412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Жан-Кристоф Гранже » Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) » Текст книги (страница 49)
Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ)
  • Текст добавлен: 1 мая 2026, 13:30

Текст книги "Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ)"


Автор книги: Жан-Кристоф Гранже


Соавторы: авторов Коллектив,Бернард Корнуэлл,Анна Кэтрин Грин,Дж. Джонс,Лен Дейтон,Челси Бикер,Арно Штробель,Дженюари Гилкрист,Джон Карр,Кристен Перрин
сообщить о нарушении

Текущая страница: 49 (всего у книги 344 страниц)

7.

Старший инспектор полиции Патрик Свифт курит на тротуаре в своей любимой позе, втянув голову в плечи, широко раскрыв глаза – ягуар, готовый к прыжку. Сейчас он выжигает пот, который только что вскипел в камере на верхнем этаже. Тридцать два года, четыре из них он провел в тюрьме Британской Колумбии, что немало, и вот это: ребенок, изрубленный топором на куски.

Вокруг него – полицейские, в форме, в штатском, эксперты-криминалисты с камерами и дурацкими кисточками. Все они видели одно и то же, всех это бесит. Он выглядит хорошо, или, по крайней мере, пытается. Он – босс, чёрт возьми.

Ещё одна затяжка. Он мечтал, чтобы эти ужасающие образы растворились в воздухе под полуденным солнцем, но не тут-то было. Тело, которому было чуть больше двадцати, совершенно безволосое, лежало на спине, голова повёрнута вправо. Левая нога была оторвана почти до паха, при этом была повреждена бедренная артерия. Кровь хлынула к противоположной стене. Живот также был сильно распорот, обнажая внутренности, лежащие на боку, словно наполовину срубленное дерево, обнажающее заболонь. Ковёр был пропитан кровью. Свифт никогда не видел столько. Лужа чернил.

Другая нога, сильно изуродованная, всё ещё висит на середине бедра. Между мышцами видна белая кость. Рука отброшена на метр в сторону. Свифт представляет, как убийца отсекает конечность в суставе, а затем скручивает её, пока она не сломается, словно ветка, оторванная от дерева.

Лицо, видимое в профиль, распухло, словно у избитого до полусмерти. Однако, как говорится в отчётах, никаких следов оружия или тупого предмета не обнаружено. Рот убитого широко раскрыт, и этот рот – невероятно – залит чёрными чернилами. Почему чернилами? Или чем-то другим? Пеплом? Изощрённой пыткой перед убийством?

На самом деле жертва выглядела очень больной ещё до смерти. Кожа была покрыта пятнами, язвами и чёрными кратерами. Весом около сорока килограммов, кости торчали наружу, готовые пронзить кожу… Зачем нападать на умирающего? Да ещё и таким образом?

Это желание покончить со всем этим, отнюдь не являясь актом эвтаназии, скорее напоминает отвратительное, неустанное стремление. К жестокости болезни добавилась жестокость убийства. Свифт имеет в виду фразу, довольно тривиальную в данном контексте: «двойное наказание». Да, смерть нанесла двойной удар.

Свифт закрыл глаза. Он всё ещё видел, как в комнате суетится бригада криминалистов: один фотографирует, другой упаковывает руки трупа в коричневые бумажные пакеты. Следов борьбы не было, но по всему полу были разбросаны бумаги и банкноты. Мотивом преступления было не ограбление, по крайней мере, не деньги. Убийца сначала убил, а потом обыскал комнату. Что он искал?

Это убийство чудовищно, но Свифт к нему привык. В отделе убийств он работает сантехником. Он прочищает городскую канализацию – канализацию жизни. Он прочищает сифоны, прочищает трубы, чтобы жизнь могла течь свободно. Убийства – словно комки волос и крови, забивающие человеческие нечистоты в глаза и ноздри всем, по радио, в газетах, по телевизору. Но Свифт наблюдает… Это работа из глубин. Тёмный труд. И он сам её выбрал.

Еще одна сигарета, прикуренная от задницы другого парня.

– Ты в порядке, держишься?

Свифт снова открывает глаза: Паскаль Мезеро, радиокод Кристал 12, верный секундант, стоит под тротуаром.

«Ты поднялся и посмотрел?» – ответил он.

– Заплати за сигарету.

– Ты попал или нет?

– Да, шеф.

Мезеро – современный детектив, или, по крайней мере, так он сам считает. В свои пятьдесят с небольшим он так и не смог добиться успеха. Более того, он даже не пытался. Он считает себя поденщиком, работающим в криминальной сфере. Каждый день он приходит на работу, получает свою пинту крови, и всё. Не нужно пытаться карабкаться по какой-то воображаемой лестнице. Нужно просто сосредоточиться на работе. В этом смысле они со Свифтом на одной волне.

Помощник шерифа закуривает светлую сигарету. Выигрышная комбинация: пламя, золотая зажигалка, перстень с печаткой. Всё сверкает на солнце. Мезеро курит чужие сигареты. Он хронически скуп, и Свифт в конце концов стала считать эту черту характера болезнью, почти недостатком.

«Что ты хочешь, чтобы я сказал?» – наконец ответил он. «Что-нибудь педофильское, вот и всё».

– В честь чего? Соседства?

– Я хочу, племянник. Здесь лучше ходить спиной к стене.

Шутки Мезеро никогда не вызывали смех у Свифта, но, как и о его скупости, лучше не зацикливаться на этом. К тому же, инспектор давно смирился с тем, что вульгарность – неотъемлемая часть полицейской службы.

«Есть еще и декор», – добавляет другой, причмокивая губами от сигареты.

Свифт соглашается: квартира больше похожа на квартиру романтичной девочки-подростка, полную кукол и безделушек, с преобладанием розового и фиолетового, чем на квартиру крутого студента.

Краем глаза он наблюдает за коллегой. У Месеро только один образец для подражания: Бельмондо. Он носит лётную куртку поверх расстёгнутой рубашки, под которой видна золотая цепочка, в любую погоду. Ниже? Конечно же, полиэстер, широкий и прямой, и ботинки Mario с пятисантиметровыми кубинскими каблуками, которые чудесно подчеркивают его фигуру.

Хотите ещё? Усы в стиле Мерина, очки Ray-Ban Aviators, как у американских вертолётчиков, бакенбарды в стиле Элвиса. Коренастый, как жаба, тяжёлый, как чугунная печь, инспектор редко бегает, но утверждает, что может поразить цель на расстоянии более 100 метров из своего 38-го калибра. Чистое хвастовство: практическая дальность стрельбы пистолета не превышает 50 метров.

Свифт внутренне улыбнулся. Это была карикатура, которую он уже выбрал для проведения расследования. Он предпочёл оставить рутинные дела и уже имеющиеся файлы другим членам своей группы.

В лесу, чем меньше охотников, тем больше шансов подобраться к зверю. Свифт не верит в грандиозные планы, межведомственное сотрудничество и всю эту ерунду. Зло – это нечто интимное, органическое. Образ? Исповедь, залитая кровью.

Пойдем в тень?

– Ты права. Чёрт. У меня отходят воды.

8.

Переходя улицу и укрывшись под крыльцом, Свифт просто ради интереса просмотрел родословную своего заместителя: Паскаль Мезеро, 54 года.

Инспектор Британской Колумбии в течение двадцати двух лет.

Когда любишь, не считаешь цену.

Парень утверждает, что его фамилия пишется как Меззроу, как у джазмена Мезза Меззроу, и настаивает, чтобы его называли Меззом или даже Дабл Зи. Женат, двое детей, дом в Жуанвиль-ле-Пон, он обожает футбол, фильм «Новые приключения Видока» с Клодом Брассером, а также обожает скачки и лотерею. Он – полная противоположность Свифту, вдовцу, терпеть не могущему футбол, ставки и азартные игры.

Они полные противоположности, но, как и у пожилых пар, эти различия позволяют им прекрасно ладить.

«Вы хотя бы опознали этого парня?» – спросил заместитель, устраиваясь в тени.

Свифт протягивает ему чилийский паспорт, найденный в ящике стола. Он уже знает эти данные наизусть: Федерико Гарсон, родился в Вальпараисо, Чили, в мае 1964 года. Документ был выдан префектурой этого города 7 мая 1976 года.

Мецц возвращает ему синюю тетрадь. В ней золотыми буквами написано: REPUBLICA DE CHILE, PASSPORTE.

– У него есть вид на жительство или что-то еще?

– Я ничего не видел, но не думаю, что это что-то ненормальное.

– Где родители?

– Посмотрим.

– Кто нашел тело?

– Уборщица, иранка, которая следит за офисами этажом ниже. Она тоже убиралась у него дома, не знаю зачем.

Нахмурившись – то ли от раздражения, то ли от резкого света – Мезз спрашивает:

– Он был болен, не так ли?

Это было очевидно. Помимо плачевного состояния тела, Свифт обнаружил в комнате множество лекарств, капельницу и больничную койку. В раковине в ванной лежали пластиковые пакеты с красноватой жидкостью. Парень заперся в своей квартире, чтобы спокойно умереть. Не повезло.

Он возвращается к паспорту и смотрит на фотографию. До того, как превратиться в раздробленный призрак, Федерико был чистокровным жеребцом, похожим на Зорро. Зачёсанные назад волосы, густые брови и тёмные, шёлковые глаза. Он, должно быть, был разбивателем сердец для девушек, а для парней, вероятно, ещё больше.

– Проверьте, не числится ли этот парень в деле.

– К морали?

«К морали или куда-то еще», – раздраженно ответил Свифт.

– После ?

– Скорее, сначала. Вы начнёте с того, что вернётесь туда.

– Посчитать опарышей?

Свифт сделал вид, что не услышал.

– Везде полно бумаг. Забери всё с собой, чтобы мы могли изучить в доме номер 36. Мы, конечно же, всё перевернули вверх дном. Что-то искали.

– А что, если мы его нашли?

– Без проблем. На первый взгляд, этим документам не место в комнате 18-летнего юноши. Это официальные бумаги, фрагменты финансовых отчётов, административные письма.

– Ваша идея?

– Либо любовница доверила ему конфиденциальные документы, по неизвестной мне причине. Или, что более вероятно, их украли для перепродажи или шантажа владельца.

Мезерау насвистывает что-то сквозь зубы, выражая ироническое восхищение своим начальником.

– Мне тоже взять деньги?

На ковре лежат пачки франков, пропитанные кровью, что подтверждает шантаж.

– Конечно.

– Военная награда.

Свифт вздыхает. Его заместитель не коррумпирован – это не соответствует его идеалу неуклюжего, безупречно чистого полицейского – но он любит шутить на эту тему, словно тот, кто забавно сунул руку в огонь и вытащил её прямо перед тем, как обжечься.

– Вам также стоит допросить иранку. Насчёт поквартирного обхода спросите у полицейских в Сент-Оноре.

– Хорошо, босс.

– В офисе проверьте недавно освободившихся преступников и душевнобольных.

– Также свяжитесь с полицией нравов, возможно, это напомнит им о чем-нибудь.

– Хорошо. У меня там есть друзья.

– Не забудьте основные проверки с помощью PTT, последние звонки и т. д. Встретимся в 36.

– Чем ты планируешь заняться?

– Мне нужно кое-что прояснить.

Мезз дарит ему свою лучшую улыбку – зубы желтые или вовсе отсутствуют: инспектор курит с детства, но боится стоматологов – и снова переходит улицу к дому номер 20.

Свифт наблюдает за ним, затем делает знак одному из миротворцев у кордона безопасности. Мужчина отступает назад, поправляя ремень.

«Инспектор?» – спрашивает он, нерешительно здороваясь.

– Как тебя зовут ?

Другой напрягается – это пахнет обвинением или, по крайней мере, выговором.

– Мишель Винто, инспектор.

– Какое звание?

– Бригадир, инспектор.

– Вы из Сент-Оноре?

– Да, инспектор.

– Я видел, как несколько минут назад вы впустили в здание парня с портфелем. Кто он?

– Судебный патологоанатом, инспектор.

– Как долго вы работаете полицейским?

– Три года, инспектор.

– Неужели вас никто не учил, что в Париже судебным экспертам запрещено появляться на месте преступления?

– Э-э… нет.

– Принеси мне это.

Он закуривает ещё одну сигарету «Мальборо». Дым щиплет глаза, и он уже строит теории, не в силах устоять. Эвтаназия умирающего гея? Преступление в порыве страсти? Неудачный план? Или просто извращенец-убийца, которому доставляет удовольствие расправиться с больным…

– Ты хотел поговорить со мной?

Прищурившись, Свифт разглядывает вошедшего. Он подходит ему по плечо – все подходят ему по плечу – но своим присутствием он приковывает к себе внимание. Квадратная челюсть, тяжёлый взгляд, короткая стрижка – нет, не короткая, густые, растрёпанные волосы, цепляющиеся за голову, словно упрямая растительность.

Этот парень напоминает ему Лино Вентуру, его кумира (у каждого полицейского есть любимый актёр). Свифт играет инспектора, потому что Лино часто играет полицейских; он мог бы стать и гангстером, ведь Лино тоже играет их блестяще…

Свифт достает свою полицейскую карточку.

«Что вы там делали?» – спросил он, размахивая документом на солнце.

– Значит, мы используем неформальную форму «tu»?

– Я обращаюсь ко всем на «ты».

– Как в Club Med?

– Как в Club Med. Ответ.

– Я пришёл навестить пациента.

Свифт наклоняется вперед – мир не совсем ее размера.

– Федерико Гарсон?

– Точно.

Полицейский замечает на другой стороне авеню де л’Опера сверкающий ресторан – Королевскую оперу.

«Пойдем», – приказал он. «Я угощу тебя выпивкой».

9.

– Меня зовут Даниэль Сегюр. Я врач.

– Кто тебя предупредил?

– Человек.

– Вы случайно проходили мимо?

– Если хочешь, я буду приходить к Федерико каждые два-три дня. Я лечу его уже несколько месяцев.

– Чем он болел?

У него было несколько заболеваний: пневмоцистная пневмония, саркома Капоши, лимфома. Федерико страдал иммунодефицитом. У него больше не было достаточного количества антител, чтобы защитить себя от этих оппортунистических заболеваний.

– Я не знаю, что это такое.

– Заболевания, которые используют уязвимость организма для своего возникновения и развития.

– А в чем была причина отсутствия иммунитета?

Доктор отвечает не сразу. Он напоминает Свифту итальянские эпопеи, которые тот смотрел в детстве. Глядя на него, можно почти ощутить под его пальцами красный бархат сидений кинотеатра.

«Разве вы не читаете газет?» – наконец спросил он.

– Со мной такое случается.

– У Федерико был гей-рак.

Свифт слышала о нём, но как о чём-то американском. Что-то среднее между Майклом Джексоном и Coca-Cola.

– Что именно это такое?

– Мы пока не знаем.

– Это венерическое?

– Путь передачи неизвестен. Но половой акт, несомненно, играет роль.

– Среди геев.

– Мало того. Вопреки тому, что говорят, эта патология затрагивает и другие группы населения: наркоманов, больных гемофилией, гаитян.

– Гаитяне?

– Да. У нас нет объяснений. Пока что нам остаётся только наблюдать.

– Но ведь геи возглавляют список, не так ли?

– Да. Вероятно, потому что их сексуальная активность, скажем так, выше средней.

Свифт слушает рассеянно: он здесь не для того, чтобы слушать медицинскую лекцию.

– Был ли он осужден?

– Да.

– В краткосрочной перспективе?

– Несколько недель. Может быть, месяц или два.

Свифт считает, что нужно очень сильно ненавидеть человека, чтобы убить его на смертном одре. Если только это не часть развлечения, конечно. Извращенный поступок, заключающийся в том, чтобы перехитрить Смерть с косой.

– Когда, по-вашему, его убили?

– Сегодня вечером, около полуночи. Синюшность на теле стабилизируется.

Принесли кофе. Никто из них не подумал заказать холодный напиток. И террасу они тоже не выбрали. Они одни в комнате, полной позолоты и зеркал.

– Значит, Федерико был гомосексуалистом?

– 100%, да.

– У него был парень?

– Он не так понимал любовь. У него была довольно интенсивная сексуальная жизнь.

– У него было несколько любовниц?

И снова короткая тишина. Свифту удалось встряхнуть этого молчаливого парня, но тот проявил терпение. Он испытывал к нему какое-то таинственное уважение. Он был в этом уверен, что этот парень – герой.

– У Федерико было от ста до двухсот разных партнёров в год.

– Он был проституткой?

– Нет. Даже если бы кто-то из ее любовников помог ей материально.

– Сексуально одержимы?

– Нет, и это не так. В его сообществе такие цифры не являются чем-то невероятным.

– Для меня это так.

Сегюр выпаливает:

– В Институте Артура-Вернеса, где я работаю, я лечу в основном гомосексуалов. У некоторых из них до двух тысяч партнёров в год.

– Две тысячи! Вы, должно быть, ошибаетесь: это пять в день.

– Да, но надо учитывать еще сауны, подсобки, оргии, где за несколько часов можно умножить количество встреч.

Свифт чешет затылок. Во что он вляпался?

– Я заметила, что Федерико сделал эпиляцию воском. Есть ли медицинские показания?

– Нет. Несмотря ни на что, он оставался очень… тщеславным. Он ненавидел волосы на теле. Это может показаться мелочью, но он всегда стремился быть… безупречным.

Полицейскому действительно будет трудно сопереживать этому миру.

«Где его родители?» – спрашивает он, возвращаясь к объективным фактам.

– В Вальпараисо, Чили. Федерико приехал с братом четыре года назад учиться во Францию. Родители ежемесячно присылают им деньги. Эмилио живёт в однокомнатной квартире на улице Бучи. Он парикмахер. Федерико учится в старшей школе. Вернее, учился в школе Жан-де-ла-Фонтен, недалеко от Порт-Молитор.

– Имеют ли они статус политического беженца?

– Вовсе нет. Их родители близки к власти.

– Кто его заразил этой болезнью, этим иммунодефицитом?

– Этого узнать невозможно. Повторяю: у Федерико было много партнёров.

– То есть он сам мог заразить других мужчин?

– В этом нет никаких сомнений.

Возможный сценарий: месть. Заражённый любовник решает наказать его в ответ? Нет! Полицейский не верит. Слишком рано.

«Были ли у Федерико враги?» – спрашивает он, чтобы избавиться от банальных вопросов.

Сегюр улыбается.

– Нет. Он жил ради любви и благодаря любви.

– Любовь может стать жестокой.

Федерико был невосприимчив к подобным извращениям. Его любовниц предупредили: одна-две ночи, не больше – это его максимум. С ним невозможно было построить прочные отношения. К тому же, вы видели тело. Ни один здравомыслящий человек, даже в состоянии аффекта, не способен на такое насилие.

Полицейский соглашается: это что-то из ряда вон выходящее.

– У него дома нашли пачки денег, административные документы, письма, документы, вероятно, конфиденциальные. Как вы думаете, откуда они взялись?

– Думаю, из дома ее любовников.

– Он их украл?

– У Федерико было… своеобразное чувство честности.

– Объяснитесь.

– Он не был настоящим вором, нет, скорее мелким воришкой.

– Убийца что-то искал. Есть идеи, что это могло быть?

Федерико никогда не рассказывал мне о своих делах. Возможно, есть какой-то компрометирующий документ, не знаю. Но даже это не кажется достаточным основанием, чтобы его разоблачить.

– У него были сообщники?

– Думаю… Ну, у него была очень близкая подруга. Молодая женщина аргентинского происхождения. Возможно, они вместе участвовали в какой-то афере.

У Свифта теллурическое видение полицейского расследования. Он всегда действует подобно лозоходцу, вооружённому деревянными вилами. Он чувствует близость важных элементов – источника кристально чистой информации. Вот мы и…

«Как ее зовут?» – спросил он, доставая блокнот.

– Хайди Беккер.

– Это имя не очень-то похоже на аргентинское.

– В Аргентине проживает большое количество немецких иммигрантов.

– Она дочь нацистов?

Доктор смотрит на полицейского со снисходительностью, слегка оттененной презрением.

– Вы не боитесь предвзятых мнений, инспектор. Немецкая иммиграция существовала ещё до нацизма.

– Хорошо. Что вы можете рассказать мне об этой девушке?

– Они учатся в одном классе, на последнем курсе по литературе.

– Почему она во Франции?

– Думаю, она приехала сюда вместе со своей матерью несколько лет назад.

– Деньги?

– Не совсем. Они живут в жилом комплексе в Нантере.

– Политические беженцы?

– Да, я так думаю.

– Нет отца?

– Нет. Вероятно, пропал без вести. Режим в Аргентине ничего не разглашает.

Свифт кивает головой просто для виду.

– Вы ее хорошо знаете?

– Нет. Она рта не открывает при мне. Она меня ненавидит.

– За что?

– Она ненавидит то, что я олицетворяю: болезнь ее подруги, бессилие медицины…

– Расскажите мне об их дружбе.

«Они… они были как две капли воды». (Сегюр делает паузу, затем задумчиво продолжает. Он так и не притронулся к кофе.) Не представляю её реакцию, когда она услышала эту новость. Она приходила лечить его каждый день.

Свифт подчёркивает имя. Хайди Беккер. Эта девушка точно сможет ему помочь.

– Ты знаешь, где я могу ее найти?

– Проще всего было бы пойти в его школу, но я прошу тебя…

– Я буду осторожен, не волнуйся.

Сегюр смотрит на него свирепо – тон Свифта говорит об обратном. Патрик физически чувствует, как доктор мгновенно разозлился. Быстро соображает этот парень.

«Уверяю вас, – мягко настаивал он. – Когда я хочу, я умею быть тактичным. Так что насчёт этой дружбы?»

– До болезни Федерико они жили по ночам, в гей-барах или модных клубах, вроде Les Bains Douches. Знаете?

– По имени.

– Они спали друг у друга дома. Полностью предоставленные сами себе.

– Они не спали вместе?

– Нет. Их отношения носили другой характер.

Сегюр смотрит в свой кофе. Кажется, он обдумывает свои идеи.

– Вы знакомы с фильмом «Ужасные дети» Жана Кокто?

«Да», – ответил Свифт, несколько удивленный вопросом.

Патрика, кроме работы, ничто не интересует. Ничего, кроме кино. Сегюр ошибается: «Ужасные дети» – фильм не Кокто, а Жан-Пьера Мельвиля, экранизация романа поэта, вышедшая в 1950 году. Он помнит: музыку Иоганна Себастьяна Баха, Эдуара Дерми, прозванного самим Кокто «Дуду», совершенно неподходящего актёра, но поразительно красивого, Николь Стефан, актрису с суровым лицом, впоследствии ставшую известным продюсером…

«Федерико и Хайди напоминают мне детей-неудачников», – продолжала Сегюр, всё ещё не открывая глаз. – «Не будучи родственниками, они обладают какой-то странной сопричастностью, этой таинственной близостью, которая держит тебя на расстоянии…»

Доктор вдруг поднимает взгляд. В его толстых пальцах чашка похожа на напёрсток.

– Да, думаю, да, я даже уверен, что она с ним летала. Так они и обходились. Они были, они были «небесными бродягами».

Свифт затрудняется определить своего собеседника: врач с солидными знаниями, безусловно, но не интеллектуал. Скорее, человек действия, ежедневно борющийся с недугом, не дрогнув. Однако у этого человека, возможно, есть и литературные вкусы… Он вдруг представляет его сидящим на ступеньках импровизированной клиники где-нибудь в Азии или Африке и читающим сборник стихов.

– А как насчёт старшей школы? Федерико был хорошим учеником?

– Нет. Он пошёл туда спать.

– Он употреблял наркотики?

– Нет, кроме секса. Он принимал попперсы, что-то вроде этого.

– А маленький?

«Она другая. Она своего рода гений. Федерико часто говорил о ней; он ею восхищался. Она помогала ему на уроках, делала уроки. Хотя Хайди не ночует в школе, она лучшая. Её ясность ума, её интеллект ничуть не страдают. Она как… светлячок. Она светится и ночью, и днём».

Свифт свистит и тут же сожалеет об этой вульгарности, как это бывает у Мезза.

– Она тебя возбуждает, да?

Сегюр разражается смехом. Реакция настолько внезапна и искренна, что Свифт отступает на шаг. Эта вспышка веселья на его обычно мрачном лице совершенно неожиданна.

«Ей 17», – ответил врач. «И могу сказать, что моя привязанность безответна».

Изменение направления:

– Если Федерико был так болен, почему его не было в больнице?

– Он хотел умереть дома. Он знал, что надежды больше нет.

– Он предупредил своих родителей?

– Он всегда отказывался. У него были сложные отношения с ними. Они не знали, что он гомосексуал.

– Не уверен. Скорее, когда они это обнаружили, им пришлось отправить его во Францию.

– Ты этого не сделал?

– Это не моя роль.

Свифт всё ещё смотрит на это гранитное лицо. Этот парень прошёл через ад, это точно. Морщины, избороздившие его лицо, подтверждают это, но они говорят и о другом: чтобы сломить его, потребуется гораздо больше, гораздо больше.

Он решает ее немного подразнить:

– Вы только что обнаружили расчлененный труп своего пациента, и, похоже, это вас не слишком трогает.

– Я много работал в Африке. Я знаком с подобными… вещами.

Свифт всё-таки был прав. Он испытывает тайное удовлетворение. Чистое полицейское тщеславие.

– Где, например?

– Биафра. Ангола. Потом я побродил по более-менее стабильным республикам: Уганда, Центральноафриканская Республика… По сути, это были настоящие диктатуры.

Свифт внезапно чувствует себя ниже доктора. Его медицинские познания не впечатляют, зато путешествия впечатляют. Этот опыт, это богатство знаний… Он никогда не был за границей и учил английский по обложкам своих рок-альбомов.

«Если я правильно понял», – заключил он, – «большинство ваших пациентов – геи».

– Точно.

– Значит, вы хорошо знаете эту среду.

– Можно сказать и так, да.

– Разве вы никогда не слышали об агрессивном, жестоком человеке, который ненавидел бы геев до такой степени, что нападал бы на них?

– Нет. Единственная угроза этому сообществу, повторяю, – это новая болезнь.

– Это будет серьезно?

– Резня.

Свифт смотрит на дно своей чашки. Оно пусто. Значит, он когда-то выпил кофе. Он не помнит, когда именно. Вид солнца на дне чёрного осадка вызывает у него отвращение. Есть что-то непристойное, что-то отвратительное в соприкосновении кофейной гущи с фарфором. В тысячный раз он говорит себе, что ненавидит кофе – почему он всё ещё заказывает его?

«Хорошо», – сказал он, вставая. «Приходите завтра по адресу: набережная Орфевр, 36, отдел криминальной полиции, третий этаж».

– За что ?

– Вас выслушает мой заместитель Паскаль Мезеро. Помните?

– Но вы только что задали мне вопрос!

– Вот в чём прелесть полицейских. Первый раз – это всегда репетиция. Генеральная репетиция проходит в участке.

– И я полагаю, что мне придется остаться в этом районе?

– Мы ничего не можем от вас скрыть.

– Я подозреваемый?

– Вовсе нет. Вы больше похожи на важного свидетеля.

– Значит ли это, что ты собираешься снова меня вызвать?

– Вот увидишь. Мне нравится нападать неожиданно.

Снаружи Сегюр поворачивается к Свифту.

«У вас есть какие-нибудь зацепки?» – неожиданно спросил он.

– Нет. А ты, знаешь?

– Может быть…

Полицейский наклоняется вперед, хмурясь:

– Я слушаю.

«Эта болезнь…», – пробормотал доктор, перекрикивая шум транспорта. «Люди всё время говорят о гомосексуалистах. Некоторые уже видят в ней божью кару, понимаете?»

– Не очень хорошо. К чему ты клонишь?

– Не знаю… Христианский фанатик, возомнивший себя орудием Бога. Безумец, возомнивший себя исполнителем миссии и желающий наказать этих грешников…

– Это все?

– Я просто констатирую возможность.

– Очень хорошо. Я запишу.

Он заговорил в слегка ироничном тоне, но гипотеза не так уж и неправдоподобна. Он и сам уже до этого додумался.

– До скорой встречи, доктор.

Сегюр здоровается с ним и быстро уходит. Кажется, он слегка прихрамывает. Солнце едва достигает его силуэта. В нём есть что-то упрямое, что-то жёсткое. У этого парня есть класс, думает про себя полицейский. У него есть свой класс.

Натянув на себя следственные антенны в белых носках, он догадывается, что доктор сыграет ключевую роль в его расследовании.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю