412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Жан-Кристоф Гранже » Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) » Текст книги (страница 293)
Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ)
  • Текст добавлен: 1 мая 2026, 13:30

Текст книги "Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ)"


Автор книги: Жан-Кристоф Гранже


Соавторы: авторов Коллектив,Бернард Корнуэлл,Анна Кэтрин Грин,Дж. Джонс,Лен Дейтон,Челси Бикер,Арно Штробель,Дженюари Гилкрист,Джон Карр,Кристен Перрин
сообщить о нарушении

Текущая страница: 293 (всего у книги 344 страниц)

Крейн смотрит на входную дверь.

– Домофона с видео нет, – продолжаю я. – В окнах соседей не горит свет. Никто не узнает, что ты меня впустил. – Молчание затягивается. – А учитывая ситуацию с Марксом, думаю, тебе важно вернуть себе власть над ситуацией. Пусть даже в мелочах. В твоих руках они станут важными мелочами.

Он делает долгий выдох и на мгновение закрывает глаза. Когда он снова распахивает веки, на его лице читается смирение.

– Ладно. – Крейн открывает пассажирскую дверь. – Но пока мы осматриваемся, ты расскажешь мне все, чем еще не делилась. Теории, находки в архивах – хочу знать все, что есть в твоей голове.

– Согласна. – Я широко ему улыбаюсь.

– Что? – спрашивает он. – Откуда такая довольная улыбка?

– Я просто рада, что ты чуть-чуть отступаешь от правил. Давно пора, это все ради правды. А ради нее можно и правила нарушать.

– Нет, просто ты уже не раз доказывала, что за тобой нужен присмотр. У тебя накопилась целая подноготная опрометчивых решений.

– Не опрометчивых, а смелых.

– Как скажешь. Но лучше уж ты зайдешь со мной и сама увидишь, что дома у Пеони Лейн только залежи кристаллов, благовоний и ненужной ерунды. Утолишь любопытство и забудешь про это место.

Он достает из кармана какую-то специальную связку ключей, прямо как у слесаря, и вставляет тонкую металлическую пластину в йельский автоматический замок на двери. Тот щелкает, и дверь открывается.

Я включаю свет и будто попадаю в калейдоскоп – куда ни глянь, ничего не сочетается.

Мы в маленькой комнате, заставленной высокими стопками интересных коробочек, книжек, чемоданов и свертков ткани, за которыми едва видны винного цвета стены. Почти каждая горизонтальная поверхность заставлена горшками с комнатными растениями, они вьются и волочатся, и, что самое грустное в этом крошечном помещении, некоторые уже чуть пожухли, потемнели без воды. Пеони Лейн умерла на веранде, окруженная цветами и деревьями, а ее собственные растения страдают без руки хозяйки.

Я начинаю рассказывать Крейну свои теории, чтобы отвлечься и расслабить напряженные шею и плечи. Говорю, что наша главная задача – выяснить, как кто-то проникает в Грейвсдаун-холл.

– Ты на сто процентов уверена, что авария связана со смертью Пеони Лейн? – спрашивает Крейн.

– А ты нет? Она сказала мне изучить этот случай прямо перед своей смертью, а затем вдруг та самая машина появляется у дома Арчи Фойла, еще и с очередным телом внутри.

Я подхожу к ближайшей полке и провожу пальцем по корешкам книг. Коллекция Пеони очень похожа на собрание Фрэнсис в ее комнате, отведенной под расследования, – нет только самых мрачных историй. Здесь есть книги по узнаванию растений, звездные атласы, книги про таро, лей-линии и историю кельтов.

Снова вспоминаю гадание Арчи. Все тело будто начинает вибрировать. Я обычно не сильно чувствительна ко всякому эзотерическому, но в этом доме словно сконцентрирована вся сверхъестественная энергия, из которой черпались гадания Пеони, – здесь ее личное святилище. Я себя чувствую капитаном корабля, который вот-вот откроет новый континент.

Пальцы сами замирают на одной из книг – «Схемы миграций птиц Англии». Сердце дико колотится, когда я беру ее в руки. Мозг сам спотыкается на слове «миграции». Я открываю первую главу и начинаю читать: «Миграции – это искусство движения, настроенное на времена года, это подвиг выживания. Красивый и цикличный. И ведь правда, весну мы ассоциируем с возвращением песен птиц. Они сообщают нам, что еще один цикл прощаний и возвращений был завершен».

– Птица вернется… – шепчу я.

Пролистываю несколько глав, сама не зная, что ищу. Но книга прячет не только тайны миграции птиц. Каждая глава роняет в мои руки подписанные именами конверты. Пальцы начинают трястись, когда в них попадает конверт с моим именем.

– Что там? – заглядывает Крейн через мое плечо.

– Могу предположить, – начинаю я, – что это гадания, которые она не успела отдать.

Я собираю конверты в стопки – их немного, по пальцам можно перечесть – и кладу в карман, пока Крейн отворачивается.

Я уже собираюсь захлопнуть книгу, как чувствую, что в конце есть что-то еще, перед главой про воробьев – очень короткой, ведь автор книги пишет, что воробьи не мигрируют.

Интересно. Особенно в сочетании с началом предсказания для Арчи – «птица вернется». Может, оно вообще никак не связано с Берди. Может, я просто стараюсь привязать это гадание к каждой новой детали из прошлого.

В эту главу вложен какой-то документ. Я достаю его, читаю, и дыхание перехватывает.

– Это… свидетельство о браке, – говорю я, Крейн подходит ближе, изучает написанное и все даты. Смазан только год, остальное читается легко.

– Я… – Он хмурится – видимо, так же удивлен, как я. – Об этом браке никто не знал, и он наверняка был очень коротким, учитывая известную нам часть истории. Но почему они держали это в секрете?

– И что же случилось? – спрашиваю я, почти задыхаясь. Мы оба пялимся на имена, не веря своим глазам.

Потому что если написанное правда, то шестого марта, год я могу лишь предположить, но, скорее всего, это был 1967-й, Арчибальд Лестер Фойл женился на Фрэнсис Джейн Адамс.

И почему-то единственное доказательство этого брака лежит у Пеони Лейн.

Глава 24

Меня удивила машина Арчи. Она была на него похожа: непримечательный вид, какая-то общая помятость, но внутри – неожиданно интересная. Кажется, он держал в машине почти всю свою жизнь. На заднем сиденье лежали потрепанный чемодан, такой забитый, что уже не закрывался, и целая коллекция разноразмерных коробок, между которыми были понатыканы свернутые пледы и стопки одежды.

– Не обращай внимания на тряпье, – сказал Арчи, махнув рукой на заднее сиденье, после того как мы оба пристегнулись. – Там все чистое, я так все засунул, просто чтобы коробки не трясло во время езды. Знаю, похоже на бардак, но там есть тонкая система.

– А что все это такое, извиняюсь за вопрос? – Я старалась смотреть на дорогу. Лобовое стекло атаковали дождевые капли, единственный работающий дворник с трудом бился за видимость. К счастью, он был со стороны Арчи, так что ему дорогу было видно чуть лучше.

– В основном вещи с фермы, которые не хотелось оставлять там догнивать, – объяснил он. – Но не только. В больших коробках лежат пластинки, я заезжаю по выходным на барахолки, что-то продаю, что-то покупаю. Так хоть какие-то деньги водятся.

– Я хотела спросить, на что ты живешь, – призналась я. – Только с продаж на барахолках?

– Ну… – Он смутился, стряхнул оставшиеся дождевые капли с мокрых кудряшек. – Я знаю, ты раньше проводила время с Уолтом, Эмили и их компанией, а значит, ты в курсе моей маленькой тайны.

Я непроизвольно сощурилась.

– Это ты про те делишки?

– Эй! – ушел Арчи в оборону. – Хочешь осуждать, делай это не прямо в лицо, ладно? И не заглядывай в бардачок. – Он хмыкнул, вглядываясь в плотную штору воды, бегущую по лобовому стеклу.

Я вдруг испугалась, что веду себя как ханжа. Это из-за Форда, да? Я стала такой, пока ходила по деревне в дорогом пальто, которое он купил, пила коктейли и играла в шахматы в библиотеке Грейвсдаунов.

Я демонстративно нажала на металлический кружок, открывающий бардачок. На колени тут же упал какой-то сверток, я взяла его и подняла между нашими телами.

Он засмеялся, звук его смеха уже стал мне родным. Он хохотал так, будто проживал лучший день в своей жизни или носил на себе радость прямо как дополнительный слой одежды. Мне захотелось утонуть в этом звуке, заполучить для себя обещанную им свободу.

– Я, конечно, предложил тебе начать радоваться жизни, – сказал он. – Но не имел в виду «давай постучимся в дверь Пеони Лейн».

– Ой, и правда, – призналась я. – Я ведь даже не спросила, куда мы едем. – Я тихо посмеялась, осознав, что просто села в машину Арчи и тут же провалилась в загадку его коробок и чемоданов. – Видимо, мне уже неважно, куда ехать.

– Надеюсь, тебе понравится Саутгемптон, потому что я пропустил поворот на Кроунэлл, – сказал Арчи, так широко улыбаясь, что, казалось, эта улыбка тянет вверх все его тело. Арчи – ребенок на аттракционах, который наклоняется вперед, уверенный, что одним этим движением заставит вагончик съезжать с горки чуть быстрее.

– Я была там только в магазинах, – рассказала я. – С мамой. И вот сейчас я понимаю, что это меня безумно злит.

Я чуть подвинулась, чтобы развернуться к нему. На Арчи был голубой джемпер под черной кожаной курткой. Такой он весь… бывалый. Антоним брендового магазина. Я тогда не понимала, что со мной происходит, но знала одно – сердце билось чаще в присутствии человека-приключения, Арчи Фойла.

– Вот же! – воскликнул он и повернулся ко мне, и даже за ту секунду, что он смотрел на меня, а не на дорогу, я успела увидеть в его взгляде сотни обещаний. – Чего же ты раньше не сказала? В Саутгемптоне куча всяких развлечений – с чего начнем?

– Удиви меня, Арчи, – произнесла я. – Я столько всего не пробовала. Никогда не курила, никогда не была на концерте, никогда не ездила автостопом, никогда не спала под открытым небом, никогда не была во Франции, никогда…

Меня перебил смех Арчи.

– Давай начнем с еды, ладно? – Он протянул руку ко мне и дернул мочку моего уха вниз – такой родной и такой новый жест.

Наши отношения с Арчи в целом такие. Касл-Нолл был частью меня и частью него, но он умудрился найти в нем свободу, которой я так жаждала. С ним у меня могло быть и то и другое. Я хотела чувствовать себя дома в сердце руин замка, среди пабов, холмов и знакомых лиц. Но еще хотела знать, что я могу в любой момент рвануть куда угодно, прожить жизнь ярче в городе побольше, пускай и всего на один день. Или неделю. Или на всю жизнь.

Я хотела этого. Хотела Арчи.

Глава 25

– Не знаю даже, что и сказать. Это… неожиданно, – говорит Дженни. Она отдает свидетельство о браке Крейну. Он забирает его аккуратно, будто это раненый птенец.

Над Грейвсдаун-холлом сгущается вечер: я, Дженни и детектив Крейн сидим на полу в библиотеке. Трещит камин. Если в доме есть такой камин, то вечера, когда его не зажигают, кажутся недосказанными.

Крейн на пару часов возвращался в участок после того, как мы приехали из дома Пеони Лейн. Затем он снова примчался в поместье, мы вместе просмотрели отданную Саксоном папку Оливии, но нашли в ней раздражающе мало полезной информации. Дженни приготовила нам всем ужин.

Реплика Дженни повисла в воздухе, мы сидим, смотря на огонь, пустые тарелки отставлены в сторону среди разбросанных по ковру бумаг. Почему-то в библиотеке хочется сидеть именно на полу, а не на креслах и диване. Мне нравится быть окруженной заметками и уликами, а еще протестовать против формальной обстановки комнаты, требующей подобающего поведения.

Конверты с именами – в которых, я подозреваю, записаны нерассказанные гадания Пеони Лейн – до сих пор лежат в кармане пальто. Я повесила его у входной двери. Не хочу, чтобы Крейн знал, что я их забрала, – если он и заметил эту «кражу», то ничего не сказал, а я напоминать не собираюсь. Вместо этого рассказываю ему про пропавшие дневники. Передаю разговор с Арчи, который состоялся в день смерти Пеони, незадолго до того, как мы с Дженни нашли ее тело.

– Мне нужен тот желтый дневник, – подытоживаю я. – Конечно, лучше бы раздобыть все, но его – особенно. Мне кажется, Арчи за него так держится, потому что там есть нечто, связывающее его с тайнами Грейвсдаунов. Если они с Фрэнсис были настолько близки, что решили пожениться, пусть и ненадолго, то, готова поспорить, Арчи сильно больше известно про секреты архива Фрэнсис, чем он признаётся.

– Энни, – мягко замечает Дженни, – с учетом их истории, мне кажется, Арчи так держится за дневники просто потому, что чего-то в них стыдится. Может, Фрэнсис писала… не знаю, что-то интимное, что никто не должен читать.

Я в задумчивости прикусываю губу.

– Или, может, они просто для него имеют сентиментальную ценность, и ничего там не поможет найти убийцу Пеони Лейн и Саманты. Может, нужный ключик только в папках.

Крейн так долго молчал, что его слова опускаются тяжело, словно молоток. Он категорично заявляет:

– Согласен. Фрэнсис все же была коллекционером секретов, а не охотницей на убийц.

Мы позволяем его фразе повисеть в воздухе, потому что он прав и не стоит об этом забывать.

– Бедный Арчи, – вздыхает Дженни. – Теперь столько всего встало на свои места. Например, тот факт, что Форд так и не пустил его обратно на ферму, пока был жив. Форд, видимо, не доверял Арчи. Его пустили на земли поместья, только когда он перестал быть угрозой их браку.

– А потом Арчи каждое утро носил ей цветы, – вспомнила я. – Вплоть до дня ее смерти. – Глаза вдруг туманит поволока слез, я пытаюсь ее сморгнуть. Вижу, что Крейн за мной внимательно наблюдает. – Ладно, – шмыгаю я и пытаюсь мыслить рационально. Мне редко удается совладать со своими чувствами, этим я пошла в маму, наверное. – Я все равно уверена, что в их быстротечном романе зарыт ключ к тайне Пеони Лейн. Неважно, найдем ли мы что-то в дневниках Фрэнсис или нет. Потому что мы обнаружили их свидетельство о браке у нее дома – и это не может быть простым совпадением.

– Остались ли еще какие-то следы их отношений? – спрашивает Крейн. – Может, где-то в доме?

– Я ничего такого не видела. Но… когда вы забирали из архива папку Пеони Лейн, я заметила, что к ней прикреплен какой-то зип-пакетик. Что в нем было?

Крейн достает телефон и начинает просматривать фотографии.

– А-а, это оказалось кольцо Оливии Грейвсдаун.

– Стоп. В папке Пеони? Почему оно было у Фрэнсис? – удивляется Дженни.

Я тянусь за телефоном Крейна, он бережно укладывает его в мою ладонь. Приближаю фотографию, изучаю то, что могу разглядеть.

– А есть еще снимки кольца? – спрашиваю я.

– Все есть в уликах, – отвечает Крейн. – Это я успел сфотографировать, чтобы оно было под рукой, не под запись. Это выполненное на заказ золотое помолвочное кольцо, украшенное рубином между двумя брильянтами.

– Рубин, – в задумчивости повторяю я. – Тот кинжал тоже был украшен рубинами, но на рукоятке не хватало двух камней. Как думаешь, может, кольцо сделали из них?

– Возможно, – отвечает Крейн, – но рубин в кольце сильно меньше. К тому же – зачем? У Грейвсдаунов было столько денег, что они могли бы себе позволить даже королевские брильянты. Для чего повторно использовать камень из ножа?

У меня брякает телефон, я открываю уведомление от камеры.

– Очередной барсук, – говорю я, проигрывая запись секундной давности.

– Кстати, – воспоминает Крейн и тянется за моим телефоном. – Я снова проверил записи с твоей камеры над входной дверью, ну, те, что со дня убийства Пеони Лейн. Ты была права насчет второй створки двери.

– А? – переспрашивает Дженни.

– Мы с Крейном обсудили, как кто-то проникал в дом, не попадая на камеры, – рассказываю я. – Самый простой ответ – этот человек как-то заходил через вторую створку двери, вот здесь. – Я прокручиваю ленту записей до нужного дня, открываю запись, на которой Бет оставляет доставку продуктов. – Камера повернута так, что видна только одна створка двери.

Я включаю видео, на котором Бет звонит в звонок, ее легко узнать по бежевому плащу и зонтику в горошек. В другой руке у нее корзинка с сыром, хлебом и баночками чатни. Проходит двадцать секунд, она сует руку в карман, достает ключ, отпирает входную дверь. Открывается вид на маленький столик с почтой и вазой с цветами – он прямо за дверью. Я вижу, как Бет ставит корзинку на пол, но… жму паузу.

– Она еще держит ключи?

– Сложно сказать. – Крейн нависает надо мной. Одна его рука стоит прямо за моей спиной на ковре – достаточно далеко, чтобы не касаться меня, но и достаточно близко, чтобы я почувствовала, как формальность между нами трескается и уступает место чему-то новому. Дженни наблюдает за нами с довольным лицом.

– Вот, – тыкаю я. – Свет падает на Бет чуть по-другому. – Я снова ставлю видео на паузу. – Это свет из окна в коридоре, значит, луч падает на Бет, потому что кто-то открыл вторую створку.

– Именно. Получается, Бет точно была не одна, – хмурясь, заключает Крейн. – А здесь…

Второй рукой он тянется к моему телефону и снова включает видео. Я чувствую запах его лосьона после бритья, всего секунду, но мне с трудом удается взять мысли под контроль. Узнав, какой бурной была любовная история Фрэнсис, я осознала серость своей. И вдруг меня это почему-то беспокоит. Крейн тычет в застывшую картинку.

– Она намеренно заперла кого-то в доме. Есть подозрения кого? – Я молчу, поэтому он продолжает: – Я сотни раз пересмотрел этот кадр, в нем нет никаких теней или деталей, которые выдавали бы второго человека.

– Я сразу думаю про пропавшие папки и про убийство, – начинаю я. – Скорее всего, Бет могла пустить только Арчи, Пеони Лейн или Саманту. Арчи был на ферме к тому моменту, когда я пришла к нему после прогулки – но я где-то час после встречи с Пеони Лейн сидела в лесу и писала, – Бет появилась там же почти следом за мной. Скорее всего, Пеони после нашего разговора пошла прямо в Грейвсдаун-холл, они тут пересеклись, и Бет почему-то открыла ей дверь. Хотя нет, мне кажется, что Пеони вошла сама, а Бет впустила в дом убийцу.

– Хорошее замечание, – говорит Крейн. – Но Бет могла впустить и сразу несколько человек. Это означает, что после того, как тело нашли, Бет, зная, кто убил Пеони Лейн, покрывала виновника.

– Что снова указывает на Арчи, – сухо замечаю я.

– Скорее всего, он полез сюда за файлами, – предполагает Дженни – Но в этом ему не нужны соучастники, только Бет.

– Все вертится вокруг компании друзей, – говорит Крейн. – Арчи, Эрик, Саманта, Берди и Пеони Лейн.

– Зеркало, стрела, крыса, воробей, – бубню я себе под нос. – Еще один повод срочно найти дневник. Тетя Фрэнсис, может, всей правды про смерть Оливии Грейвсдаун и не выяснила, но секреты этих людей прольют на наше дело свет.

Крейн опускает взгляд на заметки, валяющиеся вокруг нас на ковре.

– Арчи так никто и не видел с момента обнаружения тела Саманты, – говорит он. Мы замолкаем на какое-то время, пока меня не дергает от резкого хруста полена в камине. – Полиция его ищет, но, что интересно, никак не найдет.

– А что, если он не убийца, а, наоборот, в опасности? Из-за того, что знает? – делает Дженни предположение.

Телефон вибрирует, на экране появляется: «мама». Я издаю стон, вспоминая, что на фоне всех этих тайн у меня еще разразилась семейная драма. Заношу палец над кнопкой «отклонить», а потом кое-что вспоминаю. Решаю, что надо все же взять трубку. Но сначала поворачиваюсь к Дженни.

– В последний раз, когда ты была у мамы, видела у нее Берди Спарроу, да? – быстро спрашиваю у Дженни. Она кивает, я принимаю вызов. В другую комнату решаю не уходить – вопросы у меня сугубо по делу, хочу быть рядом с Дженни и Крейном, так спокойнее.

– Привет, мама, – осторожно здороваюсь я.

– Привет, Энни! – отвечает она, и напускная радость в голосе на этот раз звенит еще отчетливее.

Я тут же напрягаюсь, надо было раньше ей позвонить. Вина хватает за горло, но у меня нет времени отцеплять ее от себя, потому что мама продолжает говорить.

– Хотела уточнить по поводу папки. – Голос больше не довольный, скорее испуганный. Что-то не так. – Папки Пеони Лейн. Она мне очень нужна для исследований, хочу больше про нее узнать. Вдохновиться, так сказать… – У нее язык заплетается, поэтому я пытаюсь перехватить диалог на себя и понять, что происходит.

– Мама, скажи честно – у тебя все хорошо? У тебя голос странный, ты пугаешь меня.

Мама вздыхает и чуть успокаивается.

– Все хорошо, честно. Просто у меня стресс, давят ожидания от новой коллекции.

– Пеони Лейн – очень специфичный выбор для вдохновения, – замечаю я. Сердцебиение успокаивается, но напряжение не уходит. – Почему она?

– Ах, мне Берди кое-что про нее рассказала, когда приходила. Она сказала, что в ее папке есть красивое кольцо с очень интересной историей. Моя новая коллекция будет сильно мрачнее, телеснее. Хочу с помощью кольца сделать ее реалистичнее. Рубины, кровь, все такое. – Мама смеется. – Тебе точно не понравится, я уже знаю.

– Берди еще с тобой? – спрашиваю я.

– Ой, нет, она вернулась домой в Касл-Нолл, – отвечает мама. – Она приезжала в Лондон пообедать со мной.

– Но Берди живет не в Касл-Нолле. Она живет в Брайтоне. Я помню, потому что разговаривала с ней, когда нашлась убийца Эмили.

На другом конце трубки повисла пауза.

– Нет, я уверена, что она всегда была в Касл-Нолле, – настаивает мама. – Она просто почти не выходит из дома. Да, она сбегала на какое-то время, но давным-давно, а перед исчезновением Эмили вернулась, когда их родители переехали. Говорит, что хочет жить рядом с Касл-Ноллом.

Я вспоминаю строчки из книги Пеони Лейн про птиц. Воробьи не мигрируют. Будто антоним фразы из предсказания – птица вернется. Удивительно, как можно стать причиной кучи проблем в деревне, пока все верят, что тебя даже в ней нет.

– Значит, Берди посоветовала тебе заполучить папку Пеони, – спрашиваю я, – только ради кольца?

– Скорее, она просто хотела, чтобы папка была у меня и вдохновляла на творчество.

Я бы назвала маму наивной, но мы с ней просто мыслим по-разному.

– Боюсь, она не просто хотела, чтобы папка была у тебя, – медленно произношу я. – Скорее, чтобы ее вывезли из Касл-Нолла.

– В смысле? – удивляется мама. – Энни, что-то снова происходит в Касл-Нолле? Дженни с тобой? Меня пугает, что ты в этом доме совсем одна…

– Просто столько разных совпадений, – признаюсь я, – а тут еще ты спрашиваешь про Пеони Лейн.

Мама какое-то время молчит.

– Каких совпадений? Ты мне что-то не рассказываешь?

Я прикусываю губу. Птица вернется. Не знаю, как объяснить маме, что стала так же одержима гаданиями, как тетя Фрэнсис. Я постоянно думаю о Пеони Лейн. Может, возвращение Берди в Касл-Нолл – это вообще не то, что она имела в виду в своем гадании? А что, если она вернулась в Грейвсдаун-холл спустя несколько десятилетий, только чтобы убить Пеони Лейн? Вдруг она решилась на убийство, потому что много лет назад они с Пеони лишили жизни Оливию вместе, а теперь Пеони Лейн вдруг хотела сознаться, подставляя под удар и Берди тоже?

– Позвоню тебе завтра, ладно? – говорю я. – Обещаю.

– Ладно, – соглашается мама, но я слышу, что она не успокоилась. – Будь осторожна, Энни.

– Дженни со мной, – напоминаю я, – все хорошо.

Про Крейна я ничего не говорю, он из вежливости смотрит на огонь. Присутствие полиции в моем доме как-то противоречит заявлению «все хорошо». Ничего не хорошо, все летит в тартарары, моя жизнь в Грейвсдаун-холле стала пантомимой жизни тети Фрэнсис. Поместье влечет к себе опасность, а в сердце угрозы – эти папки. Может, стоит вынести все на улицу, разжечь огромный костер да пригласить всех жителей Касл-Нолла поглядеть, как горят их секреты?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю