412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Жан-Кристоф Гранже » Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) » Текст книги (страница 63)
Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ)
  • Текст добавлен: 1 мая 2026, 13:30

Текст книги "Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ)"


Автор книги: Жан-Кристоф Гранже


Соавторы: авторов Коллектив,Бернард Корнуэлл,Анна Кэтрин Грин,Дж. Джонс,Лен Дейтон,Челси Бикер,Арно Штробель,Дженюари Гилкрист,Джон Карр,Кристен Перрин
сообщить о нарушении

Текущая страница: 63 (всего у книги 344 страниц)

56.

Как правило, в следственной группе заместитель руководителя отвечает за составление отчётов и оформление документов. Он – процедурный, интеллектуал группы. Он образован, безупречно пишет, предпочитает тёплые комнаты и работает за пишущей машинкой. Тот, кого выбрал Свифт, не имеет ничего общего с этим профилем: у Мезза нет школьного аттестата, он пишет с ошибками каждое слово и ему постоянно нужен свежий воздух, как охотничьей собаке.

Затем следуют третья и четвертая группы – выносливые и надежные полицейские, которые занимаются поквартирными обходами, обысками, слежкой, наблюдением… Старая добрая, унылая повседневная жизнь обычного детектива.

В этих ролях у нас 34-летний Стефан Трикси, любитель регги и каннабиса, приехавший сюда, чтобы увидеть свет и стабильную работу. Другой ветеран – Эрик Гарсия, сорокалетний, разведённый, любитель регби и фуа-гра, родом из Тулузы и поклонник Клода Нугаро, что многое объясняет. Оба полицейских – обычные госслужащие, которые могли бы работать на почте в Лувре, сортируя почту, или в налоговой инспекции на площади Сен-Сюльпис. Эффективные, да, но без малейшего энтузиазма или тяги к преступлениям. В коридорах разговоры в основном только о датах отпусков и пенсионных баллах.

Любимец Свифта – пятый в группе, тот, кто опрашивает свидетелей, ничего не видевших, и отправляется патрулировать районы, где ничего не происходило. Он пишет длинные отчёты в своём углу, пустом, как Пантеон, совершенно бесполезном. У руля этой пустоты – Сильвен Джордано, 26-летний уроженец Ниццы, разрывающийся между преподаванием и рынком. В конечном счёте, он работает детективом в отделе уголовных расследований, что, безусловно, престижнее. Он по натуре жизнерадостный, ежемесячно присылает деньги родителям и с нетерпением ждёт выходных, чтобы увидеть свою девушку, которая работает спасателем в парке отдыха Сержи-Понтуаз.

Свифт из чистого суеверия уверен, что однажды именно благодаря этому бесполезному элементу, этой ненадежной связи расследование разрешится.

Нет женщин в команде? Нет женщин. Так уж сложилось, и это хорошо. Свифт не верит в полевые навыки женщин-копов. Бегать с двумя килограммами оружия и боеприпасов на поясе, преследуя мускулистых мужчин-убийц, – не женская работа. Точка.

Итак, Свифт собрал свою команду в комнате, которую делили группы на этаже, – офисная мебель, электрическая кофеварка, флип-чарт: это мог быть брифинг для отдела продаж в Xerox или Renault. Без вступления, без комментариев: ведущий исследователь сразу переходит к делу, без каких-либо ограничений.

Первое убийство 8 или 9 июня. Второе сегодня. Тот же modus operandi. Тот же профиль жертвы: неуравновешенные гомосексуалы. В глазах коллег Свифт видит одновременно недоверие и удовлетворение. Недоверие, потому что полицейский – это, как правило, обычный парень, чувствующий общую атмосферу и не имеющий никакого отношения к бредовому безумию убийцы, орудующего мачете, покрытым сахарной глазурью. Удовлетворение, потому что они, очевидно, слышали о деле и им не нравится, что их держат в неведении.

Вот мы и здесь. Мы действительно здесь. Свифт разбрасывает подсказки, как арахис в зоопарке. Мачете. Сахароза. Резина. Фугу. Шипы. Ого, эти глаза… Они постоянно двигаются, как крошечные шарики в тех маленьких играх на ловкость, где нужно просунуть их в ещё более мелкие отверстия.

Свифт не упоминает ни Убийцу с Чашкой, ни его таинственного возлюбленного. Ни слова о возможном карибском происхождении убийцы или о забинтованном человеке. И ещё меньше о его второстепенных консультантах: Даниэле Сегюре и Хайди Беккер. И главное, не перегружайте мула.

Все это – его центральная тема, о которой он соглашается рассказать только Меззу.

Где он, вообще, этот человек в ботинках Марио? Наверное, где-то в столице, шпионит, рыщет, вынюхивает. Мезз ненавидит совещания. Свифт понимает. Как и в любой профессии, среди полицейских тоже, это как ситуации с заложниками без выкупа. Они говорят, болтают и всё время упускают главное.

«Что же нам делать?» – спрашивает Гарсия со своим ярким акцентом из Тулузы.

– Ты займёшь место ребят из Луи-Бланка. Ты займёшь Сен-Луи. Ты обыщешь павильон Харди, где остановилась жертва. Ты найди мне что-нибудь.

Свифт не слишком оптимистичен, но это способ избавиться от коллег. Это даёт ему несколько дней отсрочки, чтобы продолжить охоту с помощью Мезза.

– А первое убийство? Находки сделали ребята из Сент-Оноре?

«Всё здесь», – сказал Свифт, хлопнув ладонью по принесённой папке. «Вместе с первыми отчётами, которые мы с Меззом составили. Джордано, сделаешь нам копии всего этого?»

Мужчина из Ниццы машинально встал, словно собирался немедленно приступить к работе, но передумал и снова сел, сосредоточенно глядя на него. Члены команды не завидовали близким отношениям Свифта и Мезза, но он знал, что за глаза они прозвали помощника «собакой» или «лакеем». Это было едва ли не оскорблением. Возможно, даже комплиментом.

Чтобы мотивировать их, Свифт описывает логичные дальнейшие шаги расследования: допрос сообщников жертвы, включая семью и любовников, обыск дома и так далее. Их лица расслабляются. Им знакома такая работа: обычная рутина. Дьявольский образ убийцы, способного охотиться на умирающих, отходит на второй план.

Чтобы ничего не забыть, Патрик наконец упоминает противоречивые указания Фрессона: шуметь, но осторожно; сжимать братию, но уважительно. Главное, каждый должен знать, что работает, но никого не обижать.

– Это нормально? Все понимают?

Никакого ответа. Он воспринимает это как «да». Он хлопает в ладоши, словно бригадир, и отпускает бригаду. Команда выглядит решительной. Свифт не может позволить себе не поверить. И в конце концов, что-то из этого может получиться; такое уже случалось…

Он бежит запираться в кабинете. Он с нетерпением ждёт возвращения к работе, то есть к своему одиночеству с «Мальборо» во рту, чтобы обдумать эту шахматную партию, стратегия которой до сих пор ускользала от него.

57.

На столе Мезза громоздились папки. Теперь он хотел заняться архивами, к которым не успел заглянуть в выходные: полицейскими отчётами и протоколами происшествий из полиции нравов. Драки между проститутками, расистские нападения на гомосексуалистов, карманные кражи на улице Сент-Анн, обвинения в изнасиловании и прочие прелести… Эти папки переплетались как с первым, бессистемным расследованием Мезза, так и с его вторым, сосредоточенным конкретно на весне 1981 года, когда мужчина, возможно, получил ранение в лицо.

Как ни парадоксально, сейчас нет и речи о том, чтобы отвлечься на новое убийство. Завтра криминалисты доложат о найденных на месте уликах. Члены его команды сообщат пару фактов из Сен-Луи, которые могут дать пищу для размышлений. Но сегодня это лишь чернила, пыль, бумажная работа, и всё. Погрузившись в это, он обнаружит деталь, истину, в которой он уверен.

Пойдем…

Свифт обходит стороной орфографические ошибки и приблизительный синтаксис, чтобы передать в этих строках суть скрытого, неизвестного, кишащего мира, который не ограничивается улицей Сент-Анн.

Он знакомится с беспризорниками Бастилии, североафриканскими мальчишками, которые занимаются проституцией на вокзалах Сен-Лазар, Восточный и Северный, или приезжают из пригородов на RER (линия A) с станции Ла-Дефанс, чтобы работать на улицах Этуаль или Обер. Он встречает жиголо, продающих сэндвичи, молодых массажистов, работающих на дому, мошенников из игровых автоматов, королев Сен-Жерменского квартала, трансвеститов Булонского леса… Он расследует более организованные преступления, например, преступления проституток на улице Сент-Анн, проживающих в местных отелях, или телефонные сети, предлагающие услуги молодых вьетнамцев или филиппинцев.

Свифт берёт блокнот и ручку и начинает делать заметки. Он упоминает известные бордели, такие как «Вимпи» на площади Сен-Мишель или «Пойнт-Шоу» на Елисейских Полях. Он также отмечает места для отдыха на открытом воздухе, такие как сад Тюильри, лесные массивы вокруг Трокадеро, внешние бульвары у ворот Майо, главную улицу – бульвар Клиши – и места с ярмарочными палатками…

И, конечно же, писсуары – Свифт отмечает адреса тех, куда полиция вмешивалась чаще всего (кстати, он сравнивает их с адресами «Убийцы с зонтичными стаканчиками», ничего необычного). Он заставляет себя читать поистине отвратительные вещи – сцены содомии или фелляции между двумя стенами, покрытыми мочой, «супермены», наслаждающиеся хлебом, обмакнутым в пропитанные мочой желоба. Он мимоходом замечает, что клиентура писсуаров старше – это старомодная гомосексуальность, всё ещё окутанная стыдом. Совсем не похоже на блеск Дворца и гордость гей-парадов. Читая стопки газет, Свифт заглядывает и в маленькие гостиницы, где люди выстраиваются в очередь с полотенцами и мылом – это милостыня наслаждения, золотой век биде.

Коп не знает, что делать со всей этой неразберихой. Конечно, отвращение. Конечно, грусть. Но, в самом деле, почему? Сегюр бы резюмировал всю эту шараду одним ёмким словом: «свобода». Если вас это привлекает, то вперёд. К тому же, он вряд ли в состоянии читать кому-либо лекции, учитывая его одинокие вечера с Брижит Лаэ и его пороки, скрытые под кружевными трусиками. Ни более славные, ни менее сомнительные…

10 вечера

Он трёт глаза, закуривает сигарету и запрокидывает голову. Ни Луи-Блана, ни его команды – ни звука. От судьи тоже нет звонка. Тело Котёлё, должно быть, разделывают на набережной Рапе. Какая прекрасная июньская ночь…

Вдруг раздается телефонный звонок.

Мезз?

Нет, не Мезз.

Другой голос, приглушенный, вялый.

– Кто это?

– Серж Виалей.

Одна секунда на восстановление связи. Виалли. Расследование дела Убийцы Кубка.

– Вы вернулись из отпуска?

– Вы рылись в моем гардеробе.

Приговор звучит угрожающе, но голос звучит сладко.

– Я не понимаю, о чем ты говоришь.

– Ты думаешь, я не принял мер предосторожности?

У Свифта нет ни времени, ни желания смягчать слова:

– Хорошие копы в отпуск не ездят.

Голос превращается в презрительную усмешку:

– Я мог бы испортить тебе IGN.

Не стоит тратить время на ложные угрозы:

– Зачем ты звонишь?

– Нам нужно увидеться.

– Когда ?

– СЕЙЧАС.

– Или ?

– В доме номер 78 на набережной Отель-де-Виль есть небольшой бар «Луи-Филипп». Через пятнадцать минут.

Свифт не знает этот бар, но ему нравится это место встречи. Он медленно вешает трубку, словно трубка – детонатор, с которым нужно обращаться осторожно.

Он встает и хватает куртку.

Короткий перерыв пойдет ему на пользу.

58.

Свифт быстрым шагом пересекает ночь. От острова к острову, от моста к мосту он следует за рекой как можно ближе по мощёным набережным, замечая липы и вишни на площади Архиепископа, охраняющие подножие собора Парижской Богоматери.

Перед мостом Луи-Филиппа он снова появляется и обнаруживает большое кафе с террасой, где слышны шёпот и звон столовых приборов. Ночь смеётся, воркует и потягивает напитки. За брассери видна средневековая крыша церкви Сен-Жерве.

Он бродит по окрестностям, не вызывая ни малейшей реакции. Двое полицейских не договорились о знаке опознания – видимо, ни один из них не знает, как выглядит другой. Внезапно он осознаёт свою ошибку: место встречи, вероятно, находится в соседнем бистро, без террасы и почти без света.

Он подходит. Тёмно-зелёное дерево фасада напоминает ему о кукольных театрах из детства. Те хижины, которые всегда пугали его до смерти. Он входит в бар. Дамы и господа… Всё кажется пустынным. Но в дальнем конце длинного зала (он похож на вагон поезда с купе) сидит парень. Свифт возвращается к ряду кабинок.

Знакомства. Патрик садится. Он не ожидал ничего особенного, но из шляпы вытаскивается нечто поистине необыкновенное. Серж Виалли поразительно красив, но при этом каким-то образом скрыт, замаскирован. Во-первых, длинной девичьей чёлкой, закрывающей половину лица, а во-вторых, большими очками, сидящими на носу, словно пуленепробиваемый барьер. Под этим камуфляжем – сам Аполлон. Лицо, полное грации, с чувственным ртом, способным растопить сердце, и высокими скулами, почти монгольскими. В нём есть что-то от Ива Сен-Лорана.

Они обменялись всего парой слов, но Свифт уже успела убедиться в двух вещах. Серж Виалли был геем – несомненно, ключом к его мотивам в этой истории, – и он ничего ей не скажет – или скажет недостаточно. У Адониса был настороженный взгляд и острый зрачок. Это было его расследование; он не собирался делиться им.

Кстати, ещё одна догадка: этот парень точно не в отпуск уезжал. Он уехал что-то проверить, расследовать что-то во Франции или за границей, связанное с делом о кубке.

Свифт закуривает «Мальборо», предложив Виалли (от которого тот отказался). Эти первые впечатления могли бы испортить ему настроение. Но происходит обратное. Двое полицейских в грязном баре, объединённые одной страстью. Должен быть способ уладить всё.

– В Марокко было хорошо?

Легкий смех, такой же, как и по телефону.

– Где именно вы были?

Давайте сразу будем использовать неформальную форму «tu».

– Ты прекратишь этот бред, да?

– Вы знаете, над каким делом я работаю?

– Да.

– Ты знаешь, что нам только что подкинули еще одно убийство?

– Да.

– Я убежден, что ваш убийца и мой – один и тот же человек.

– Вы ошибаетесь.

Наконец Виалли достает сигарету Marlboro из пачки, оставленной на виду.

– Методы работы разные.

Свифт наклоняется к своему собеседнику – разделяющая их завеса дыма придает особый характер их словам.

– Что именно вам известно о моем расследовании?

Вместо ответа Виалли жестом подзывает официанта.

– Что ты пьешь?

– Виски.

– Я тоже.

Порядок. Возвращаемся к никотиновому облаку, к приглушённым разговорам.

– Мне известно, что первое убийство произошло в ночь с 8 на 9 июня. Молодой человек чилийского происхождения, страдающий раком, был зарублен мачете. Но есть и другие удивительные подробности.

– Вы их знаете?

– Например, жжение резины во рту.

– Откуда ты это знаешь?

– Я слушаю в отделе по расследованию преступлений.

Против своей воли Свифт думает, что там, внизу, гей. Он тут же жалеет об этой мысли. Во-первых, она отождествляет геев с подпольным братством, объединённым в невзгодах. Во-вторых, в его узколобом, мужском мозгу гей может быть только стукачом – как в тех фильмах, где трансвеститы всегда двоюродные братья. Свифт, вынь голову из унитаза!

Он делает обжигающий глоток и тут же чувствует, как кровь жжёт глаза. Боже мой, он снова покраснеет, как школьница. Он решает ударить с самого начала:

«Отпечатки пальцев вашего убийцы были в доме моей первой жертвы», – объявил он хриплым от алкоголя голосом. «Свежие. Ваш убийца приходил к ней в ночь убийства».

Виалей слегка побледнел.

– Вы имеете в виду отпечатки пальцев, которые были найдены на кошельке Луи Лефевра?

– Совершенно верно. Убит 13 января 1982 года.

– Вы их опознали?

– Нет.

Полицейский, кажется, испытал облегчение.

– Значит, ты не опередил меня.

Свифт решает отпустить. Его лицо горит.

– Я тоже так думаю. Убийца с кубком был любовником Федерико Гарсона. Он бандит, возможно, проститутка. Он убивает людей в общественных писсуарах, чтобы заработать. До 8 июня он был просто социопатом, скажем так, варваром, который убивает за несколько франков.

– Я согласен.

– Но происходит нечто, спусковой крючок. Внезапно всё меняется. Обычный убийца превращается в убийцу-психопата, который следует весьма специфическому ритуалу, несомненно, связанному с травмами прошлого.

– Какая травма?

– Не знаю, но все указывает на то, что наш человек родом из Вест-Индии.

– Почему Вест-Индия?

– Детали в процедуре эксплуатации и, прежде всего, мои собственные ощущения.

– Это все?

Свифт не отвечает. Он уже сказал достаточно. Он наклоняется ещё ближе. Сквозь клубы дыма странное лицо Виалли словно искажается. Нарцисс и его отражение в воде.

– Вот что я предлагаю. Я предоставлю вам свои отчёты, а вы мне расскажете, что вам известно.

– Ты уже украл мое досье.

– Отнеситесь серьёзно. Вы же знаете, что книга неполная. Сохраните важные части дома или где-нибудь ещё.

Виалли слегка запрокидывает голову – полудива, полулюбимица учителей, которая боится, что ее очки могут свалиться.

– Что в моих интересах?

Свифт делает ещё один глоток виски. Её лицо вот-вот взорвётся.

«Вы охотитесь за этим парнем уже несколько месяцев. Каждый день вы ждёте очередного убийства, надеясь, что этот ублюдок ошибётся или его заметит свидетель. Теперь он выходит из-под контроля совершенно другим способом, и у меня есть вся информация об этом новом подходе. Вместе мы сможем его поймать!»

На краткий миг Свифт уверен, что убедил его, но в следующую секунду он понимает, что потерял его.

– Ты ничего не знаешь. Эта история сложнее, чем ты думаешь.

– То есть?

– Вы видели имена жертв? Их должности?

– Я потратил на это все выходные.

– Ты ничего не заметил?

Свифта охватывает сомнение: неужели он что-то упустил?

«Я ничего не могу сделать для вас, и вы ничего не можете сделать для меня», – резко заключил Виалли. «Наши расследования – это разные вещи».

– Я же говорю, что…

«Ты ничего не знаешь, – повторяет он. – В моём случае есть ещё один случай… очень опасный».

– Я не понимаю.

– Неудивительно. Я единственный в Париже, кто знает, о чём речь.

Патрик гадает, не имеет ли он дело с ярким примером патологического лжеца-полицейского. Он не первый параноик в этой профессии. Один против всех!

«Давайте объединим усилия», – снова настаивал он.

– Извините, это невозможно.

Всё кончено. Теперь ему остаётся только собирать крошки.

– Вы подтверждаете, что это мошенничество?

– Возможно. В любом случае, он ошивается в подземельях гей-квартала.

– Улица Сент-Анн?

– Да.

– Он из Вест-Индии?

Виалли, похоже, искренне удивлен:

– Почему Вест-Индия?

– Неважно. Вы никогда не встречали имя Федерико Гарсона?

– Нет.

– Вы ничего не знаете об оружии, которым пользуется убийца? Мачете?

«Почему не меч?» – усмехнулся коп. «В писсуарах так и делают. Мой клиент притворяется, что хочет минета или анального секса. В подходящий момент он достаёт нож, вероятно, «Опинель», и режет свою жертву. Крадёт сало, и всё. Он не убийца. Он бандит, который хочет немного подзаработать».

– Как вы думаете, на него могли напасть весной 81-го? Или ранить в лицо?

– Нет никаких оснований так думать.

– Возможно ли, что он заразился гей-раком?

– Что за чушь? По моим данным, в Париже не больше двадцати заболевших.

Таким образом, Виалли умнее Свифта, поскольку он знает число инфицированных людей.

– Возможно, его ещё не лечили.

– Вам следует писать романы.

– Он никогда не применял яд к жертве?

– Ты что, тугодум, что ли? Я же тебе описал его методы работы. Жестокий. Хаотичный. Гангстерский. Он шесть раз ударил и ударит ещё, когда ему понадобятся деньги. Вот и всё.

– Знаете ли вы охранную компанию под названием Key Largo?

– Да. Банда жестоких пидоров. Почему?

– Может ли убийца быть одним из них?

Свифт впервые озвучил подобное подозрение. Оно возникло буквально из ниоткуда. Но кто знает? Играя в бильярд вслепую, он, возможно, в конце концов заработает очко.

На пухлых губах Виалли играет улыбка – очко уже забито.

– Нет.

– Так почему у тебя такая глупая улыбка?

– Я же говорил, что история сложнее, чем кажется.

– Не играйте в угадайку.

– Спасибо, что не рассказал больше. В этой истории замешаны многие.

– Ты же не собираешься провернуть со мной этот трюк с политическим заговором?

Виалли осушил свой стакан одним глотком, достал из кармана крафтовый конверт и подвинул его Свифту.

– Подарок. Чтобы подбодрить тебя.

– То есть?

– Есть одна вещь, которую вы не знаете о Кубковом убийце.

Свифт почувствовал, как кожа потрескалась, кровь застучала в висках. Он видел собеседника сквозь красную вуаль. Изображение словно пульсировало.

– Чего я не знаю?

– Их двое.

– Что?

– В любом случае, по крайней мере один раз они столкнулись. В протоколе Лефевра были не только отпечатки пальцев жертвы и убийцы. Были и другие. Всего один след. Другой.

Свифт опускает взгляд на конверт. Виалли всё ещё держит на нём руку. Кажется, он видит сквозь бумагу дерматоглифы.

– Проверьте, совпадают ли эти отпечатки пальцев с подозреваемым в вашем расследовании.

– У меня нет подозреваемых.

– Пройдись пошире. Может, что-нибудь найдёшь.

Наконец он поднимает пальцы и роняет на стол монету в 10 франков.

«Вы знаете кого-то по имени Марсель Кароко?» – поспешно спросил Патрик.

Никакого ответа, только улыбка.

– Жорж Гальвани?

Никакого ответа, только улыбка.

– Патрис Котеле?

– Это имя вашей второй жертвы.

– А первые два?

– Деятели гей-сообщества.

– Это все?

– Насколько я знаю, да. Копай на своей стороне. Я буду копать на своей. Посмотрим, правы ли ты и сойдутся ли наши туннели.

Свифт смотрит, как он уходит, такой стройный, такой красивый, со стрижкой в ??стиле Мюссе и в приталенном пиджаке, который выглядит так, будто он сошёл прямо со страниц сериала «Лихорадка субботнего вечера».

Что нам делать со свидетелем, который много знает, но ничего не говорит?

За ним установили наблюдение.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю