412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Жан-Кристоф Гранже » Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) » Текст книги (страница 108)
Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ)
  • Текст добавлен: 1 мая 2026, 13:30

Текст книги "Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ)"


Автор книги: Жан-Кристоф Гранже


Соавторы: авторов Коллектив,Бернард Корнуэлл,Анна Кэтрин Грин,Дж. Джонс,Лен Дейтон,Челси Бикер,Арно Штробель,Дженюари Гилкрист,Джон Карр,Кристен Перрин
сообщить о нарушении

Текущая страница: 108 (всего у книги 344 страниц)

– Если Линда из «Рамсдемс» получила подделку – подделка довольно грубая, но Грейсоны не ювелиры, то с Эллы подозрений этот факт не снимает. А вот если оригинал…

– То кто подделал и зачем? И как? И куда делся оригинал? Столько вопросов…

– Не говори. Встаем, Марджи. Я сварю кофе, и пойдем на работу. Увы, сон окончен.

Мужчина поцеловал ее в теплую щеку.

– Как же я мечтал о таком моменте.

Глаза его лучились безмерным теплом.

Маргарет почувствовала укол стыда. Она удержала Кингстона за рукав.

– Постой… Прости, я… впала в истерику и едва все не разрушила. Я ведь знаю, как ты щепетилен в делах, что не спешишь с выводами не теряешь головы… Я должна была…

Гарольд приложил к ее губам палец, и девушка запнулась, поймав его взгляд.

– Нет, это ты меня прости. Я сорвался и поддался давлению.

Маргарет улыбнулась и погладила его по щеке. Он поймал ее пальцы и поцеловал, а затем как-то безмерно нежно посмотрел в глаза. Счастье. А она боялась! Достаточно оказалось попросить друг у друга прощения. Не обращая внимания на томность момента, Мардж смущенно хихикнула:

– Знаешь, если все недопонимания и дальше будут так легко исчезать, то… я поверю, что у нас и правда есть будущее.

Эпизод 9

В окно пробивался неясный луч солнца. Гарольд Кингстон разливал по чашкам исходящий паром кофе. Маргарет как раз закончила нарезать авокадо, и они уселись друг напротив друга завтракать.

– Послушай, а как же Лесли? – нарушила воцарившуюся уютную тишину Маргарет.

– Что – Лесли? – Гарольд, жуя тост, нахмурился.

Какой же он забавный, когда пытается строить из себя крутого, которого никому не провести. А это все только для виду.

– Гарри, я понимаю… что Лесли тебя столько раз обманывала, но ведь это значит, что тем более нельзя сбрасывать ее со счетов. Почему ты это делаешь?

– Перестань, ты преувеличиваешь.

– Не говори в следующий раз, что у тебя личные привязанности в расследование не влезают! – обличительно ткнула Маргарет в него пальцем. – Что она здесь делает? Вон – Шон за справками на нее ничего не нарыл, разве не подозрительно? У каждого человека есть история, а она появляется и исчезает, и единственный след за ней – проблемы.

– Марджи, ну и как ты это проверишь? Если все засекречено – значит, только себе проблемы создавать – под нее рыть. Да и она сама сказала про задание…

– Вот ты умеешь другим лапшу на уши вешать, а сам на красивые глазки и повелся – она ведь говорила одними намеками, ничего конкретного, принц мой ненаглядный. Честное слово, чувство такое будто мы ролями поменялись! Где твоя вечная прозорливость, а?

– Одолжил тебе на время.

И он с лукавой улыбкой выхватил из ее пальцев кусочек сыра, чтобы сунуть в рот и прожевать.

– Нет, я считаю ее появление весьма подозрительным… – Маргарет постучала по подбородку пальцами, не отвлекаясь на кражу. – Если она из ФБР, то могла… идти по следу вора? Помнишь, она ведь знала откуда-то, что у нас дело по ювелирке.

– Была громкая статья в соцсетях.

– И Лесли специально перед липовым свиданием прошерстила странички по Пейсли? Не смеши меня!

Кингстон фыркнул, но быстро посерьезнел.

– Мардж, признаю – рациональное зерно в твоих словах есть, однако…

– Но ведешь ты себя при этом как ребенок, – покачала Мардж головой.

– Пустяки, просто я опьянен бессонной ночью и неожиданно наступившим перемирием с тобой. Но я… признаю, что боюсь иметь дело с ней. Она уже дважды меня обыграла, и я… так и не понял как…

Гарольд досадливо сделал глоток кофе и ослабил воротник, словно тот его душил.

– Думается мне, что и я бы лучше в пекарне реализовался, – пошутил он. – А что скажешь, если откроем собственную кофейню?

– Ты будешь варить кофе, а я стану феей подгоревших печенек, – засмеялась Маргарет, с готовностью перехватывая инициативу. – Но сначала надо найти Лесли Ховард и докопаться до правды. Я помогу вам, господин следователь, так и быть… Мне суперобаяние Лесли не страшно… Ее позвал Алекс, так? Значит, и начнем поиски с него.

– Брось, Алекс лишь посмеется, я не стану звонить ему!

– Ах, у тебя полно комплексов, принц! – насмешливо посмотрела на него Маргарет. – Тогда позвоню я… Со мной он встретится – гарантирую! – Она горделиво ткнула себя в грудь. – Да и повод как раз есть, – кивнула на сиротливо лежавшую на подлокотнике куртку.

Гарольд вздохнул и покачал головой.

– Ты фея не только подгоревших печенек, но и разбитых сердец.

– Ой, да кто бы говорил, – усмехнулась Маргарет. – Я веду себя кристально честно и прозрачно. Давай номер.

Кажется, она тоже была пьяна от недосыпа и перемирия, а опьяненным, – море по колено.

Алекс Брукс осмотрелся по сторонам: милая кафешка, но не более. Фонарики, инди, белые столики, блондинка за стойкой… Хотя главное – сегодня он отобьет невесту у Кингстона и снова утрет тому нос.

Звякнул колокольчик. Блондинка улыбнулась Маргарет Никсон, как старой знакомой. А Никсон молодец: нацепила вчерашние ботильоны, локоны собрала в воинственный хвостик, улыбка как приклеенная. Само очарование. Брук поднялся в приветствии.

– Ах, не вставайте, – рассмеявшись подозрительно счастливо, махнула рукой Маргарет. – Принесла вашу куртку.

И проигнорировав его попытку отодвинуть для нее стул, уселась на свободный. Сцепила пальцы под подбородком и сузила глаза. До чего похоже на Кингстона. Алекс стиснул зубы и сел.

– Как спалось? – невозмутимо спросила Маргарет.

Брук почувствовал очевидный подвох.

– Благодарю, – потому сухо отозвался он. – Вполне.

Маргарет кивнула.

– Это хорошо, что бегство девушки для вас не стало трагедией. По себе знаю… – ее голос дрогнул и она вдруг стала серьезной, – каким ножом в сердце это ударяет…

И уставилась на свои пальцы в перчатках, которых так и не сняла. Совершенно разбитая.

Брук воспользовался моментом и положил свою ладонь на ее руку. Маргарет подняла взгляд. Какой пронзительный и глубокий.

– Вы отлично скрываете боль, – улыбнулся он ободряюще.

Маргарет покачала головой и убрала руки.

– Лучше расскажите о себе, – попросила она.

Блондинка принесла кофе и поставила перед ними чашки.

– Погодите, мы позавтракаем, – остановил ее Брук царственным жестом. – Что будешь? – нарочито небрежно спросил он девушку.

– Я не голодна, – покачала она головой.

– Тогда два омлета, пожалуйста, – обратился к официантке Алекс. – С беконом. И побольше зелени, пожалуйста.

Та хмыкнула, но кивнула. Что за обслуживание… Брук внутренне поморщился.

Маргарет уже прихлебывала кофе и глядела на него ясными глазами в ожидании. Алекс усмехнулся и развел руками.

– Мы с Лесли Ховард уже года два как знакомы, но она не моя девушка. Да, Лесли мила, однако… в ней нет твоей живости, Мардж.

Как быстро сократил дистанцию. И она не против. Только сидит и тепло и призывно улыбается.

– Вы иногда думаете, что мы, мужчины, падки на внешность, но не все мы настолько глупы.

Маргарет поперхнулась кофе. Брук хлопнул себя по лбу.

– Прости, сказал глупость, – подал он ей салфетку. – Лесли сама позвонила вчера утром и предложила устроить фурор на приеме. Вот и все. Мне нет до нее дела, Мардж. Особенно после того, как я встретил тебя.

– Фурор? Убийством? Неплохо вышло, – отстраненно кивнула девушка, пропустив мимо ушей комплимент.

Настала очередь Брука поперхнуться.

– При чем тут это, – возразил было он.

– Ну, – невинно пожала Мардж плечами, – Лесли так хотела попасть на прием, хотя на вас и Гарольда ей плевать, знала про ювелирного вора, у Линды пропало ожерелье из одного из ограбленных магазинов, а Лесли испарилась сразу после ее убийства… Не думала, что ВЫ так глупы, Брук.

Алекс Брук ударил ладонью по столу.

– А я не думал, что вы так расчетливы! – едва не крикнул он. – Не хуже Ховард, честное слово…

– Спасибо за комплимент, – улыбнулась Маргарет.

Ему показалось, что он сейчас задохнется от бешенства. Идиот, решил, что перед ним легкая добыча…

Блондинка из-за стойки вполголоса спросила:

– Любезный, у вас проблемы? А то я полицию быстро вызову.

– Пока не нужно, Кэрри, – не сводя с него взгляда, возразила Маргарет. – Думаю, мы найдем общий язык.

Впрочем, так оно и интересней…

Брук приосанился, устраиваясь поудобнее на дешевом стуле. Сражаться так сражаться.

– И это вам не игры, – снова сощурилась Мардж Никсон. – Надеюсь, вы не за красивые глаза в полиции работаете? Произошло убийство, подставили мою знакомую. В первых новостях за сегодня уже можно прочесть об этом. Я этого так не оставлю. Поможете мне?

Даже так. Хотелось потереть руки. Да все настолько просто – он ее в два счета. Ничто так не сближает, как совместная работа. И Лесли не жалко, та везде выкрутится.

– Что я могу сделать?

– Я искала информацию на Лесли Ховард, но о ней нет ничего. Что вы знаете? После того, как она окрутила Кингстона?

Брук огляделся по сторонам и, сделав Маргарет жест наклониться поближе, перегнулся через стол и прошептал:

– Лесли работает сама на себя. Вероятно, на правительство тоже, но этого не узнать, да я и не пытался. И тебе не советую.

Маргарет пожевала губу.

– Секретный агент, значит… Хорошо, пусть будет так… Но зачем секретному агенту появляться там, где украдены «Слезы Дианы» за просто так?

– Что за слезы Дианы?

– Помните Линду Грейсон? Ах, как я забыла – вы же с ее сестрой друзья… Вспомните, какое украшение было на ней в тот вечер?

Брук нахмурил лоб.

– Мелкие бриллианты в два ряда…

Маргарет фыркнула. Какие подробности помнит…

– Это и есть «Слезы Дианы». Проданные из одного из наших магазинов незадолго до ограбления. В сумочке Эллы же лежала подделка. А если… – Она прикрыла рот рукой.

– Что? – заинтересовался и Алекс.

– Что, если владелец магазина решил себе вернуть ожерелье после продажи? И изготовил заранее подделку, чтобы подбросить Элле?..

Алекс рассмеялся.

– У тебя богатое воображение. Но раз тут замешана Лесли Ховард, дело не может быть столь простым, чтоб обойтись без ее участия. Я попробую что-нибудь узнать, – неожиданно для себя самого заключил он. – Если пообещаешь пойти со мной на свидание.

Маргарет подняла брови:

– Думала, вы делаете свою работу за зарплату и из чувства долга, детектив. А оказывается – за свидания.

Он расхохотался. Звякнул колокольчик, в кафе ворвался холодный воздух и запах зимнего дождя.

– Сначала позвоните, – потребовала Маргарет. – И узнайте. А после поговорим про свидание.

Брук прищурился. Игра его забавляла, прерывать ее не хотелось. И он достал телефон.

Себ Кингстон потер лоб. Заплаканная Элла Лоуренс сидела в сыром кресле и дрожала. В этом кресле и он, дрожа, сидел когда-то, когда Мардж работала в колледже и жила в этой подвальной комнате.

– Значит, ты вышла из кабинки и увидела Линду уже на полу?

Элли всхлипнула.

– Это было страшно, понимаешь… я хотела помочь, но…

Себастиан нахмурился.

– У нее в руке были зажаты блестки с твоего платья. И как она это сделала после смерти? – сурово потребовал он ответа.

Элла заплакала. Кингстон-младший вздохнул.

– Элли, – присел он на корточки перед ней и взял ее ладони в свои. – Посмотри на меня. Помогал бы я тебе, если бы не верил?

– Ты… из-за чувства вины помогаешь, – пробормотала девушка.

Себастиан сделал глубокий вдох. Ну почему с девушками так тяжело?! Даже с Мардж бывает сложно, хотя она самая нормальная из всех.

– Если ты не расскажешь правду, я не смогу помочь.

– Ты статьи видел? – воскликнула Элли, размазывая слезы по лицу. – Рене раздула такую историю про «семью убийц», бизнес отца теперь обречен, мне путь домой заказан, даже если ты докажешь, что это не я, смотреть в глаза сокурсникам я тоже теперь не смогу, чем ты здесь поможешь, Кингстон?

– Линде Грейсон точно пришлось хуже, чем тебе, – сузил Себастиан глаза совсем по-кингстоновски.

– Да не трогала я ее… – отвернулась Элли. – Ну… она сама в меня в туалете вцепилась…

– Ага! – щелкнул пальцами Себастиан. – А ожерелье на ней тогда было?

– Было, конечно. Сверкало невероятно, – насупилась Элла. – Эти ее «Слезы Дианы», она так ими кичилась – писала, что ее семья – потомки принцессы Дианы и всякая прочая чепуха. Ее мать – русская, это ведь всем известно!

– «Слезы Дианы»?

– Чепуха это все, просто красивый ход от Картье, они любят такие. А Линда особо умной не была и ловилась на любую красивую историю. И глаза, – язвительно добавила Элла.

Себастиан поморщился, но задумался. И вытащил из кармана смятый листок из тетради Мардж с ее дополнительными заметками. Значит, «Слезы Дианы».

– Возможно, кто-то еще верил в красивые истории… – пробормотал он.

Ведь страничку Линды Грейсон мог посмотреть кто угодно. А если вор в ювелирных искал именно эти «Слезы»?

– А не знаешь, где она купила?

– Так тут, в Пейсли, – пожала плечами Элла. – Хвалила еще магазин, и я подумала – надо же, у нас купила. «Рамсдемс». А почему это важно?

Себ покачал головой. И сунув листок в карман, снова присел перед ней:

– Значит, на ней было ожерелье. Ты зашла в туалет, увидела ее, и что?

– Нет, – возразила Элла. – Это она вошла в туалет, прихорашивалась перед зеркалом. А я выходила из кабинки. Ну и… – она запнулась.

Себ поднял брови и кивнул – мол, продолжай.

Элла Лоуренс потупилась.

– Слово за слово, ну, и… оттаскали друг друга за волосы, все такое… Потом я услышала, что кто-то идет, и убежала – достаточно уже опозорилась. Но потеряла клатч. Вернулась поискать, и… нашла ее вот.

– Так это ты визжала?

Элла пожала плечами.

– Не помню… я через окно в коридоре… убежала.

– А клатч? Нашла?

– Думаешь, мне до этого было?!

Себастиан задумался.

– Говоришь, прихорашивалась перед зеркалом?

– Ну, словно у нее встреча с кем… Не знаю. Но она жутко разозлилась, увидев меня. Не трудись. Все равно моя жизнь кончена, – пожала снова плечами Элла. – Сделай мне чай. Холодно.

Эпизод 10

Вильям Ливингстон недовольно постукивал по столу. Планерка, а два самых главных кресла – Финчли и Кингстона – пустовали. Что за вопиющее неуважение, уволить этих разгильдяев мало.

Вивиан Хейд демонстративно взглянула на настенные часы. Те тикали слишком громко.

За дверью послышались шаги, голоса и смех. И толкаясь как мальчишки появились эти двое.

– Простите за опоздание, – бросил присутствующим Гарольд Кингстон, ныряя на свободное место.

– Какая честь, – ядовито произнесла Вивиан Хэйд.

– Простите, сэр, – проигнорировав ее, обратился Финчли к Ливингстону, – но в деле слишком много подвижек, не успели вовремя.

– Полагаю, общественность отлично справилась с выдвижением обвинения, – кивнул Ливингстон на экран зажженного проектора с последними новостями на странице города. – Мэр уже звонил. Нераскрытые кражи, а теперь убийство. Отлично работаем, господа. Хотя бы в убийстве вам искать подозреваемых не нужно – поздравляю.

– Девчонка неосмотрительно скрылась с места происшествия, – цокнул языком Кингстон, – но это не она, сэр.

Вивиан Хэйд вскинула брови.

Ливингстон вздохнул и вытер шею – с его работничками не соскучишься.

– Что у вас, Хэйд, чем порадуете?

Женщина с готовностью протянула папку:

– Непосредственная причина смерти – удар затылком о каменный пол. Следов борьбы достаточно: синяки и царапины, волосы в беспорядке… Хотя при этом повреждены подъязычная кость и хрящи гортани.

– Интересно, – придвинул к себе папку Брент Финчли, – ведь душат сзади, а синяки на руках, царапины на лице, спутанные волосы – такие повреждения можно получить при схватке лицом к лицу?

– Довольно шутовства, Финчли, – прервал Ливингстон рассуждения детектива. – Элла Лоуренс подралась с жертвой, а потом сорвала ожерелье.

– Ну и сильные у нее руки, – вставил Гарольд. – Даже подъязычную кость сломала. А могла просто снять ожерелье – тогда бы так не испачкалась.

Брент бросил на стол фотографию платья Эллы Лоуренс.

Ливингстон нахмурился.

– Что ты этим хочешь сказать?

– Лоуренс, конечно, была там – до смерти и после нее. Вот вам и причина синяков и царапин, нанесенных спереди. У Лоуренс таких тоже хватает. Фотографии в отчете, – бросил на стол Кингстон и свою папку.

– Вы нашли подозреваемую?! – подался вперед Ливингстон.

– Она не виновна, сэр, – пожал плечами Гарольд, – следовательно, ее местонахождение не имеет большого значения. Но допрос добавлен к протоколу и тоже здесь. У Линды Грейсон на приеме была назначена встреча с некоей «Госпожой Картье». – Следователь порылся в папке и вынул скриншот переписки. – Увы, номер телефона нам не удалось отследить.

– Что за госпожа Картье? – подперла щеку рукой Вивиан Хэйд.

– Пока исследуем, – отозвался Финчли. – Но она поставила лайк посту Линды о приобретении «Слез Дианы».

– Какие еще слезы? – скривился Ливингстон.

– Бриллиантовое ожерелье, которое «Рамсдемс» продали Линде в прошлую среду. То, которым, видимо, ее задушили. То, подделку которого нашли в потерянном Эллой Лоуренс клатче.

Ливингстон откинулся на спинку стула. Дело куда запутаннее, чем хотелось бы.

– И какой ваш план расследования? – поинтересовался он у «разгильдяев».

– Наши агенты под прикрытием трудятся по всем фронтам, – улыбнулся Гарольд Кингстон с чрезмерной нежностью.

Ливингстону хотелось его расстрелять. Что один, что второй притащили на работу романы.

– А где уверенность, что Линда Грейсон не получила сразу подделку? – попытался он поймать умников на горяченьком.

– Вот письменное свидетельство Финлея Максвелла, ювелира из Глазго, – с подчеркнутым старанием подвинул ему бумагу Финчли. – Рене Грейсон сообщила, что после покупки Линда заказала экспертизу. Дабы хвастаться увереннее.

– Опросите «Рамсдемс» и остальных, – приказал Ливингстон. – Кто интересовался ожерельем до Линды или после. Раз наш вор искал ожерелье… Почему он не знал, что оно продано?

Он внимательно рассмотрел отчеты.

– Линда выставила пост о покупке вчера утром. Наша мадам Картье действовала быстро.

– Говорю тебе, – Памела Мейерс наклонилась к уху Стеллы, – я видела своими глазами. Наша звезда дефилировала в компании жгучего брюнета через Фонтейн-Гарденс.

– То-то ее помолвка не интересовала, – покачала головой Стелла. – Ну, может, и лучше… Наш обманутый следователь будет расстроен и…

По лестнице со смехом спускались недавние завидные холостяки. Девушки тут же поправили прически, выпрямились и постарались произвести как можно лучшее впечатление, стреляя глазками.

– А какие глаза у него были, – смеялся Брент. – Ладно, я в «Рамсдемс» и остальные. Поищу тоже историю ожерелья.

– Отлично, – кивнул Кингстон. – А я узнаю, как дела у Мардж.

Памела и Стелла многозначительно переглянулись.

– Ну и рискнул ты, приятель, – подмигнул Брент другу, – в логово волка ее по собственной воле пустил.

– Не по собственной, – вздохнул Гарольд, – но да ее ведь силой не удержишь. Вот Брук удивится, когда поймет, как его провели.

Памела и Стелла не уяснили, о каком волке и Бруке шла речь, но почувствовали некий смутный подвох.

– Не могу поверить, что согласился на это, – покачал головой Алекс Брук, поставив ногу на парапет фонтана и опираясь на колено.

Маргарет вздохнула полной грудью.

– Я тоже не думала, что Лесли согласится на встречу… Совсем не думала.

– Это все твое очарование, – улыбнулся Алекс.

Сейчас она снова была такой настоящей и растворившейся в этом декабре, как воздух. Хотелось говорить стихами, только рифмы не складывались. Когда-то он грешил стихами… Как бесконечно далеко то время.

Маргарет Никсон покачала головой.

– Главное – чтоб она пришла.

Пикнула смс-ка. Она опустила глаза на телефон.

«Вы где?» – писал Кингстон.

«У фонтана», – отписала она.

Алекс ждал. Ждал, когда она поднимет голову от телефона. А она не хотела встречаться с ним взглядом и старательно смотрела в экран. Терпение оказалось вознаграждено: пришло сообщение от Шона.

«Удалось найти ювелира в Глазго, который подделал «Слезы Дианы». Заказчица назвалась сеньоритой Картер. Еду к нему».

– Сеньорита Картер, – произнесла Мардж одними губами. – Картье. Мадам Картье!

Последнее она сказала уже вслух и прикрыла губы ладонью испуганно.

«Найди ее, она – убийца», – написала она дрожащими пальцами.

Если все получится…

Сзади раздался грудной смех. Маргарет едва не выронила телефон и обернулась.

Лесли Ховард собственной персоной.

– А ты прыткая, – покачала она головой с прической будто-никогда-не-спит. – Но она не убийца, разочарую тебя.

Алекс Брук с упреком посмотрел на Лесли.

– Нечего так смотреть, – нахмурилась Ховард, – это еще кто кого подставил. Ты знаешь, что Данте выделил обманщикам целый круг ада? Восьмой, между прочим.

Маргарет вскочила, опуская телефон в карман.

– Тогда зачем вы заказывали подделку, мадам Картье? – как можно насмешливее уточнила она. – По вам восьмой круг ада тоже давно плачет, так что не надейтесь, что я поверю во что угодно.

Лесли Ховард снова рассмеялась и села на все тот же парапет фонтана.

– Клянусь, я теперь спокойна за Гарольда, а то на сердце все тревожно было – как он справится, такой наивный.

Вообще-то, как знала Мардж, никакой Гарольд не наивный. Разве что в отношении вот Лесли… Сердце снова кольнуло неприятное чувство.

– Вы не ответили на вопрос, – Маргарет постаралась держаться уверенно.

– Я его тоже упустила, – признала Лесли с досадой. – О, а вот и пополнение – ты ведь не думал, Алекс, что мисс Никсон и вправду идет с тобой на свидание, верно?

К фонтану широкими шагами приближался Гарольд Кингстон. В глазах его застыл лед. Едва подойдя, он покровительственно опустил руку на плечо Маргарет. Сразу стало теплее и прибавилось отваги.

– Со мной ты был куда более трепетен, – улыбнулась Лесли, качая ногой.

Алекс Брук ничего не сказал. Только натянул улыбку и хмыкнул.

– Не думаю, что тебя это волновало, – возразил Гарольд.

– Она – мадам Картье, – наябедничала Маргарет побыстрее. И, наклонившись к его уху, добавила шепотом: – Если что, у меня в кармане диктофон.

Кингстон чмокнул ее в щеку и прижал чуть более собственнически.

– Не переживай, я разберусь, – шепнул он в ответ. – Значит, теперь еще и мадам Картье, – выжидающе посмотрел он на Лесли.

Блондинка пожала плечами.

– Хоть о чем-нибудь спроси Брука, а то он тут самый использованный получается.

– Я не… – вспыхнула Маргарет, но Гарольд предупреждающе сжал ее плечо.

– Почему бы нам всем не пойти в ресторан и обсудить это дело? – предложил он. – Алекс, полагаю, тебе тоже будет интересно. А Лесли поделится со следствием, чем может. Иначе… Брук с удовольствием тебя уличит, моя дорогая.

Ховард улыбнулась загадочно.

– Уличить не сможет, но поесть я всегда с удовольствием, ты же знаешь.

Если бы не объятия Гарольда, Маргарет сгорела бы от ревности. До чего неприятное это чувство. И как беспомощен в таком состоянии человек.

– Сентиментальная чепуха, – отложила Сара Финчли телефон.

– Но красиво… – закатила глаза Кэрри Бэнкс.

– Даже наша наивная Маргарет не попалась бы на такую историю, – объявила Софи Мартон. – «Слезы Дианы», якобы символ несчастий прекрасной леди Ди, что за чепуха. «Я хочу стать королевой ваших сердец», что она там еще наговорила? Неудивительно, что юные девы спешат купить нечто такое – страшно романтично. По-моему, очень даже хорошо, что ее жизнь оборвалась в том парижском туннеле, и вряд ли она занималась проектами драгоценностей, как гласит эта легенда – слишком уж была взбалмошная. «Слезы Дианы» – чистейшей воды выдумка.

– Брент с тобой делится подробностями расследования? – поинтересовалась Кэрри.

– Иногда, – усмехнулась Сара. – Чтоб я не чувствовала себя слишком одиноко, он рассказывает, над чем работает. Но тут особое дело. Втянуты и Элла, и Мардж… Да и интервью журналистам скоро дадут, и это не будет тайной.

– Я видела этого Брука, – шепотом сообщила подругам Кэрри. – Красавец-мужчина.

– Какого Брука? – переспросила Сара.

– Красавец-мужчина? – заинтересовалась Софи.

– Ты едешь с Шоном в горы, – засмеялась Сэл, – не забывай.

– Одно не мешает другому, – махнула Софи рукой. – Так кто там покорил сердце нашей Кэрри?

– Ах, вы не знаете, – довольно откинулась на спинку кресла Кэрри. – Друг Кингстона, увлекшийся Маргарет. Они были тут утром.

– Сенсация! – хлопнула Софи ладонями по столу. – Когда Мардж уже утихомирится и выйдет замуж за беднягу? Он же не переживет!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю