412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Жан-Кристоф Гранже » Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) » Текст книги (страница 255)
Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ)
  • Текст добавлен: 1 мая 2026, 13:30

Текст книги "Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ)"


Автор книги: Жан-Кристоф Гранже


Соавторы: авторов Коллектив,Бернард Корнуэлл,Анна Кэтрин Грин,Дж. Джонс,Лен Дейтон,Челси Бикер,Арно Штробель,Дженюари Гилкрист,Джон Карр,Кристен Перрин
сообщить о нарушении

Текущая страница: 255 (всего у книги 344 страниц)

– Такие достойные люди не могут лгать! – урезонил меня Джиллспай.

– Эти мерзавцы будут лгать, невзирая ни на что. Да бросьте вы, Джиллспай! Академики и церковные деятели? Они обожают террористов! Они из кожи лезут вон, доказывая, что террористы делают богоугодное дело. А в особенности голландцы! Я бывал на этих чертовых конференциях в Голландии. Голландцам очень скучно жить, и поэтому они поддерживают всяких негодяев. Заявите в Утрехте, что вы террорист, и сразу же полдюжины пасторов и шесть академиков примутся усердно лизать вам задницу. Это алиби – фальшивка.

– А Майкл Эрли? Два бостонских адвоката готовы подтвердить, что он давал показания под присягой об этом дне.

– Вы верите американским адвокатам? А Марти Дойл? Вы допрашивали его?

– Он утверждает, что весь день возил Майкла Эрли в Бостоне и в его окрестностях.

– Он лжет! Он отвез меня на склад, затем повез меня и Брендана Флинна на аэродром Майами. Так что притащите этого мерзавца и устройте ему хорошую взбучку – он все вам расскажет.

Джиллспай вздохнул.

– Мы живем в Америке и должны соблюдать законные процедуры. – Он посмотрел на меня с укором. – Я должен к тому же сказать вам, – продолжал он, – что британские и ирландские власти ничего не слышали о «Стингерах», решительно ничего.

– Я видел одну ракету.

– Да, так вы утверждаете. – Было очевидно, что он не верит мне. – Мы будем продолжать наблюдение, – сказал он без особого воодушевления, а затем повернулся к темноволосой женщине, которая терпеливо ждала, когда закончится наша дискуссия о «Стингерах» и алиби. – Вы хотели обсудить некоторые вопросы с мистером Шэнненом?

– «Хасбайа», – сказала она коротко.

Я повернулся к ней. Дрова в камине трещали и шипели.

– Простите? – сказал я.

– «Хасбайа».

Разумеется, им не терпелось узнать про учебную базу в «Хасбайа». Даже одна мысль об этом заставляла меня содрогнуться. Я физически ощущал испытующий взгляд Кэрол Эдамсон.

– Да, я бывал в «Хасбайа», – сказал я как можно непринужденнее.

– И часто вы там бывали?

– Довольно часто.

– Два раза, десять, двадцать? – Женщина, задававшая вопросы, нахмурилась.

– Восемь раз. Первый раз я приехал в 1982 году, последний – в 1986-м.

– Вы посещали учебные курсы?

«Хасбайа» – самая известная из палестинских учебных баз, своего рода высшая школа смерти. Это был не единственный в мире учебный лагерь терроризма и даже не самый крупный. В былые времена, пока не рухнула вся их система, Советы содержали полдюжины таких учебных центров. Но «Хасбайа» была звездой первой величины на этом мрачном небосклоне.

– Вы обучались там? – с надеждой спросила женщина.

– Нет. Моя миссия состояла только в том, чтобы представлять курсантов.

Я объяснил, что никто не может попасть в лагерь «Хасбайа» или в любой другой палестинский учебный лагерь, если не будет представлен официально кем-нибудь, кому доверяли палестинцы, а я был тем лицом, которое удостоверяло, что человек, которого я привел в лагерь, является именно тем, за кого себя выдает, а не американским или израильским агентом.

– Итак, вы сопровождали в лагерь восемь человек из организации ИРА?

– Четырех человек из ИРА, трех басков и еще одну женщину. – Вообще-то ИРА считала, что ее люди не нуждаются в обучении на стороне, но время от времени они все же посылали туда кое-кого из своих людей.

– А сколько времени требовало такое представление? – спросила женщина. – День?

– Пять минут. Я приводил человека к коменданту в его офис, здоровался – и все, моя миссия была закончена.

– А потом вы уезжали?

– Когда как. Иногда они приглашали меня погостить несколько дней.

– Расскажите про лагерь.

Я описал лагерь. Он был выстроен на территории старого виноградника на склонах долины Бека в Ливане. Большая ее часть использовалась как полигон, где палестинских беженцев готовили для диверсионных и штурмовых операций. На вершине холма находился самый секретный участок, где террористы доводили до совершенства свое искусство устраивать засады, убивать и разрушать. Согласно господствовавшему в «Хасбайа» вероучению, смерть – главное средство устрашения. И пока люди боятся смерти, убийство – лучший друг террористов. Но для того, чтобы смерть приносила пользу, с ней нужно хорошо познакомиться. Поэтому в лагере «Хасбайа» смерть входила в качестве обязательного предмета в программу обучения. Каждый обучающийся, прибывая сюда, знал, что здесь можно умереть. Проявить слабость перед лицом смерти означало показать свою непригодность для дела.

Джиллспай прервал меня.

– Давайте проясним это. Вы говорите, что учащиеся в лагере умирали?

– Иногда. – Я помолчал. Я думал о Ройзин, но заговорил о другой американской девушке, которая прибыла в «Хасбайа» полная энтузиазма и готовая изменить мир. – Ее звали Кимберли Сиссонс, – сказал я, – она приехала из Коннектикута. Кажется, ее отец был адвокатом в одной корпорации. Она окончила Гарвардский университет.

– Вы сказали, что они убили ее? – задала вопрос женщина из Лэнгли.

– Да.

– За что? – спросил как всегда педантичный Джиллспай.

– Им не нужно для этого причин. – Я опять замялся, не зная, как объяснить необъяснимое. – Вы служили в армии? – обратился я к Джиллспаю.

– В корпусе морской пехоты.

– Ну так вот, мне говорили, что иногда в армии или на флоте новобранцу дают живого кролика и говорят – это и есть твой обед. Если у него не хватает решимости убить кролика, он остается голодным. Я думаю, именно так они обращаются с девушками в лагере «Хасбайа».

Джиллспай и женщина некоторое время смотрели на меня в изумлении.

– С девушками? – спросила темноволосая женщина.

– Убивали девушек из западных стран. Обычно.

– Это что – религиозный ритуал? – вмешалась Кэрол Эдамсон.

– Скорее это связано с тем, что западные девушки имеют обыкновение спорить.

– Спорить? – Невозмутимый Джиллспай был озадачен.

– Послушайте, – попытался я объяснить, – палестинцы принадлежат к культуре, в которой роль женщины заключается в том, чтобы прислуживать мужчине. И вот приезжают американские девушки, чаще всего представительницы среднего класса, полные революционного пафоса, заимствованного у кого-то из профессоров-марксистов в Стэнфорде или Гарварде, и тут неминуемо возникают сложности. Все эти девушки – феминистки, все они любят спорить, и все они с собственными культурными принципами, это у них уже в крови. Им очень трудно усвоить, что, оказывается, их место в революции – где-то между вшивой наложницей и немытым палестинцем. – Я пытался говорить бесстрастным тоном, но мои руки под столом дрожали. Темноволосая женщина молча смотрела на меня.

– Итак, их расстреливали за то, что они спорили? – уточнил Джиллспай.

– Их не всегда расстреливали. Кимберли Сиссонс удушили медной проволокой.

– Просто за то, что они спорили? Отстаивали свои права? – Кэрол Эдамсон была потрясена.

– Я говорил вам, – сказал я, – делается это демонстративно.

– И кто же сделал это?

– Одному из курсантов было приказано убить ее. Если бы он заколебался или отказался подчиниться, то умер бы сам. Таким способом они заставляли курсантов пересмотреть свое отношение к смерти. – Я остановился, поняв, что мне не удается передать подлинную атмосферу лагеря: лихорадочное возбуждение, в котором жили его обитатели, экзальтация, культ убийств и гордость за способность преодолеть свою слабость. – Возможно, таким образом они пытались справиться с муками совести? – предположил я.

– Вам самому приходилось кого-нибудь убивать в «Хасбайа»?

– Я не был курсантом. Я просто сопровождал туда людей.

– Это не ответ, – сказала Кэрол Эдамсон непривычно резко.

– Да, я убил одного человека, – признался я.

– За что? Вам приказали убить?

Я покачал головой:

– Нет, это была драка.

– Кто это был?

– Один парень по имени Аксель, – сказал я, – просто Аксель. Я не знаю его фамилии. Он начал драку, не я.

– Когда это было? – спросил Джиллспай.

– Во время моего последнего посещения лагеря.

– В 1986 году?

– Да.

– И вы тогда просто сопровождали кого-то?

– Да.

– А он начал драку? Почему?

Я пожал плечами:

– Бог его знает.

– Как вы убили его?

– Лопатой, – сказал я, – я ударил лопатой, как топором. – Это была правда, но это была не вся правда. Подробности этой истории частенько виделись мне в ночных кошмарах. Но я не намеревался делиться этим ни с Джиллспаем с его блокнотом, ни с Кэрол Эдамсон с ее энциклопедическими познаниями о палестинцах и ливийцах.

Джиллспай открыл первые страницы своей записной книжки, где у него были обозначены все вехи моей истории, ее хронология.

– Восемьдесят шестой год, – произнес он. – Именно тогда ИРА перестала вам доверять?

– Да.

– Это было связано с тем, что произошло в «Хасбайа»?

Я опять замялся. За окном белел снег, отражая свет миллионами лучей.

– Да, – признался я наконец, понимая: кое-что мне все равно придется рассказать. – Я привез в «Хасбайа» одну девушку-американку, и она обвинила меня в том, что я работаю на ЦРУ.

– Как звали девушку? – Джиллспай записывал в своей книжке.

– Ройзин Донован, – ответил я как мог спокойнее. – Мне кажется, она произносила свое имя Р-ой-з-ин.

– Вы сказали – американка? – Он посмотрел на меня нахмурившись.

– Такая же, как и я, ирландского происхождения. Но она жительница Балтимора.

– Так расскажите о ней.

Я притворился малосведущим.

– Честно говоря, я не много знаю о ней, кроме того, что она приехала в Северную Ирландию и очень активно работала в женском отделе ИРА. – Я чувствовал, что сердце у меня учащенно бьется, и был уверен, что Кэрол Эдамсон отметила мое замешательство. Я с какой-то особенной обостренностью воспринимал все, что происходило в комнате: потрескивание догорающих поленьев в камине, скрип моего кресла, шуршание карандаша Джиллспая по страницам его записной книжки, скептический взгляд темноволосой женщины.

– Почему она обвинила вас? – спросил Джиллспай. – Опишите подробнее все обстоятельства.

Я набрал воздуха в легкие.

– Мне поручили привезти ее в «Хасбайа». Мы прибыли в лагерь, и я привел ее в помещение коменданта лагеря Малука. Она вошла внутрь, поговорила с ним, и минут через десять он попросил меня остаться в лагере. Мне не хотелось, на следующей неделе у меня была работа по доставке судна. Но Малук был не тот человек, с кем можно было спорить, так что я сказал – хорошо. И в эту же ночь он арестовал меня.

– Потому что Ройзин Донован обвинила вас в предательстве?

– Да.

– Что она ему сказала?

– Она сказала, что ЦРУ пытается внедриться в европейские террористические группы, а чтобы сохранить своих агентов в тайне, оно не пользуется полевыми контроллерами, корреспонденцией или какими-то иными средствами связи. Она называла таких агентов «крадущимися шпионами», потому что их невозможно обнаружить. Они не посылали сообщения в Вашингтон, пока их миссия не завершалась полностью. – Я помолчал, глядя в окно. На опушке далекого темного леса стоял олень. Он понюхал воздух, опустил голову и вдруг ускакал в лес, махнув белым хвостиком. – Она сказала, что я один из таких неуловимых агентов, – закончил я с горечью.

– Вы хотите сказать, что она знала о проекте ван Страйкера? – спросил Джиллспай.

– Она знала про его идею о том, что нужно отказаться от любых форм полевой связи.

– Упоминала ли она имя ван Страйкера?

– Нет.

– Какие-нибудь другие имена?

– Нет.

– Тогда это выглядит как голословное обвинение, – пренебрежительно сказал Джиллспай.

Я пожал плечами, как бы соглашаясь с его определением, хотя в действительности все было не так. Мы с Ройзин часто говорили, что ЦРУ может внедрить в ИРА своего агента, чтобы посодействовать британским союзникам, а заодно разведать, что происходит в других европейских террористических группах. Мы развивали дальше эту идею, придумывали, как это сделать и как избежать разоблачения. И не Ройзин, а я сам прозвал таких агентов «крадущимися шпионами». Я представил ей эту мысль как абстрактные размышления. В действительности я играл с огнем: так шутник-муж в поисках острых ощущений называет жене имя своей любовницы. И я, не в силах противиться искушению, рассказал ей о плане ван Страйкера, выдав это за плод собственной фантазии. Я представлял себе, какой психологический винегрет сделали бы из такого признания Джиллспай с Эдамсон, и поэтому мудро воздержался от подробностей.

Джиллспай перевернул следующую страничку в своей книжке.

– И власти «Хасбайа» поверили этому обвинению?

– Они не знали – то ли верить, то ли нет, но это их чрезвычайно встревожило.

– И что же они предприняли?

– Они направили в Ирландию письмо с просьбой сообщить, не вызываю ли я у них подозрений, и это спасло меня. По-видимому, Симас Геогеган укрывался в квартире Ройзин, и в тот самый день, когда она отправилась в Ливан, его арестовали британские службы. Они заявили, что получили сведения от своего информатора, а им могла быть только Ройзин. Таким образом, предательницей была она сама, а не я, она просто хотела переложить вину на меня и все запутать. – Я изобразил оскорбленную невинность. – Но тем не менее она сумела замарать меня этим подозрением, и этого оказалось достаточно, чтобы меня вывели из игры.

– Что было дальше с мисс Донован? – спросил Джиллспай.

– Ее застрелили, – сказал я угрюмо.

Наступило молчание. Кэрол Эдамсон нацарапала на клочке бумаги записку и перебросила ее Джиллспаю. Он развернул ее и прочел. В камине упало полено и рассыпалось дождем искр. Джиллспай скомкал записку и бросил в огонь. Но бумажный шарик, не долетев, отскочил от стенки камина и покатился по полу.

– Сколько времени вы провели в ее обществе по дороге в «Хасбайа»?

– Три дня. Мы встретились в Афинах, летели до Дамаска, а затем поехали на машине в Ливан.

– Значит, вы разговаривали с ней дорогой?

– Конечно.

– Не стали ли вы любовниками за эти три дня? – спросил Джиллспай.

– Нет! – Я старался, чтобы мои слова звучали пренебрежительно.

– О чем вы говорили во время поездки?

– Да, собственно, ни о чем. Она была не слишком общительна.

– Но все же вы, должно быть, что-нибудь обсуждали?

– Мы говорили о пейзаже, об ирландском пиве, о том, какая стоит жара. В общем, болтали о всяких пустяках.

– Она нравилась вам? – продолжал наседать Джиллспай.

– Нравилась ли? Право, не знаю. – Мне было очень скверно. – Черт возьми, не в ней же дело…

Вновь воцарилось молчание. Начинало темнеть. Стояла глубокая зима, и дни были короткие. Темноволосая женщина взглянула на часы.

– Мне нужно идти, – сказала она Джиллспаю. – Я не люблю ездить в темноте.

– Да, конечно.

Напряжение спало. Люди вокруг стола зашевелились, завязался разговор. Темноволосая женщина поблагодарила меня за потраченное время, сказала, что я им очень помог, и пошла за Кэрол Эдамсон искать свое пальто. Джиллспай сказал, что ему нужно в ванную.

Я остался один в библиотеке и предался размышлениям о «Хасбайа» и о Ройзин. Симас как-то сказал мне, что совесть следует топить в алкоголе. Мне нужно выпить, подумал я и, достав из бара бутылку виски, принес ее в библиотеку и расположился у окна. Я смотрел в окно на блестящий снег, пил виски и снова смотрел на снег. И тут я вспомнил про скомканный клочок бумаги, на котором Кэрол Эдамсон написала записку Джиллспаю. Он все еще лежал на полу у камина. Я поднял его, расправил и прочел. Там было написано: «Он лжет!» – и, ей-богу, ничего удивительного в этом не было.

Ройзин повезло в одном – она умерла сразу.

Потом мне рассказывали, что Брендан Флинн лично просил проявить к ней милосердие. Он заверял, что у Ройзин не было ни времени, ни возможности предать палестинцев – она предала только ирландцев, и, стало быть, ирландцам решать, как она должна умереть. И он желал бы, чтобы она умерла легкой смертью. Я всегда задавался вопросом, почему он добивался снисхождения к Ройзин, была ли она его любовницей? Как бы то ни было, Ройзин отвели в овраг за лагерем. Одна пуля попала ей в голову, и кровь брызнула в раскаленное добела небо и растеклась по желтым камням. Я до сих пор помню выражение ее глаз, когда она умирала, – они были полны глубокой обиды. Кожа у нее была пунцовая – она обгорела под свирепым солнцем. Ее нежная кожа быстро обгорала.

Мне велели похоронить ее на склоне холма, там же, где она умерла. Аксель, он был немец, предложил мне помочь. От него было мало толку, и я сам выкопал неглубокую могилу лопатой на длинном черенке. Зато он много говорил, рассказывал, что был студентом-геологом в Гейдельберге, но по-настоящему верил только в террористическую организацию «Красная армия». Я недоумевал, зачем он вызвался помогать мне, и понял, только когда он попросил меня повременить, не укладывать сразу тело Ройзин в каменистую могилу.

– Я хочу посмотреть на нее, – сказал он на своем английском с сильным акцентом, – она была очень хорошенькая.

– Она была прекрасна, – поправил я. Ройзин совсем не была хорошенькой – она была слишком неистовой, преданной делу и слишком беспощадной к слабостям, чтобы ее можно было назвать хорошенькой.

– Все это, видишь ли, секс, – сказал Аксель.

– Что – секс?

– Именно из-за этого такие девушки, как эта, вступают в террористическое движение.

– Ты шутишь?

– Я никогда не шучу, – сказал он серьезно. – Группа американских феминисток провела исследование о связи между сексуальностью и терроризмом. Оказалось, существует прямая корреляционная связь между сексуальными стремлениями и террористической деятельностью. Это связано с преодолением сдерживающих центров как в общественной жизни, так и в постели. Я могу показать тебе тезисы этой работы, если тебе интересно. – Он улыбнулся и вытащил пачку сигарет. Тогда я еще курил. Я взял предложенную сигарету, нагнулся к огоньку и с наслаждением затянулся. – Разумеется, лагерные власти знают о связи с сексом и поэтому поощряют таких девушек. Они, как правило, плохие курсантки, но их используют по другому назначению.

– По какому?

– Но это же ясно! – Аксель выдохнул облако дыма, и ветер тут же унес его. – Арабы хотят обладать белыми женщинами. Это для них своего рода способ мести за колониальную эксплуатацию. Но такая, как эта, – он кивнул в сторону Ройзин, – им не пришлась по вкусу.

– Почему же?

– Слишком худа. Посмотри сам. – Он нагнулся и разорвал ворот рубашки Ройзин. – Видишь? – Он показал на ее маленькие белоснежные груди. – Как холмики, – сказал Аксель, а сам не мог оторвать от них глаз. И тогда я понял, почему он вызвался помочь мне.

– Прикрой ее, – сказал я. – Не дело хоронить ее полуголой.

Аксель повернулся ко мне.

– Как тебя зовут?

– Пол.

– Пол, я вижу, у тебя сохранились буржуазные американские комплексы. Тебе нужно избавляться от них. Это нездоровые пережитки.

– Я сказал – прикрой ее! – крикнул я.

– Хорошо, хорошо!

Но вместо того, чтобы прикрыть ее разорванной рубашкой, он стал гладить ее маленькие белые груди. И в этот момент я ударил его лезвием лопаты. Удар был такой силы, что лопата вонзилась ему в череп на три дюйма. Но он умер не сразу. Он все еще издавал какие-то странные звуки – то ли от боли, то ли в знак протеста, когда я тащил его прочь от тела Ройзин. И он все еще был жив, когда я хоронил ее и заваливал камнями ее могилу, чтобы хищные звери и птицы не добрались до нее. Аксель не мог говорить, но его глаза следили за мной, и он издавал ужасные звуки, а я говорил ему, что он отправится в преисподнюю и будет вечно гореть в адском огне. Наконец он умер, но я не стал его хоронить. Я оставил его на растерзание диким зверям, которые завывали в ночи. Потом я отнес свою окровавленную лопату в лагерь и признался в совершенном убийстве, но смерть Акселя никого не тронула, ибо в «Хасбайа» смерть – это и есть вера.

А за окном все падал снег, и наступала ночь.

Воздушная война в Персидском заливе продолжала бушевать, но никаких ответных акций против Америки пока не было. Самолеты с неба не падали, бомбы в городах не взрывались. Выходило, что мои рассказы о террористических намерениях Саддама Хусейна, о его желании отомстить Америке были всего лишь плодом моей фантазии, чистейшим вымыслом. Джиллспай еще расспрашивал меня о кубинцах в Майами и про полтора миллиона долларов, но я видел, что он больше не верит ни единому моему слову.

Дни проходили за днями в снежной пелене. Я перелистывал и перелистывал альбомы с фотографиями и пытался оживить воспоминания о давнишних встречах. Время текло в монотонном режиме. Каждое утро я смотрел телевизионные новости и все надеялся услышать, что наземные войска союзников атаковали армию Ирака, но война шла только в воздухе. Однажды утром я увидел на экране конгрессмена О'Шонесси, он выражал беспокойство по поводу того, что война на земле может обойтись американцам в тысячи погибших солдат. Лучше бы, заявил Томми Третий, продолжать бомбардировки в течение еще нескольких месяцев. Я уже собирался выключить телевизор, как вдруг в бюллетене новостей сообщили о произошедших в Лондоне взрывах. Террористы из ИРА поставили в районе Уайтхолла открытый фургон, в котором была спрятана минометная батарея, давшая залп по Даунинг-стрит. Новый премьер-министр с членами своего кабинета едва не попал под обстрел. По телевизору показали ролик с обгоревшим фургоном, стоявшим под дождем. Позже, тем же утром, Джиллспай, как я и предвидел, стал расспрашивать меня по поводу этой террористической акции, но я мало что мог ему сказать. Я только высказал предположение, что эта демонстративная акция планировалась в качестве удара, нацеленного персонально на Маргарет Тэтчер, которую ИРА так сильно ненавидела. Но затем осуществление этого плана было отложено, с тем чтобы он вошел в качестве составного элемента в террористическую кампанию мщения, которую Ирак намеревался развернуть по всему миру. Из-за этой отсрочки ИРА упустила возможность расправиться с Маргарет Тэтчер, но зато, безусловно, угодила полковнику Каддафи и Саддаму Хусейну. Затем еще две бомбы взорвались на лондонских вокзалах – взрывные устройства были заложены в мусорные ящики и взорвались в час пик. Был убит один пассажир. Это были примитивные террористические акты, далеко не на уровне изощренной операции на Даунинг-стрит. Я высказал Джиллспаю догадку, что ИРА пошла на такие грубые приемы ради того, чтобы убедить Саддама Хусейна, что она действительно продолжает сотрудничать с ним. Ни один из террористических актов в Лондоне ни на один день не приблизил срок объединения Ирландии, но подтвердились позиции ИРА по отношению к ее самому щедрому покровителю – Ливии.

После террористических акций ИРА Джиллспай, вероятно под нажимом из Лондона, с новой энергией приступил к расспросам об активно действующих террористических подразделениях ИРА, но я ничем не мог ему помочь. Из видных деятелей ИРА я знал только Брендана Флинна и Симаса Геогегана. Остальные либо умерли, либо я никогда не встречался с ними. Джиллспай подозревал, что я скрываю их, но он ошибался. Я скрывал только золотые монеты.

Я понял, что опрос подходит к концу, когда Джиллспай поинтересовался моими планами на будущее и предложил мне льготы федеральной программы защиты свидетелей.

– Мы дадим вам, – сказал он, – новое имя, новый номер в системе социального обеспечения, новую работу и местожительство где-нибудь подальше от мест, связанных с вашим прошлым. Никто не сможет вас выследить.

– Устроите меня школьным привратником где-нибудь в Северной Дакоте? Спасибо, я намерен вернуться домой на мыс Код.

Он нахмурился.

– Разумно ли это?

– Скорее всего, нет, но там мой дом.

Джиллспай не одобрял моего решения.

– Вы нажили себе много врагов. Они легко найдут вас там.

– Я и не хочу скрываться.

Он скептически улыбнулся.

– Ну конечно, вам ведь нужен риск, обыкновенная жизнь вам скучна.

– Нет, я просто люблю это место на мысе Код.

На следующий вечер наконец прибыл Симон ван Страйкер, чтобы лично благословить меня. Меня не предупредили о его приезде, хотя Джиллспай весь день чего-то ожидал. А когда мы все собрались в библиотеке к обеду, на столе стоял поднос, и на нем – ведерко со льдом, бокалы и старомодный сифон с содовой, бутылки шотландского виски двух сортов и полбутылки шерри.

– Что, у нас сегодня праздник? – спросил я.

– Да, в некотором смысле, – ответил Джиллспай и повернулся к окну: через двойные стекла донеслось жужжание вертолета.

Ослепительный луч прожектора скользнул по темному снегу, затем пучок света сузился, когда вертолет начал снижаться, и в нем плясали гонимые ветром снежинки. Наконец, в белом сияющем облаке возникли очертания самого вертолета, и он сел на покрытую снегом лужайку. Посадочные огни погасли. Все молчали.

В камине потрескивали поленья. Кэрол Эдамсон, нахмурившись, смотрела в свой бокал шерри. Джиллспай украдкой приглаживал волосы. Мгновение спустя хлопнула тяжелая входная дверь, и в холле послышались голоса.

– Это, должно быть, он, – пробормотал Джиллспай.

– Кто? – спросил я.

И тут дверь распахнулась, и появился высокий худощавый улыбающийся человек в элегантном вечернем костюме, было как-то трудно представить себе Симона ван Страйкера одетым иначе. Волосы у него поседели еще больше, и я невольно подумал, что ему, должно быть, уже пошел шестой десяток, но выглядел он отлично, сухощавое лицо было оживленным. Он быстрым взглядом окинул комнату.

– А, Пол Шэннен! Ты сдержал слово! Хорошая работа! – Он протянул мне руку, и я неловко пожал ее.

Ван Страйкер обратился к Кэрол Эдамсон:

– Я еще не имел случая поздравить вас с выходом вашей статьи в «Медицинском журнале Новой Англии». Я хотел бы поспорить с вами по поводу некоторых тезисов, но мы, пожалуй, поговорим об этом позже. А, Питер. – Он пожал руку Джиллспаю. – У вас была трудная работа, и вы превосходно справились с ней. – Он радушно улыбнулся нам всем, и в комнате сразу воцарилась атмосфера живой интеллектуальной активности. Он протянул руки к огню, показывая, что продрог и не прочь выпить. – Только совсем немного, Питер. Меня ждут сегодня вечером в Белом доме, будет довольно чопорный прием. Я опоздаю, но это все же лучше, чем не явиться совсем. – Он стоял у камина, оглядывая помещение библиотеки с рядами неудобоваримого чтива. – Немало замечательных людей рассказывали нам в этой комнате историю своей жизни. Я обычно называю эту комнату исповедальней Америки.

– Ну и как, получу ли я отпущение грехов? – спросил я.

Ван Страйкер рассмеялся и поблагодарил Джиллспая за виски. Он сделал небольшой глоток и отставил свой стакан на камин, я понял, что больше он к нему не притронется.

– Наливай себе.

Он показал мне на поднос с напитками. Снаружи за окном тарахтел двигатель вертолета. Было ясно, что ван Страйкер не задержится здесь надолго, но я был рад, что он дал себе труд заглянуть в этот странный особняк среди занесенных снегом холмов. Мне нужно было его увидеть. В течение четырнадцати лет он был моим наставником.

– Ну, так что же все-таки случилось с твоими «Стингерами», Шэннен? – спросил меня ван Страйкер.

– Я не знаю.

– Мы выяснили, что ты был там. Мы обнаружили отпечатки твоих пальцев в компьютере авиалинии. – Он все еще стоял, устремив взгляд в пол. – Так в чем все-таки дело? – спросил он задумчиво.

– Возможно, эта операция кончилась неудачей? – предположил я. Но я не сказал, что этой операции суждено было провалиться, потому что некий умный сукин сын похитил деньги, предназначавшиеся для покупки товара. – Ведь это часто случается, – добавил я.

Ван Страйкер бросил на меня испытующий взгляд, и я понял, что он размышляет над тем, не был ли я сам одной из его неудачных операций.

– Что же случилось с остальной частью террористической кампании Саддама Хусейна? – спросил он. – Неужели и она провалилась?

– Возможно, – ответил я.

– Провалилось все, кроме диверсий ИРА, – недоумевал он. – Из всех союзников Саддама Хусейна только она пролила кровь. Один убитый из гражданского населения на вокзале Виктория. Неужели это все, что смог осуществить иль-Хайауин?

Все ожидали моего ответа. Я пожал плечами.

– Иль-Хайауин говорил мне, что сирийцы и иранцы решили не поддерживать террористическую кампанию Ирака, – сказал я, как будто в этом и заключался ответ на все вопросы.

– Они и не поддержали, – нетерпеливо возразил ван Страйкер, – но один-единственный убитый пассажир – это и есть крупнейшее достижение Саддама Хусейна?

– Но они чуть было не ухлопали британского премьер-министра, – заметил я.

Ван Страйкер покачал головой.

– Наш анализ показал, что ИРА планировала эту акцию много месяцев тому назад. Они просто отложили ее, чтобы удружить своим хозяевам-арабам. Нет! Тут скрывается что-то еще! Ты действительно рассказал нам все, Пол? – недоверчиво спросил он.

– Конечно. – Произнеся эту ложь, я ощутил некоторые уколы совести, но постарался заглушить их, повторяя себе, что золото принадлежит мне по праву. Это цена информации о ракетах, о ливийцах, о методе, которым они собирались действовать. И все же я чувствовал себя виновным – ван Страйкер вызывал у меня почтение. Но я вновь и вновь убеждал себя, что золото – это то же самое, что чек или банковский трансферт[222]222
  Трансферт – перевод иностранной валюты или золота из одной страны в другую.


[Закрыть]
. Дело не в золоте, а в том, что именно на него покупают. – Может быть, – сказал я, – кубинцы пытались ограбить ИРА?

– Это довольно опасная игра, – ответил ван Страйкер, невесело улыбнувшись.

– Не так уж она опасна, если вы достаточно далеки от них. Они не смогут провести свою операцию здесь.

– Да уж лучше бы они этого не делали! – сказал ван Страйкер, затем взглянул на свои часы и обернулся к Джиллспаю: – Так каково же ваше мнение о Шэннене, Питер?

– Я полагаю, наши собеседования были очень полезны, – сказал Джиллспай, впрочем, без особого энтузиазма. – Я думаю, он рассказал нам не все, что знает об ИРА, но это не было нашей главной задачей. Мы не разобрались с историей о «Стингерах» и, может быть, никогда не разберемся, но то, что он рассказал нам о палестинских группах и о Ливии, очень ценно.

– Вы имеете в виду, что израильтяне будут довольны нами? – Ван Страйкер смотрел на меня, но обращался к Джиллспаю. – Так что, вы полагаете, мистер Шэннен не напрасно потрудился?

– О да, – решительно сказал Джиллспай.

– Доктор Эдамсон, каково ваше суждение о Поле Фрэнсисе Шэннене?

– У меня еще не сложилось мнение о нем. Я не уверена, что он раскрылся перед нами. Он обороняется от нас, ему претит, что его допрашивают, и он сопротивляется этому.

– И кто же победил в этом соревновании? – спросил ван Страйкер небрежно.

– Я проиграла по очкам. – Кэрол Эдамсон вдруг утратила свои домашние, уютные манеры и стала жесткой и резкой. – Он притворяется этаким легкомысленным субъектом.

– Вы хотите сказать, что он обманщик? – Ван Страйкер по-прежнему говорил спокойно. – Но ведь именно эти качества нам и требовались прежде всего.

– Да, но кого он обманывает? Я говорю вам, он скрывает свою подлинную сущность под маской. Все, что касается его собственных интересов, мистер Шэннен прячет от нас.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю