукой. – Отныне тебе не удастся, как прежде, закрывать глаза на тот ужас, который творится в рейхе. Ты сам понимаешь, что должен делать: это так ясно! О неслыханном злодеянии необходимо сообщить союзникам по антигитлеровской коалиции, то есть нашим врагам. Мне нелегко говорить об этом, потому что, как солдат, я сознаю, что толкаю тебя на путь государственной измены. Но если вдруг у тебя, Паганини, появятся колебания, подумай о высшей морали, значащей куда больше, чем интересы государства. Было бы просто преступно не доставить имеющиеся сейчас у тебя документы на Запад. Мир должен знать об этих варварах: это единственный путь остановить их. И передать туда материалы необходимо по меньшей мере за неделю до того, как первый эшелон с евреями придет в концлагерь Аушвиц. Союзникам по антигитлеровской коалиции потребуется какое-то время, чтобы обработать полученную информацию, перепроверить ее и выработать соответствующую стратегию. Они должны во что бы то ни стало разрушить эти сооружения в Аушвице, даже если это и повлечет за собой значительные жертвы среди мирного населения. Я боюсь, что, как только лагерь начнет работать на полную мощность, никто не рискнет на такую операцию, хотя она и могла бы отсрочить на длительный период гибель бесчисленного множества людей. Стоит же нацистам узнать, что миру известно об их гнусных делах, как они тотчас изменят свои планы: так всегда поступают трусы.

Ты – единственный, к кому я могу обратиться за помощью. Единственный, кому я могу доверять. Ты – мой первый помощник. Я знаю, ты поступишь в соответствии со своими представлениями о справедливости. Мне нелегко было решиться привлечь тебя к этому делу. Сейчас, когда ты читаешь это письмо, тебе уже известно, сколь дорого заплатил я за свои убеждения. Надеюсь, что и ты готов в случае чего совершить то же самое. И в этой вере в тебя, Паганини, – сущность моего духовного завещания, коим я хотел бы искупить совершенное некогда мною предательство.

Если все же ты почувствуешь, что не сможешь выполнить по тем или иным причинам эту миссию, я предоставляю тебе полное право самому решать, как действовать дальше. И вот еще одна просьба. С документами делай все, что сочтешь нужным. И помни при этом, что я вверяю тебе человеческую жизнь. В конце этого письма я сообщу имя связного и пароль для связи с одной из групп движения Сопротивления, которая поможет тебе переправить документы за пределы рейха. Если же ты предпочтешь не давать хода этим документам, то обещай мне, по крайней мере, что во имя моей памяти не используешь никогда полученную тобой информацию против того человека и его организации. Ну а коли ты решишь помочь нам, то путь к сотрудничеству с этими людьми, которым я безгранично доверял, тебе придется найти самому. Я должен был встретиться вскоре с одним из членов их организации – с человеком, горячо рекомендованным мне моим другом из Берлина, от которого я и получил эти документы. Теперь на эту встречу, дорогой Паганини, предстоит пойти тебе. Хотя, по правде говоря, я не имею ни малейшего представления о том, что эта встреча даст. Решай все сам. Я верю тебе. И пожалуйста, прости меня за любую боль, которую мог я невольно причинить тебе в прошлом. Прощай же!

Любящий тебя

Август фон Траттен».

В конце письма, вместо постскриптума, были указаны имя человека, с кем можно установить контакт, и пароль:

«Отец Майер в Клостернёйбурге. – «Eroica».

Послышался осторожный стук в дверь. Радок собрал документы и положил их снова в оранжевый конверт. В комнату вошел Прокоп.

– Все в порядке, герр Хубер?

– Да, – ответил Радок. – Мне пора уже уходить. Спасибо, что позволили воспользоваться вашим кабинетом.

Прокоп отвесил легкий поклон.

– Всегда к вашим услугам!

Снаружи серенький день стал еще более сумрачным. В воздухе пахло снегом. Это как нельзя лучше соответствовало настроению Радока.

Впрочем, «настроение» в данном случае – слишком слабое слово. Куда более применимо к Радоку было бы в сложившихся условиях такое понятие, как состояние. Состояние шока. Уныния. Дурных предчувствий и сознания собственного бессилия.

«Этого не может быть!» – такова была первая реакция Радока. Все это – хитроумная мистификация. Документы, подписи – поддельные.

«Предположим, что это так. Но как удалось сфальсифицировать фотографии? – спросил он себя. – Чтобы инсценировать такое, потребовалось бы пригласить всех голливудских экстрамастеров.

Ну хорошо, пусть даже подобные зверства и в самом деле имели место. Но ведь идет самая настоящая война. Воюют же не в белых перчатках. На войне все случается, в том числе и самые страшные, бесчеловечные происшествия, включая и изуверства как частные проявления садизма. В подобном могут быть повинны обе воюющие стороны».

«Но это не единичный акт варварства, Паганини!»

Радок вздрогнул. Ему показалось, будто он услышал голос генерала, звучавший спокойно, уравновешенно, – короче, так, как всегда, когда говорил он.

«Это детализированный план методичного истребления людей».

«Да что это со мной? – подумал Радок. – Слышу голоса… Может, надо посетить Штейнгоф – испить вместе с другими психами святой водицы из чистого источника в церкви Вагнера? Ясно одно: если я не возьму сейчас себя в руки, то окажусь в числе главных кандидатов в сумасшедший дом».

Но внутренний голос упорствовал:

«Ты же сам читал документы. И знаешь, что они существуют. Поскольку же ты достаточно хорошо изучал историю, то тебе отлично известно, что геноцид – явление отнюдь не новое. Турки вырезали армян, американцы – индейцев. А нацистские канальи уничтожают евреев. Эти люди, дорвавшиеся до власти, способны на любое злодеяние. Что также для тебя не секрет».

«Бедный генерал, – отвечал Радок своему внутреннему голосу, – он никогда не любил нацистов!»

«А кому они нравятся? Мы же говорим не об этом, Паганини. Не путай разные вещи».

«Не надо этой кантианской болтовни, генерал. Во всяком случае, не теперь, хорошо?»

«По-твоему выходит, что это чепуха? Так вот как ты смотришь на это?»

«Да».

«Значит, все же чепуха, Паганини? Открой глаза. А заодно и сердце!»

У Радока внезапно возникло такое чувство, будто он ощутил запах генеральского талька и увидел его старческие руки с синими венами, коими тот энергично размахивал в воздухе. Так обычно выражал свои мысли старый господин – не только словами, но и энергичной жестикуляцией.

«Чепуха! – снова послышался голос генерала. – А куда же подевались венские евреи? Перед войной их насчитывалось чуть ли не четверть миллиона. А где они теперь? Их угнали, вот как обстоит дело. Угнали на восток, молодой человек. Чтобы они сгинули там. „Переселение“ – это вовсе не отправка в Палестину. Болтовня о переселении – не более чем старые сказки, которых мы уже наслышались вдосталь. Все, о чем узнал ты, – жестокая действительность. Ты сам видел фотографии и письменные материалы. Так неужто и после этого твое сердце отказывается верить в то, что подтверждено документально?»

«Не стоит говорить сейчас об эмоциях, генерал».

«А почему бы и нет? Слишком уж много разглагольствуют обиняками в этом самом рейхе. Изыскано много различных способов обойти мораль. Доверься своему сердцу, Паганини. Сердцу, а не разуму. Разум у тебя придавлен за четыре года правления нацистов. А сердце не может лгать».

Радок задумался об этом на какой-то момент – о своем сердце и о его неспособности лгать. И о Хельге, которую, как думал он, любил когда-то.

«Ага! – воскликнул генерал. – „Думал“! Вот оно, правильное слово, Паганини! Она – никуда не годная девушка, я бы тебе так и сказал, будь я в ту пору рядом с тобой».

«А где же вы были, генерал? В ту пору?»

«Сейчас не время для личных обид, Паганини. Мне недостает тебя. Я обращаюсь к тебе в этот самый важный момент моей жизни. Разве тебе это ни о чем не говорит?»

Большая снежинка упала на нос Радоку. Затем еще одна – уже на плечо. И это в марте! Скоро все вокруг занесет снегом.

«Ну?» – спросил генерал.

«Зачем мне отвечать тому, кого нет на самом деле? Он же не привидение, как у великого англичанина Диккенса… Вы не существуете, вы же нереальны. Это я создал вас в своем воображении. И не нуждаюсь в этом представлении. Я сам приму решение».

Внутренний голос молчал.

«Ну?» – сказал Радок, давая генералу возможность возразить.

И вновь – молчание.

Радок почувствовал обиду на то, что ему не ответили. Впрочем, он хотел нечто большее, чем плод воображения.

И это большее представилось Радоку в образе Карла Фелихзона. Карл не являлся ни плодом воображения, ни голосом, звучавшим лишь в мыслях Радока. Карл – человек из мяса и костей, или, по крайней мере, был таким шесть месяцев назад. Карл Фелихзон, с которым Гюнтер Радок вырос, был сыном настройщика пианино, проживавшего с семьей в квартале от табачного магазина Радоков. Карл и Гюнтер были неразлучны и в реальном училище, и в гимназии. Вместе писали стихи, назначали свидание одним и тем же девушкам и при первой же возможности пропадали оба в лесах и горах. Они были близки, как братья, тем более что родной брат Радока Хельмут был намного моложе его.

Карл Фелихзон, умный черноволосый и черноглазый парень, стал фельетонистом самой престижной венской ежедневной газеты «Фрайе пресс». Женившись на Саре, в которую в детские годы был влюблен и сам Радок, он стал отцом троих чудных детей: Беатрисы, Терезы и Иосифа. Радок был столь дорог ему, что Карл Фелихзон даже отважился рискнуть их дружбой, лишь бы предупредить его, чтобы тот не женился на Хельге. И в результате, как и предполагал Карл, они уже не были по-прежнему близки после женитьбы Ра-дока. В конечном счете Карл оказался прав насчет Хельги. Как был прав и насчет многих других вещей.

Нет, Карл Фелихзон не был плодом воображения. Он был одним из тех, которые попросту исчезли.

Наступление на евреев проводилось методично, шаг за шагом. Постепенно, начиная от нюрнбергских законов, урезывались их права. Потом произошел аншлюс – присоединение Австрии к рейху в 1938 году, и через полгода с небольшим после этого события имела место «хрустальная ночь».

Радок встретил своего друга на следующий день после аншлюса. Карл был одним из венских евреев-интеллектуалов, которых толпа заставила чистить улицы, стоя на четвереньках. Радок, делая обход, увидел, как Карл, склонившись с всклокоченными волосами над бадьей холодной грязной воды и игнорируя крики и завывания дурачков в окружавшей его толпе, выскребал булыжник на мостовой с таким же прилежанием, с каким делал любые другие дела. Подняв глаза, Карл увидел Радока, спокойно улыбнулся ему и покачал головой. Радок не раз утешал себя потом тем, что этот жест Карла означал, мол, будто ему, Гюнтеру, не следует вмешиваться в происходящее, дабы не ухудшить положение.

Так же Радок сказал себе и в тот раз. Что позволило ему остаться в стороне. И спасло его от признания своей слабости.

И Радок, сотрудник криминальной полиции, прошел мимо, будто все вокруг было в полном порядке.

Карл в ту же неделю лишился места журналиста. Радок узнал после от верных друзей, что Карл работал носильщиком на Западном вокзале, чтобы хоть как-то поддержать семью. Его детей вышвырнули из школ, где они учились, а жена занялась стиркой. Казалось, все это сошло со страниц мелодрамы, но, увы, то была суровая реальность. И произошло такое во времена Радока.

Но Радок делал вид, будто ничего не слышал и не видел.

Вскоре квартиру Фелихзона реквизировали, и его семье пришлось перебраться в коммунальное жилье в гетто Второго округа. Карл, прежде всегда такой дальновидный, допустил роковую ошибку, не заметив реальной опасности, таившейся за криками и угрозами нацистов. А когда он понял свой промах, эмигрировать уже было поздно: границы наглухо закрыли, сбережения конфисковали.

Радок слышал от своих школьных товарищей о бедах, выпавших на долю семьи его друга детства. И по истечении некоторого времени сумел убедить себя в том, что Карл сам повинен в своем несчастье: он, дескать, пострадал из-за своего высокомерия и злой сатиры, на которую не скупился в своих фельетонах.

И когда прошлой осенью семью Карла вывезли за город ночью, Радок даже почувствовал облегчение. «Наконец-то о них позаботятся, – внушал он себе. – Наконец-то они станут эффективно работать в трудовых лагерях на востоке, о которых поговаривают ныне все чаще».

Подобные мысли позволяли Радоку чувствовать себя несколько спокойней и смягчали в какой-то степени чувство вины по отношению к Карлу.

Но сегодня уже нельзя было больше обманывать самого себя относительно судьбы Карла и его прекрасной семьи. Все они уничтожены. И он, Радок, вместе с другими жителями Вены позволили сделать это.

Нет, Карл не был плодом воображения. Он был человеком из крови и плоти.

Четверть миллиона венских евреев исчезли точно так же, как и Фелихзоны. Радок, как и все в Вене, знал об этом, но предпочитал закрывать глаза на сам факт депортации еврейского населения.

Но более так продолжаться не может.

Радок пробродил весь остаток вечера, не замечая ни снегопада, ни промоченных ног и холода, терзавшего его, как зазубренный металл.

Когда он наконец пришел в себя, то обнаружил, что сидит в соборе Святого Стефана на одном из боковых мест, слушая, как органист репетирует фугу Баха. Радок не понимал, как оказался здесь. Он знал только одно: ему предстояло выполнить свою миссию. Миссию, которая первоначально была возложена на генерала, препоручившего ее ему, Гюнтеру Ра-доку.

Чем скорее союзники по антигитлеровской коалиции будут предупреждены о готовящемся зверстве, тем больше времени у них будет, чтобы подготовиться к ответным мерам. По своей работе в гражданской обороне Радок знал, что у союзников нет бомбардировщиков, способных достичь Польши, но они могли бы отправить партизан в рейд или найти добровольцев, которые согласились бы провести соответствующую операцию, не рассчитывая вернуться назад. Операцию самоубийц. Но для того чтобы разработать план проведения подобных акций и организовать их осуществление, требуется какое-то время. Генерал в письме указал, что подготовка к удару по концлагерям займет с неделю. Значит, у Радока оставалось всего девять дней для того, чтобы доставить документы союзникам.

Никаких инспекторатов сегодня, решил Радок. Оставив собор, он прошел пешком среди толпы в Первом округе вплоть до Шоттенбурга, где сел в трамвай, следовавший в Нюссдорф. Так начался его путь к аббатству Клостернейбург и этому таинственному патеру Майеру.

Пароль: «Eroica».

Глава 8

Полоска света из полуотворенной двери в исповедальню выбивалась наружу, в погруженные в сумрак внутренние помещения огромной церкви. Фриде были видны только руки священника, лежавшие на маленьком, похожем на шкафчик столике под оконцем, задернутым шторкой. Белые руки с длинными пальцами и тонкой синеватой сеткой вен на тыльной стороне. На безымянном пальце – массивное золотое кольцо. Рядом с руками лежала книга. Он всегда читал в ожидании прихожанина, решившего исповедаться. Обычно то были философские книги. Начав недавно читать «Записки» Витгенштейна, патер признался, что чувствует духовную близость с этим человеком, бывшим когда-то простым садовником.

Фрида подошла к окошку исповедальни и опустилась на холодную деревянную скамью. И тотчас послышались слова читаемой шепотом молитвы и шуршание страниц закрываемой отцом Майером книги.

– Это я, падре, – поспешила произнести Фрида, прежде чем он смог приступить к обычной процедуре исповеди.

В ответ – молчание. Затем из исповедальни прозвучал голос священника:

– Мне казалось, что я ясно сказал…

– Но я должна была прийти, – перебила святого отца Фрида. – Этим утром у меня побывал сотрудник криминальной полиции.

– Иисус, Мария и Иосиф! – прошептал падре. – И вы, конечно же, притащили сюда за собой хвост!

– Я уверена, что за мной никто не следил.

И в самом деле, сначала она прошлась по Кертнерштрассе, потом заскочила в меховой магазин Людмюллера и вышла оттуда через заднюю дверь прямо на стоянку такси на Новом рынке. Затем добралась на такси до Клостернейбурга – это было чертовски дорого, но зато более безопасно, чем ехать в общественном транспорте. И никто нигде за ней не следил. В чем в чем, а в этом она ничуть не сомневалась. И это удивляло Фриду. Даже у ее квартиры не было поста.

– Откуда вы можете знать твердо, следили за вами или нет? Они же профессионалы. Когда я отдаю распоряжение, то рассчитываю на то, что оно будет строго выполняться.

В его голосе слышался страх. Но Фрида проигнорировала его замечание.

– Они нашли программку Яна, – промолвила она. – С моим автографом.

– Но это не грех – собирать или давать автографы. Хотя порой, приходится признать, это делается и из корыстных побуждений. В своей новой проповеди…

– Падре…

– Ах да, простите. Мне надо сменить головной убор. – Она услышала, что священник поднялся со своего места. – Итак, их заинтересовала эта программка. Так оно и должно было быть. Ведь Ян мало походил на обычного ценителя вашего исполнительского мастерства.

Его голос звучал теперь спокойнее.

Фрида рассказала отцу Майеру об инспекторе, который приходил к ней. Она была уверена в том, что это был тот самый полицейский, который, как рассказывал ей Цезак, следил за ним: у этого тоже скрипели ботинки, как и у того.

– Странно, – заметила она в заключение, – он совсем не был похож на полицейского.

Фрида и в самом деле нашла этого мужчину довольно симпатичным. У него были самые добрые и самые грустные глаза, которые она когда-либо видела.

– Ну и как? – спросил падре. – Что вы скажете: устроили его ваши объяснения?

– Не знаю. Но я знаю совершенно точно, что у моего дома не было никого, когда я выходила. Наверняка, если бы у них возникло подозрение, они оставили бы своего человека…

– Возможно. – С той стороны перегородки послышалось постукивание пальцев по крышке столика. – А зачем вы все-таки приехали ко мне? Предупредить меня о том человеке, который следил за Цезаком?

– Я просто подумала, что если программка вывела полицейских на меня, то что помешает им выявить вашу связь с Яном? Бог знает, как долго тот инспектор следил за Яном, прежде чем они застрелили его.

– Ян Цезак был специалистом в такого рода делах, – произнес падре авторитетным тоном, словно читал воскресную проповедь.

– Да, это так, но ведь и специалисты не застрахованы от ошибок. А вдруг полиция выследила Яна, когда он ходил на встречу с вами? И что, если этот инспектор уже крутится поблизости, вынюхивая что-то?

– Все это случайное совпадение, – заверил священник Фриду. – Для нас, знающих истинное положение дел, подобные вещи представляются явлениями вполне обыденными. И в том, что вас посетил полицейский, нет ничего необычного. Тем более что, как нам известно, он был один. Поставьте себя на место инспектора. Он знает очень немного, хотя оснований для подозрений у него хватает. Кто сможет теперь доказать, что Цезак не был любителем музыки и добрым католиком? – Падре замолчал ненадолго: он всегда так поступал в своих проповедях, что позволяло ему вновь и вновь овладевать вниманием притомившихся прихожан. А затем заговорил внезапно с новой силой: – Главное сейчас – не дать им проследить, что мы с вами связаны друг с другом. Если они узнают что-то или выследят вас, когда вы приходите сюда, вот тогда-то мы с вами и поплатимся за свою беспечность.

Фрида поняла, что он считает ее приход в храм безответственным поступком. Она и в самом деле пришла сюда вовсе не затем, чтобы известить священника о визите к ней полицейского. Встреча с инспектором обратила ее в панику, и она заявилась к падре не для того, чтобы предупредить его об опасности, а в надежде обрести утешение, которое он мог бы ей дать. Поступив так, она поставила под удар и самого падре, и первичную группу движения Сопротивления. Она ощутила себя совершенно беспомощной, как и в прошлую ночь, когда ей сообщили о смерти Цезака. Осознав всю глупость того, что она сделала, Фрида заплакала.

– Прошу вас, не надо слез!

Но она ничего не могла с собой поделать.

– Я приехала повидать вас, – проронила она с тяжелым вздохом. – Мне необходимо было с кем-то поговорить.

– Пройдемте в ризницу. Но прежде утрите слезы.

Начал репетировать органист, наполняя церковь сочными торжественными звуками. Фрида приложила льняной платочек к глазам. Святой отец уже шел по боковому приделу к ризнице, когда Фрида отошла от исповедальни. Он был в длинной сутане, скрывавшей ноги, отчего казалось, будто падре плывет по каменному полу. Рослый и округлый, как груша, он тем не менее двигался весьма грациозно. Фриде было достаточно одного вида священника, чтобы самообладание снова вернулось к ней. Глубоко вдохнув воздух, напоенный запахом ладана, она пошла следом за падре. Ее каблучки гулко стучали по каменным плитам. Чтобы хоть как-то умерить этот звук, она старалась ступать на носки туфель.

Внезапно взметнулся ввысь мощный аккорд органа. Фрида начала понемногу приходить в себя. Сама атмосфера в церкви придавала ей силы. Как-нибудь они уладят все это. К ней снова вернулась способность рассуждать здраво, реально оценивать имеющиеся у них возможности.

В церкви в это дневное время было почти пусто. Затененные нефы не производили на Фриду мрачного впечатления, скорее от них веяло покоем. Она почти дошла до двери ризницы, за которой скрылся падре, как услышала вдруг, что массивная входная дверь открылась и вслед за тем раздался звук шагов по каменным плитам.

Уже взявшись за ручку двери ризницы, Фрида обернулась, чтобы посмотреть, кто вошел. Человек был залит светом, проникавшим внутрь в одно из боковых окон. Ошибки быть не могло, хотя в первый момент она и отказывалась верить своим глазам. Это был тот самый инспектор криминальной полиции, который побывал у нее. Он сделал несколько шагов, и вместе со стуком ботинок по каменному полу послышался знакомый ей скрип.

Она, вне себя от ужаса, бросилась в ризницу, рассчитывая скрыться там прежде, чем он заметит ее.

– О боже, он здесь! Но он никак не мог выследить меня!

Падре был на удивление спокоен и настроен весьма решительно. Он относился к тем энергичным людям, для которых бездействие было равносильно греху. В исповедальне он нервничал лишь потому, что обстановка была не ясна ему, и посему, теряясь в догадках, он поневоле ограничивал свою натуру пассивным созерцанием. У Фриды появилось такое ощущение, будто он просто рад представившейся ему возможности действовать прямо и открыто.

– Обстановка, не будем скрывать, сложилась чрезвычайная, – произнес он, извлекая из ящика видавшего виды старого письменного стола небольшой пистолет. – Нам известно, как они умеют допрашивать. Даже если вам нечего сказать, они все равно продолжают пытать вас. Это их метод.

Падре проверил, заряжено ли оружие. Все это произошло так быстро, что Фрида даже не поняла сперва, к чему готовится святой отец.

– Вы молоды, вот что хуже всего, – сказал он, как бы прикидывая на руке вес пистолета. – К сожалению, стрелок я плохой. Это ведь вовсе не то, чем я занимаюсь. Но я все же попытаюсь открыть пальбу в расчете на то, что это заставит их прикончить меня.

Ее сердце забилось учащенно в груди. Она почувствовала, что теряет рассудок.

– Вы же сами должны понимать, что у нас попросту нет выбора. – Он тряхнул головой, опустив пистолет. – И все-таки мне хотелось бы предоставить вам выбор. Свободный выбор. Одно из решений, которые мы могли бы принять, позволило бы нам не даться им живыми в руки, не так ли?

Она не хотела умирать, и это единственное, что она знала наверняка.

– Вы спрашиваете меня, хочу ли я, чтобы вы застрелили меня?

Падре взглянул на нее смущенно, вся его бравада бесследно исчезла.

– Да… Думаю, что так оно и есть.

– Вы предпочли бы убить меня, чтобы только избавить от пыток?

Он кивнул с видом провинившегося мальчугана.

– Так я же ведь ничего не знаю. Не считая вас, я встречалась лишь с Яном.

– Но им-то это неизвестно.

На какой-то момент в ризнице стало тихо. Но им показалось, что молчание длилось бесконечно долго, целую вечность. У них в действительности просто не было времени, чтобы принять продуманное решение.

– Если вы предоставите мне право выбора, – проговорила наконец Фрида, – то я попробовала бы спастись бегством.

Раздался стук в дверь ризницы. Они быстро взглянули друг на друга. Уже поздно, сказали их взгляды. Падре поднял пистолет.

– Отец Майер! – позвали из-за двери, и вслед за тем снова послышался стук.

Это был брат Томас, церковный прислужник. Его высокий, как у девушки, голос нельзя было спутать ни с каким другим.

– Да?

Падре, не отрывая своего взгляда от глаз Фриды, держал пистолет нацеленным в ее висок.

– Вас ожидают в исповедальне, отец Майер. Какой-то прихожанин.

Падре посмотрел на дверь, потом на пистолет и, облегченно улыбнувшись, пожал плечами:

– Да будет так!

– Это хитрость, – предостерегла его Фрида.

– Может быть. А может, и нет. Но вы правы: жизнь – это единственно разумный выбор. – С этими словами священник положил пистолет на стол. – Я тотчас же вернусь, как закончу.

И прежде чем она успела попрощаться с ним, он вышел за дверь.

Фрида взяла пистолет и положила в свою сумочку. Чуть приоткрыв дверь, она убедилась, что в церкви никого нет. Не было видно инспектора, и ни полиция, ни СС не штурмовали входную дверь. Ничего, что могло бы вызвать подозрения. Может быть, она была права и инспектор действительно пришел сюда лишь потому, что проследил за Яном, частенько наведывавшимся в это аббатство к отцу Майеру.

Надеясь, что это именно так, Фрида принялась обдумывать, как легче всего выбраться отсюда. Она представила себе, что это не ее отец выбросился в тот день из окна своего офиса и что ее любимый Вольф сумел удрать от гестаповцев четыре года тому назад. Надеяться – это все, что остается вам, если вы страшитесь всего или слишком ленивы, чтобы активно противостоять жизненным невзгодам.

Теперь она может уйти – просто выйти из церкви в надежде на лучшее. Снова и снова – надеясь на что-то. Но она может также выйти из церкви и держа руку на рукоятке пистолета отца Майера. Или, напротив, задержаться в храме, чтобы посмотреть, как будут обстоять дела у падре, – опять же сжимая рукоятку пистолета.

Это она виновата во всем. И нечего тут крутить. Этот полицейский подловил-таки ее. Он обезоружил ее тем, что просто вот так взял да и вошел в ее квартиру и в ее жизнь, словно подчиняясь инстинкту. Он сел, не дожидаясь приглашения, но это, как ни странно, не вызвало у нее чувства протеста. И еще эти его глаза, такие необыкновенные!

У Фриды не было мужчин после Вольфа, но этот сильно отличался ото всех, кто ошивался вокруг нее все эти четыре года. Он был так не похож на тех, кто работает в полиции. Такого мужчину женщины сначала готовы прижать к своей груди, а потом – лелеять и защищать.

Она прикрыла дверь ризницы и отошла назад, к столу, стараясь привести свои мысли в порядок. Она знала, что сказал бы Вольф относительно этого смешения мыслей. Виною, мол, были годы, проведенные ею в США: они сделали ее слишком мягкой. США, где люди истребили зло, – страна декадентская, в которой нет места для горя: она лишь для счастья. Вот что сказал бы Вольф. И рассказал бы ей еще, что жизнь в Европе заставляет признать факт наличия зла в мире и что цинизм Старого Света побуждает восставать против самой природы человека.

Самое худшее во всех этих высказываниях заключалось в том, что Вольф был прав. Как всегда. Она слишком симпатизирует этому инспектору и потому недооценила Вольфа.

Фрида все еще была уверена, что, когда она ехала в аббатство, за ней не было хвоста. Единственная вещь, которую она умела хорошо делать в этой глупой шпионской игре, – это распознавать, есть ли за ней хвост, а обнаружив его, избавляться от него. Впрочем, теперь слишком поздно что-либо менять. Может быть, падре сейчас расплачивается за ее глупость.

Внезапно открылась дверь, и в ризницу влетел падре, да так стремительно, что она успела лишь наполовину вытащить пистолет из сумочки.

– Уходите! Быстро!

– Что случилось? Там полиция?

Он покачал головой:

– Нет, все обстоит гораздо сложнее. Этот человек – я допускаю, что это именно тот, который посетил вас, хотя он так и не назвал своего имени, – так вот, этот человек говорит, что у него есть документы, которые, как он полагает, предназначены для меня.

– Выходит, они уже знают о них, – быстро соображала она. – Но если так, то почему они сразу не схватят нас? Или…

– Вот именно, моя дорогая, – «или»… Мне кажется, он говорит правду. Упомянул генерала фон Траттена. Может быть, генерал был связан с Яном?

– Не знаю, – пожала она плечами.

Ян никому не поверял своих секретов. Конечно, Фрида знала имя фон Траттена. Да и кто в Вене не знал его? Она даже видела его с женой на балу в «Опере», где он выступал как основатель фонда для детей – сирот войны.

– Хотя это вполне возможно, – добавила она, поразмыслив немного.

Подтянутый, в свежевычищенной и выстиранной одежде, генерал вовсе не выглядел дряхлым. Там же, на балу, произошел разговор, где один из сотрудников министерства высказал мысль, что за эту войну должны платить проклятые евреи. Присутствовавший при этом генерал молча отошел в сторону. Но ей показалось, что она поняла его отношение к сказанному.

– Быстрее покиньте храм, дитя мое. Его я беру на себя. Постарайтесь, чтобы он вас не увидел. Я же попытаюсь задержать его в исповедальне…

– А что еще могли бы вы рассказать о нем?

– Он назвал пароль «Eroica». Именно так он представился мне. И сообщил, что генерал погиб прошлой ночью при попытке передать какие-то важные бумаги Яну Цезаку. Похоже, ему известно о существовании нашей организации. Теперь эти бумаги у него. Генерал завещал их ему. Этот человек желал бы знать, как намерены мы поступить с этими документами, если он передаст их нам.

– Это ловушка, – сказала Фрида. – Он пытается заманить в свои сети как можно больше людей. Не дайте ему одурачить себя.

«Как он одурачил меня», – подумала она.

– Это и впрямь может быть ловушкой, – ответил падре. – Но может оказаться и нашим последним шансом.

– Но как генерал фон Траттен мог доверить документы инспектору криминальной полиции? Не вижу в этом никакого смысла.

– Этот человек немногословен. Я задал ему тот же вопрос. И он, рассмеявшись, ответил, что когда-то служил у генерала.

– Солдатом? – Фрида задумалась на миг. – Нет, он никак не мог служить у генерала. Фон Траттен давно ушел в отставку. А этот инспектор слишком молод.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю