Текст книги "Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ)"
Автор книги: Жан-Кристоф Гранже
Соавторы: авторов Коллектив,Бернард Корнуэлл,Анна Кэтрин Грин,Дж. Джонс,Лен Дейтон,Челси Бикер,Арно Штробель,Дженюари Гилкрист,Джон Карр,Кристен Перрин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 209 (всего у книги 344 страниц)
– Поезда до Нью-Йорка ходят дважды в день. В шесть утра и шесть вечера.
В висках застучало, но я сказала себе, что должна перестать обращать внимание на то, что могут подумать обо мне другие люди.
– А сколько стоит билет?
– Два доллара.
– А, – облизнув языком губы, я оглянулась на маячившего у входа одинокого полицейского, – не подскажете ли вы мне, есть ли поблизости ломбард?
– Энн Барт держит скупку на углу Норт-стрит, – неохотно пробурчал кассир, не отрывая взгляда от газеты. – Она открывается за час до отправления первого поезда.
– А… где эта Норт-стрит?
– Третья улица налево, – бросил кассир, закрыв лицо газетой и давая понять, что разговор окончен.
Затолкав свои страхи в самый дальний угол – до них еще дойдет время, – я поблагодарила кассира. Если я все время буду думать о поджидающих меня на каждом углу опасностях, я и впрямь сойду с ума.
Висящие над входом большие часы с белым циферблатом показывали без пятнадцати двенадцать. До поезда оставалось еще шесть длинных-предлинных часов, за которые могло случиться что угодно.
Но я не позволю этому случиться. Ни за что.
К перрону подошел, скрипя сцепками, очередной поезд. Нащупав пальцами прикрепленную изнутри к воротнику платья сережку – мою последнюю надежду, – я вышла на прохладный ночной воздух и направилась в сторону ломбарда. Я решила подождать его открытия где-нибудь неподалеку.
Глава 31Энн Барт оказалась кругленькой коротышкой с необъятной грудью и отражающими свет очками, делающими невозможным прочесть ее взгляд.
Вооружившись лупой, она поднесла сережку к свету. Затем, зыркнув маленькими глазками на мое платье, башмаки, непокрытую голову, руки без перчаток и заметив на моем лице страх и отчаяние, она, как мне показалось, пришла к выводу, что раз я пришла к ней в такую рань, то наверняка попала в беду и соглашусь на любое предложение.
Закончив осмотр, она криво усмехнулась, обнажив кривые зубы.
– Если нет пары, то и говорить не о чем. А где другая?
– Потеряла, – покачала головой я.
– Жаль, – прищелкнула языком Энн. – Если бы было две, дала бы тебе хорошую цену, а одна мне не нужна.
Но возвращать мне сережку она не спешила. В подобную игру эта хитрая лиса явно играла с каждым отчаявшимся просителем, переступающим порог ломбарда перед отправлением первого поезда.
Я протянула ей исцарапанную, покрытую грязью ладонь. Точно не руку леди.
– Я уверена, что найдется ювелир, желающий использовать камень, не говоря уже о золоте.
– Но ведь деньги тебе нужны сейчас, верно я говорю? – прищурилась Энн.
Она знала, что я у нее в руках.
– Верно. Моя мать больна, и я должна… – начала я.
Энн молча пошла к прилавку. Все эти истории ее совершенно не интересовали. Ей нравилось торговаться и побеждать. Я едва не улыбнулась. Пусть получит удовольствие. Мне было нужно лишь два доллара на билет, и мне было безразлично, сколько она заплатит мне за этот бриллиант. Для меня его ценой была свобода.
Пока Энн копошилась за прилавком, я огляделась вокруг.
– Давайте попробуем договориться. Мне нужны пальто, шляпка и перчатки. Ну и, разумеется, деньги на билет, – я вопросительно посмотрела на нее.
Прошедшая ночь показалась мне бесконечной – я так и ждала, что в любой момент из темноты могут появиться фельдшер или охранник. Но и утро, когда тени посерели, полиловели, а затем и вовсе исчезли, не принесло мне пока что ничего хорошего.
Энн Барт посмотрела на меня сквозь сидящие на кончике носа очки. Я улыбнулась в ответ и не отвела взгляд. Я не собиралась покидать ломбард, не получив всего, что мне было нужно. Этой ночью во мне что-то надломилось. Возможно, я лишилась последних остатков человечности, а может быть, тонкая нить, связывающая меня с остальным миром, в конце концов оборвалась.
Я обрела свободу и была готова на все, чтобы не потерять ее снова.
– Если вы дадите мне все, что я прошу, обещаю никому не говорить о том, что была здесь, – твердо произнесла я.
Энн надолго замолчала, и я не могла понять, обдумывает ли она мое предложение или просто размышляет о том, что приготовить на завтрак.
– Вам повезло, – в конце концов произнесла она. – Пожалуй, я смогу отыскать вам кое-какую одежду. А потом – вас здесь не было. Ясно?
Она помогла мне переодеться в коротковатое и широковатое, но вполне приличное платье, присовокупив к нему белье, чулки, небольшую поношенную сумочку и снятую с собственной головы шляпку, которую я надвинула по самые уши. Когда я закончила, Энн окинула меня оценивающим взглядом. Я вспомнила вечер в Харевуде перед званым обедом, когда точно так же на меня смотрела Виктория – оценивая, прикидывая, критикуя. Как давно все это было! И теперь эта совершенно чужая Энн Барт была мне ближе, чем моя собственная сестра.
* * *
У вокзала толпился народ. Это всего лишь отъезжающие и провожающие, успокоила я себя. Уверенность, которую я чувствовала в ломбарде Энн Барт, куда-то испарилась. Воспоминания о том, что я перенесла, и мысли о том, что мне еще предстоит перенести, давили на плечи тяжелым грузом. И я в который раз задалась вопросом, смогу ли справиться со стоящей передо мной задачей.
Вдруг я увидела в толпе мужчину, оглядывающегося по сторонам, словно в поисках кого-то. В нем чувствовалась целеустремленность, от которой меня бросило в дрожь, и я отступила подальше в тень, делая вид, что ищу что-то в полученной от Энн сумочке. Мужчина остановился так внезапно, что шедший за ним пассажир налетел на него. Извинившись, он, продолжая смотреть на меня, сделал шаг в мою сторону. Потом еще один…
Я закрыла глаза, сердце бешено колотилось. Безвольно прислонившись к стене, я поняла, что все пропало.
– Дорогая, – услышала я и открыла глаза.
Мужчина стоял прямо передо мной, улыбаясь и протягивая вперед руку. Появившаяся из-за моего плеча женщина подошла к нему, обняла и поцеловала в щеку.
– Здравствуй, дорогой, – произнесла она. – Ты давно меня ждешь?
– Я думал, ты, как всегда, опоздаешь, – засмеялся он, – и рад, что ты пришла пораньше.
– С вами все в порядке? – спросила женщина, бросив на меня мимолетный взгляд.
Машинально кивнув, я оторвалась от стены и, пошатываясь, побрела к растущей возле билетной кассы толпе.
– Как странно… – услышала я позади себя голос этой женщины.
Опустив голову, я торопливо пошла вперед, не желая привлекать к себе внимание. Пока я не окажусь в поезде, мне надо держать себя в руках.
Очередь за билетами продвигалась быстро, так как теперь работали две кассы. В окошке одной я увидела вчерашнего кассира, в другом маячил веселый молодой парень, желающий всем счастливого пути. Опасаясь, что кассир мог запомнить меня, я встала во вторую очередь и через несколько минут уже заказывала сдавленным голосом билет в один конец, дрожащей рукой протягивая деньги.
– Перрон номер два. Поезд отправляется через двадцать минут.
Глядя на лежащий передо мной билет, я механически кивнула, подобрав рукой в слишком большой перчатке кажущиеся свинцовыми монетки сдачи, и, стуча каблуками, направилась к перрону.
– Мисс! Простите, мисс! Кто-нибудь, верните эту леди!
Все взгляды, казалось, обратились на меня. Я ускорила шаг, но тут кто-то схватил меня за руку, и я вскрикнула.
– Вы забыли билет, мисс.
Это был парнишка из кассы. Открыв рот и тяжело дыша, я молча смотрела на него.
– С вами все в порядке? – участливо спросил он, отпуская мою руку. – Я вовсе не хотел напугать вас.
Сделав глубокий вдох, я попыталась успокоиться. Я должна взять себя в руки, собраться с мыслями и вести себя естественно.
– Простите, но плохие новости совсем выбили меня из колеи, – произнесла я, поднося к груди дрожащую руку. – Моя мать очень больна, и я должна срочно вернуться в Нью-Йорк, чтобы ухаживать за ней.
Лицо парнишки просветлело, а собравшаяся было вокруг толпа мгновенно рассосалась. История женщины в поношенном платье никого не интересовала.
– Вы знаете, куда идти? – заботливо спросил кассир, ожидая ответа.
Я указала на перрон, куда должен был прибыть поезд, который увезет меня отсюда. О том, что будет дальше, я пока не задумывалась.
– Давайте я помогу вам донести чемодан.
– Спасибо, не надо. И спасибо за вашу помощь, – не оглядываясь, я поспешила на перрон.
Убедившись, что он больше не видит меня, я подобрала юбки и побежала, обгоняя медленно бредущих пассажиров, пока не добралась до самого конца платформы, опасаясь, что из-за отсутствия багажа люди начнут обращать на меня внимание. Рядом раздался детский плач, и мимо прошла женщина, укачивающая завернутого в одеяло младенца. Плач усилился, и мать сунула ребенку в рот палец, который тот принялся истово сосать.
Часы пробили шесть раз.
Земля под ногами задрожала, и появившийся в клубах пара поезд остановился у платформы.
Глава 32Затекшие ноги были не в состоянии нащупать ступеньку, и я буквально выпала из экипажа, больно ударившись бедром. Стоя на четвереньках, я ощущала под ладонями острый гравий. Кое-как поднявшись на ноги, я побрела к ярко освещенной входной двери. Стукнув в нее три раза, я рухнула на холодную каменную ступеньку. Позади послышались крики извозчика, требующего плату, но мне уже было все равно.
Одна створка двери приоткрылась, и на крыльцо вышел дворецкий, готовый разразиться проклятиями. Увидев меня, он отступил на шаг назад.
– Мадам… – в его голосе слышались осторожность, страх, даже удивление, но не было ни капли сострадания или доброты. Женщины были пустым местом даже для слуг, если их не защищало имя мужчины.
– Мне нужно… – прохрипела я и, проглотив стоящий в горле комок, произнесла уже тверже: – Позовите Уиффи. Скажите ей, что это Аделаида.
Дворецкий недоверчиво посмотрел на меня, а потом, повернувшись к продолжающему кричать извозчику, оправил лацканы сюртука и свистнул.
– Кончай орать. Сейчас получишь, что тебе причитается. Джейкоб, – бросил он через плечо. – Дай ему несколько монет.
Вышедший на крыльцо молодой человек не торопясь направился к извозчику, и я поразилась непринужденности его движений, которую совершенно утратила за время пребывания в приюте.
– Вам лучше зайти, – отступив на шаг назад, дворецкий окинул взглядом пустынную улицу.
Видимо, считая гостью не совсем в себе, он повел меня не в кабинет Уиффи, как прежде, а в гостиную. Наверное, уже весь Нью-Йорк знал о моем сумасшествии, но какая теперь разница.
– Пойду распоряжусь о чае, – дворецкий смотрел на меня до тех пор, пока я не схватилась за подол плохо сидящего платья, чтобы унять дрожь в руках. – А может, хотите немного бренди?
Я кивнула. Слезы были готовы брызнуть из глаз, но я сдержалась. Не сейчас, сказала я себе, еще не время.
Роскошь комнаты лишь подчеркивала убогость и изношенность моего платья. Бо́льшую часть стены занимало зеркало, в котором я увидела растрепанную незнакомку с безумным взглядом, излучающую странную энергию, подобно той, что появляется в воздухе перед грозой.
Ушибленное при падении бедро разболелось снова, а руки и ноги стали дрожать так, словно я была куклой на веревочках. Вдруг тишину комнаты разорвал пронзительный крик, и я не сразу сообразила, что его издала я. Может, я действительно сошла с ума?
– Вам налить, мисс? – спросила незаметно вошедшая в комнату рыжая горничная, и от звука ее голоса я вздрогнула, молча кивнув в ответ.
Наполнив небольшой бокал коричневой жидкостью, она протянула его мне. Почувствовав знакомый аромат, я вспомнила: отец, Стэнли, врач, Виктория. Мне хотелось вырвать бокал из рук горничной и разбить на тысячу осколков, но я заставила себя осторожно взять его у нее из рук. Выпив содержимое одним глотком, я закашлялась, когда по горлу и груди разлилось приятное тепло. Закрыв глаза, я сосредоточилась на дыхании. Взяв у меня из рук бокал, горничная с легким звоном поставила его на стол и исчезла так же бесшумно, как и появилась.
Проведя рукой по подлокотнику кресла, я напомнила себе, что я в доме Уиффи, что все позади. Нет, не совсем. Почти.
Внезапно меня снова охватил страх, и я вздрогнула, словно меня укололи булавкой. Что, если Уиффи не захочет видеть меня? Что, если позор и унижение, которые навлек на меня этот скандал, оттолкнули ее от меня? Или, что еще хуже, вся эта церемония была нужна лишь для того, чтобы вызвать полицию?
Нет, я не вернусь в приют. Ни за что на свете. Вскочив на ноги, я распахнула дверь и столкнулась нос к носу со стоящей за ней Уиффи.
Розовое кружево обрамляло ее шею, а лиф платья был сделан из ткани, напоминающей сахарную вату. Она выглядела свежей, мерзости жизни не наложили на нее свой отпечаток.
Скользнув взглядом по моему платью, туфлям и прическе, она шумно вздохнула и закрыла глаза, но, когда вновь открыла их, взор ее был ясным и спокойным, как всегда.
– Подготовьте комнату для гостей, – отдала она распоряжение маячившему у нее за спиной дворецкому.
Взяв под локоть, она внимательно посмотрела на меня.
– Как ты…
Губы у меня задрожали. Я поняла, почему Уиффи не закончила фразу. Я действительно была не в своей тарелке. Волосы начали отрастать, но были еще недостаточно длинными, чтобы уложить их в прическу, да и шпилек у меня не было, поэтому пряди неряшливо ниспадали мне на лицо.
Сделав два неуверенных шага, Уиффи протянула ко мне руки, и я вздрогнула, не понимая, что она собирается делать.
– Дорогая, – руки Уиффи обхватили мою шею, и она разрыдалась, уткнув лицо мне в волосы. – Моя храбрая, умная Аделаида. Я с тобой. Здесь ты в безопасности. Никто не заберет тебя у меня. Обещаю.
Я продолжала стоять неподвижно, как статуя. Отстранившись, Уиффи принялась изучать меня. Ее бурная реакция словно забрала у меня остаток сил. Пол под ногами закачался. В голове не осталось ни одной ясной мысли, и мне казалось, что если сейчас я посмотрюсь в зеркало, то увижу не свое изображение, а глядящую на меня Викторию.
– Пойдем наверх, – кивнула Уиффи. – Сара приготовит тебе ванну. А потом, когда хорошенько выспишься, ты почувствуешь себя лучше.
* * *
– Я сожгла твое платье, – объявила Уиффи, раздвигая шторы. В ярком луче солнца плясали пылинки.
Я повернулась на другой бок.
– Спасибо.
– Я хотела сделать как лучше.
Я промолчала. У меня не осталось никаких чувств.
Тишина сгустилась, но я знала, что Уиффи не ушла. Сев на кровать, она взяла меня за обе руки.
– Ты умеешь стрелять?
Ее вопрос удивил меня. Я оперлась на локоть и увидела лежащий на кровати револьвер с перламутровой рукояткой.
– Я хочу, чтобы ты взяла его. Только… после того, как пообещаешь мне кое-что.
Она замолчала. Я продолжала смотреть на пистолет, словно он гипнотизировал меня. Положив на него руку, я почувствовала покалывание в пальцах.
– Посмотри на меня, – приказала Уиффи. Взгляд ее был жестким. – Я оставлю его у тебя. Он не заряжен. Патроны в этой коробке. Так ты умеешь стрелять?
Я кивнула. Моррис частенько брал нас на огород и учил охотиться на кроликов. «Любой человек должен уметь стрелять», – говорил он, подмигивая. Милый мой Моррис.
– Только из ружья.
Уиффи удивленно посмотрела на меня.
– Это, конечно, не маузер, но зато прост в обращении, – криво усмехнулась она.
Некоторое время мы сидели молча. После не прекращающегося ни на мгновение шума приюта тишина здесь казалась оглушительной. За стеной слышались приглушенные шаги слуг.
– Если хочешь, Уолт позвонит сегодня фельдшеру. Ведь он, чтобы не потерять место, должен сохранить твой побег в тайне. А если это не удастся, деньги помогут ему скрыться.
Я провела пальцем по шву на простыне.
– Аделаида, мир, в котором мы живем, несправедлив. Но я хочу, чтобы ты знала, что я всегда и во всем буду поддерживать тебя и никогда тебя не оставлю.
Голос Уиффи был чистым и искренним. Она была самым верным другом, какого я могла найти. Сможет ли она меня простить, подумала я, сжимая ее ладонь, или то, что я задумала, покажется чрезмерным даже для нее?
– Кто еще знает, что ты у меня?
– Только ваши слуги, – покачала головой я.
Наступила длинная пауза, но я уже знала, какой вопрос она собирается задать.
– А твоя сестра?
Я промолчала. Было время, когда каждая из нас знала, где находится другая, когда мы могли обмениваться мыслями по соединяющим нас невидимым нитям.
Но теперь все нити были оборваны.
– Хочешь, чтобы я сказала еще кому-нибудь?
Джеку, хотелось сказать мне, но я молча отвернулась, опасаясь, что она сможет прочесть на моем лице все, что я чувствовала. Чем меньше она будет знать, тем лучше.
Уиффи положила мне на плечо руку. Ее прикосновение было таким теплым и нежным, что мне хотелось заплакать. Но я не могла себе этого позволить. У меня оставалось еще одно несделанное дело.
– Пригласите мою сестру на обед, – попросила я, – в это воскресенье.
Уиффи недоверчиво хмыкнула, но я продолжала смотреть в сторону.
– Ну, если тебе этого хочется… – смущенно произнесла она.
– Да. И задержите ее здесь до темноты. Пусть вернется домой в девять и ни минутой раньше.
Глава 33Дни пролетели незаметно, и вот наступил вечер воскресенья, когда букмекеры собирали с проигравших свою мзду. Так как Стэнли больше не принимал участия в строительстве ипподрома, он проводил время, делая ставки, и в зависимости от благосклонности фортуны возвращался в Грейклиф либо в сумерках – угрюмый и вспыльчивый, либо на следующее утро – сытый, пьяный и лопающийся от самодовольства.
Прокравшись через тихий до жути дом в кабинет Стэнли, я приступила к поискам. Поначалу я старалась действовать аккуратно, но, когда искомая переписка с врачом из Медоули не обнаружилась, я смела все, что было на столе, на пол, в отчаянии глядя на разбитые чернильницы и разлитые по ковру лужи чернил.
Я не обнаружила ни единого письма или записки. Должно быть, они хранились в закрытом нижнем ящике стола, который, несмотря на все мои усилия, никак не желал отпираться. Но чтобы доказать обман Стэнли и Виктории, мне во что бы то ни стало нужно было добраться до этих бумаг. Без них обвинение основывалось лишь на моих словах. Но я в любом случае не вернусь в приют. Ни за что на свете.
Я продолжала ждать. Небо за окном сделалось оранжевым, а потом приобрело грязновато-серый оттенок, типичный для нью-йоркских сумерек. Ступни занемели, и я пошевелила пальцами, чтобы разогнать кровь, чувствуя себя сидящей на камне ящерицей. Умению терпеливо ждать я научилась в приюте.
Внизу раздался скрежет и шорох – входная дверь открылась и снова закрылась. Виктория. Я чувствовала ее, вибрируя всем телом от ее близости.
Приподняв юбку, я достала револьвер, ощущая в руке его холодную тяжесть. Во мне начал закипать гнев.
В коридоре послышались шаги, дверь кабинета бесшумно отворилась, и передо мной предстала Виктория. Не заходя в комнату, она продолжала стоять в дверях подобно мраморному ангелу из Фэрвью. Оказывается, не только я знала, где находится вторая половина.
– Адди, – позвала она, облизав губы. Лицо ее оставалось в тени.
– Виви…
Наши взгляды встретились. За прошедшие месяцы ее черты стали жестче, около рта легли две глубокие морщины. Волосы были заплетены в толстую косу, лежащую на плече подобно змее, лицо оставалось бесстрастным.
Войдя в комнату, она сделала три шага в мою сторону.
– Ты даже не хочешь спросить, как у меня дела? После стольких месяцев разлуки? – подняв бровь, спросила я.
Услышав ядовитые нотки в моем голосе, сестра прищурилась.
– Зачем спрашивать? Я и так вижу, что ты выглядишь ужасно.
Последняя надежда на то, что она будет оправдываться, утверждать, что все случившееся лишь ошибка, умерла. Я всегда думала, что мы были двумя половинками одного целого. Но, видимо, это было не так с самого начала.
– Чего ты хочешь? – в голосе Виктории послышалась злоба.
Она сделала шаг ко мне, и я направила на нее револьвер.
– Не приближайся, – сказала я, отодвигая в сторону стул.
– А то что? Будешь стрелять? – издала Виктория сухой, трескучий смешок. – Тогда точно никогда не выйдешь из приюта.
– Ты признаешься во всем, что ты сделала. Ты скажешь им правду.
– И не подумаю, – надув губы, Виктория принялась разглядывать ногти. – Разве по тебе не видно, что ты не в себе?
Внезапно меня охватила печаль. Я привыкла к шуму, хаосу и боли, которые она вносила в мою жизнь лишь для того, чтобы чувствовать себя живой. Но кроме них были еще смех, объятия, общение без слов, прикосновение кончиков ее пальцев, ее теплое дыхание на моей щеке.
Я все еще любила свою сестру.
– Я люблю тебя, – произнесла я. – Люблю и одновременно ненавижу.
– Ненавидишь? – губы Виктории скривились в презрительной усмешке, и она, прищурившись, оглядела меня с ног до головы. – Да ты не можешь жить без меня! Без меня ты ничто. Ты всю жизнь ходишь за мной по пятам, спрашивая, что делать, за кого выходить замуж, кого любить…
Что-то внутри меня оборвалось.
– Это ты не сможешь жить без меня! Кого ты станешь обвинять, когда одиночество просочится сквозь щели в твою комнату? Когда правда начнет скрести в окно? Кто будет слушать твои извинения, твою ложь?
– Ты хочешь знать правду? – ее глаза шарили по комнате в поисках оружия. – Да ты же не можешь отличить правду от лжи! Бедная, жалкая Аделаида, вечно ждущая, что кто-нибудь спасет тебя. Без меня ты – ничто.
Взгляд ее был полон ненависти. Такой я ее еще никогда прежде не видела.
– Ты не хотела ничего, но забрала у меня все.
– Я ничего не забирала, – покачала головой я. – Ты права, я не хотела этого, и я просила тебя помочь мне. Это все могло принадлежать тебе.
– Мне не нужны твои подачки! – закричала Виктория, задыхаясь от гнева. – Я хотела, чтобы он выбрал меня, чтобы на приглашениях на свадьбу стояло мое имя! Я хотела быть леди!
Так, значит, она сделала это только потому, что не получила того, что хотела?
– Неужели ты так страдала из-за того, что он предпочел меня тебе? – спросила я. – Стэнли – жестокий человек. Я никогда не пожелала бы тебе такую пару, Виви. Почему же ты завидуешь мне?
Я опустила револьвер.
– Посмотри вокруг, – произнесла я, указывая на обшарпанные стены. – Стэнли – игрок. Ему не нужны ни ты, ни я. Ему нужны деньги.
– И ты решила оставить меня одну? – снова закричала Виктория, брызжа слюной. – Променять меня на Уиффи? На Джека?
Одним прыжком преодолев разделяющее нас расстояние, она схватила меня за горло.
– Ты хотела забыть меня и начать новую жизнь без меня?
Рука Виктории сжимала мое горло все сильнее и сильнее, и я безуспешно пыталась сбросить ее.
Меня охватила паника. Сестра сошла с ума, но я не могла признаться в этом даже себе самой. Она была не просто эгоистичной, она была безумной. Мне хотелось закричать, но я с трудом могла вздохнуть. Перед глазами плыли яркие пятна. Виктория приблизила лицо почти вплотную к моему, и я ощутила ее горячее дыхание.
Я вспомнила о месяцах, проведенных в приюте, запахе немытых тел, сыром белье и постоянном унижении. Так, значит, она отправила меня туда просто потому, что не могла перенести мысль о том, что у меня будет своя, отдельная жизнь?
Легкие жгло от недостатка кислорода, мозг заполняла чернота.
– Без меня ты ничто, – с ненавистью процедила Виктория.
Воспоминания накатили на меня, как волны, разбивающиеся об утесы Ньюпорта.
Беснующаяся Виктория, срывающая со стен зеркала, смахивающая на пол книги с полок, мажущая мои туфли навозом, подсовывающая мертвых птиц ко мне в постель.
Черный котенок, с которым я любила играть ребенком, подброшенный мне под дверь со свернутой шеей, стекло в куске мыла…
Нет, я не была ничем без нее. Я была не просто дочерью лорда Рэдклифа, женой лорда Стэнли, сестрой и второй половинкой Виктории, ее вечным козлом отпущения. Я была Аделаидой Глицинией Уиндласс. Хватит мне жить по указке сестры. И я не собиралась умирать подобным образом.
Я потянулась к Виктории: пальцы скользнули по гладкой коже лица, и я почувствовала под большим пальцем ее веко. Из последних сил, я надавила на него, и хватка Виктории ослабла. Немного, но я почувствовала это.
Сейчас или никогда.
Наступив Виктории на ногу, я вцепилась ей в волосы и повалилась вместе с ней на пол, хватая воздух широко открытым ртом.
Легкие продолжало жечь, а в уши словно набили ваты, и я лишь смутно увидела вспышку света, когда Виктория оторвалась от меня.
Револьвер лежал на полу. Мне надо было во что бы то ни стало дотянуться до него, но ноги отказывались двигаться, и я никак не могла вдохнуть полной грудью.
Послышался звук отпираемой внизу двери.
– Сюда! Помогите! – позвала Виктория, не отрывая от меня взгляда. Ее губы кривились в злобной усмешке.
Пол подо мной закачался, а стены, казалось, начали сдвигаться. Виктория победит в этой схватке так же, как она побеждала всю свою жизнь. Никто не станет слушать меня. Я выглядела безумной и чувствовала себя безумной. Стэнли с Викторией снова отправят меня в приют, и на этот раз никто не придет спасать меня.
Но если уж мне уготована такая судьба, я утащу сестру с собой в самое пекло ада.
Собрав остаток сил, я рванулась вперед и схватила револьвер, направив его на Викторию и слыша в ушах наставления Морриса: вдох, прицел, медленно спускаешь курок, выдох.
Палец слегка надавил на спусковой крючок.
– Аделаида…
Виктория обернулась в сторону двери. Там стоял Джек. Я и не слышала, что он тихо, как мышь, поднялся по лестнице.
– Заходи, Джек, – сладким голосом позвала его Виктория. – Ты пришел вовремя. Видимо, Аделаиде удалось бежать из приюта. Мы должны позвонить им, вызвать полицию и отправить ее обратно. С ней опасно иметь дело.
– Аделаида, – продолжал Джек, не обращая на нее внимания. – Положи револьвер на пол. Ведь ты же не собираешься стрелять…
При звуке его голоса моя рука дрогнула, но я не опустила оружие. Я не могла сделать это даже ради Джека.
– Вот именно! Положи револьвер. Он слишком тяжел для тебя, – презрительно произнесла Виктория. Она была уверена, что мне не хватит решимости.
– Я положу его, – сглотнула я. – После того как расквитаюсь с тобой за все.
Виктория снова засмеялась. Но теперь это был не звон хрустальных колокольчиков, а, скорее, громкий скрип.
– Ты собираешься убить меня? – спросила она, придвигаясь ближе к столу. – Свою собственную сестру? Да ты на такое неспособна. Жалкое, бесполезное создание.
Я тоже не была уверена, что способна. Мне казалось, что, когда я увижу ее, все чудесным образом вернется. Что она все объяснит, убедит меня в том, что не имела к случившемуся никакого отношения. Но теперь по ее глазам я видела, что именно она спланировала все это, тщательно продумывая, как сделать мне больнее.
Я направила револьвер в грудь Виктории, слыша в ушах слова Уиффи о том, что ради билета в высший свет некоторые готовы пойти на все.
Виктория усмехнулась, но глаза ее были мертвы. На этот раз ей не достанется роль победителя.
Продолжая держать палец на спусковом крючке, я сделала глубокий вдох.
Внизу вновь раздался стук входной двери. Стэнли вернулся. Слишком рано. Обычно он не приходит домой до самого рассвета. А может, кто-нибудь рассказал ему? Я посмотрела на Джека. А как он узнал, что я здесь? Может, он тоже в сговоре с Викторией и Стэнли? Может, это была ловушка?
Кому я могу доверять, думала я, стараясь унять дрожь во всем теле. Револьвер в вытянутой руке задрожал. Джек и Виктория что-то говорили друг другу, но я слышала лишь шаги Стэнли, поднимающегося по лестнице.
Дверь с громким стуком распахнулась. Лицо Стэнли было бледно как воск, измятая рубашка в пятнах пота.
– Что здесь происходит, черт побери?
Мы все трое сжались как дети, застигнутые врасплох слишком рано вернувшимся домой отцом. Джек потянулся к револьверу. Заметив это движение, я инстинктивно дернулась назад, но он успел выбить его у меня из рук, и теперь пистолет снова лежал на полу между мной и Викторией.
Стэнли продолжал стоять в дверном проеме. Раньше он всегда ассоциировался у меня с Зевсом или Аресом, а теперь я видела перед собой невзрачного человечка с маленькими круглыми глазками и лицом, словно разрезанным надвое клювообразным носом. Он так нуждался в деньгах и славе, что ради них был готов пойти на что угодно.
Переведя взгляд с одного из нас на другого, он остановил его на груде сброшенных со стола бумаг.
– Может быть, кто-нибудь потрудится объяснить мне…
Джек прочистил горло, но Виктория опередила его.
– Слава богу, Стэнли, что вы пришли! Скорее зовите полицию. Аделаида сбежала из приюта и напала на меня. Она угрожает убить всех нас. Хватайте ее!
Глядя на меня прищуренными глазами, Стэнли не сдвинулся с места.
– Эй, ты, – приказал он Джеку. – Позвони доктору Мортимеру. Мы не будем вмешивать в это дело полицию.
– Нет, – твердо ответил Джек. – Я вызову полицию и все им расскажу.
– Что? – Стэнли явно не ожидал, что кто-то смеет перечить ему.
– Вас надо заковать в цепи за то, что вы сделали. Я не дам вам выйти сухими из воды. Мы с Аделаидой уходим, – Джек взмахнул кулаком, встав между мной и Стэнли, – и вы не сможете остановить нас. Приведите в порядок свои дела, потому что вам придется надолго покинуть это место.
– Ты понимаешь, с кем ты говоришь?! – брызгая слюной, завопил Стэнли.
– Прекрасно понимаю.
– Одно мое слово, и ты больше не сможешь найти работу в этом городе.
– Ха! Да вы и носа не сможете наружу высунуть, когда все узнают, что вы сделали. Газетчики будут в восторге! Лорд Стэнли, лжец и вор, упрятал жену в приют для душевнобольных, чтобы спать с ее сестрой!
– Не понимаю, на что ты намекаешь, – шумно втянул воздух сквозь сжатые зубы Стэнли. – Если ее сестра ввела меня в заблуждение или применила ко мне какие-либо еще женские чары, я здесь ни при чем.
Было видно, что он давно думал о выходе из создавшегося положения.
– Пусть они обе отправляются в приют. Дурная кровь, как говорится. А люди будут лишь жалеть меня. Не я первый попался в женские сети.
– Ты лжешь! – гневно завопила Виктория, выпучив глаза. – Ты все знал! Ты сам обещал сделать меня леди Стэнли!
– Сожалею, но я не понимаю, о чем это вы говорите, – с отвращением посмотрел на нее Стэнли.
Скользнув по комнате, взгляд Виктории остановился на револьвере, и я прекрасно поняла, что она собирается делать.
Мы ринулись к оружию одновременно.
Я услышала выстрел и увидела вспышку, гораздо более яркую, чем ожидала, а потом…
Пустота и тишина.









![Обложка: Честь Воина [CИ]](/files/books/110/no-cover.jpg)