Текст книги "Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ)"
Автор книги: Жан-Кристоф Гранже
Соавторы: авторов Коллектив,Бернард Корнуэлл,Анна Кэтрин Грин,Дж. Джонс,Лен Дейтон,Челси Бикер,Арно Штробель,Дженюари Гилкрист,Джон Карр,Кристен Перрин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 287 (всего у книги 344 страниц)
Глава 10
Дженни сидит на ступеньках Грейвсдаун-холла рядом с тремя чемоданами от «Луи Виттон» и огромным пакетом из «Ладури»[258]258
Пекарня, специализирующаяся на пирожных макарон.
[Закрыть]. Плечи опускаются от облегчения. Жить без Дженни рядом – одно из самых неприятных последствий моего переезда в провинцию.
– Пожалуйста, скажи, что ты привезла пирожные макарон, – говорю я и подбегаю к подруге, не спуская глаз с пакетов.
Она крепко меня обнимает, а затем отпускает, чтобы потянуться к сумке. Дженни работает на «Хэрродз»[259]259
Самый крупный и знаменитый универмаг Лондона.
[Закрыть], возглавляет команду, которая проектирует знаменитые оконные витрины. Она отучилась на сценического архитектора в Центральном колледже искусства и дизайна имени Святого Мартина. Обыватель может удивиться, но найти работу в сфере оконных витрин в центре Лондона не так-то просто. Иногда мне кажется, что ее работа – это почти как курирование выставок в картинных галереях: иногда они приглашают художников и дизайнеров, способных создать нужный антураж, а иногда Дженни и ее команда сами придумывают весь концепт с нуля.
– Чего я только не привезла! – говорит она и берет меня за руку. – Вот впустишь меня в свой особняк, и мы тут же начнем все распаковывать. – Она машет рукой на ряды пакетов.
Я открываю дверь, мы берем по две сумки каждая. Особенно осторожно несу пакет «Ладури», не хочу есть толченые макароны. Мы заходим в отделанное камнем фойе, и я запираю за нами огромную дверь из красного дерева старым ключом, сделанным много-много лет назад в форме скелета. Затем я закрываю современный засов, установленный тетей Фрэнсис, – он стал одним из многих мер безопасности, которые она добавила в особняке, потому что боялась убийства. Признаю, такая мощная входная дверь делает мою одинокую жизнь спокойнее. Я, правда, еще ее прокачала и установила камеру – просто на всякий случай.
Дженни на пару мгновений замирает и осматривает темное фойе, затем бегущие вверх широкие ступени справа от нас.
– Господи, здесь как в гробу, – говорит она.
– Дженни! – Я легонько хлопаю ее по плечу. – Моя тетя буквально здесь умерла! – напоминаю ей я.
– Я помню, – признаёт она. – Но когда я приезжала сюда в октябре на ее похороны, все было как-то… – Ее передергивает. – Не знаю, по-другому.
– Да, именно поэтому ты мне и нужна, – говорю я. – Так что спасибо, что пожертвовала своим отпуском, чтобы я от одиночества не начала водить дружбу с местными призраками. Которых тут точно нет!
Я выразительно смотрю на подругу, как бы говоря, мол, «я начинаю в этом сомневаться!».
Дженни меня обнимает, объятия выходят немного неловкими, потому что она все еще держит сумки.
– Рождественские витрины нынче устанавливают уже с конца октября, – говорит она. – Кого-то это раздражает, но моя жизнь становится немножко проще.
– А мне нравится! Больше рождественского барахла, больше!
– Некоторые покупатели «Хэрродз» убили бы тебя за выбор слова «барахло». Кстати, я… – Она вдруг втягивает в нос воздух, а потом обнюхивает меня. – Стоп, ты почему пахнешь мокрой псиной?
– Чего? Я принимала душ утром! Ах, точно…
На мне все еще висит рюкзак, а в его боковом кармане до сих пор лежит нож, завернутый в кухонное полотенце Арчи, которое пропиталось речной водой. Река Димбер пахнет едко и землисто, особенно в пруду с водяным колесом, облепленным водорослями. Я стаскиваю лямки рюкзака с плеч, ставлю его на пол и достаю нож.
– Вот он – твой мокрый пес, – говорю я, вытягивая руку со свертком. – Смотри, что мы выловили у фермы Фойлов. Точнее, что достал из воды Арчи. Мне столько нужно тебе рассказать! Слава богу, сегодня утром жизнь заиграла новыми красками!
– Слава богу? – Дженни выгибает бровь. – Давай-ка не будем искушать судьбу. – Она хмыкает, звук получается носовой, но в исполнении Дженни даже такие смешки выходят женственными. – Поняла шутку? – Я смотрю на нее убийственным взглядом. – Ладно, забудь, предлагаю разжечь костер, налить кофе и пообедать пирожными макарон…
– Два самых необходимых для здорового питания продукта! – добавляю я. – Но сэндвич мне тоже нужен, а то такими темпами в моем теле сегодня будут только сахар и кофе. О-о, кстати, смотри! – Я тычу пальцем на корзину на коридорном столике. – Бет уже доставила продукты из своего магазинчика, пока меня не было. У нас есть все необходимое!
Я поднимаю винтажный шарфик, которым Бет накрыла свежий хлеб, сыр, баночки чатни[260]260
Целая группа традиционных индийских соусов и намазок.
[Закрыть] и сконы[261]261
Рассыпчатые десерты самых разных видов.
[Закрыть], и радостно вздыхаю.
Мы идем по длинному коридору и приходим на кухню – она прячется в задней части дома. Кладу нож в раковину, а затем начинаю суетиться по гигантскому пространству, соображая нам сэндвичи из свежайших продуктов, которые привезла Бет. Я режу несколько толстеньких кусков хлеба, кладу рядом с доской баночку яблочного чатни, куски копченого чеддера и свежие листья салата, а затем собираю сэндвич.
Дженни наливает нам две чашки кофе и достает из привезенного пакета красивую коробочку мятного оттенка с золотыми узорами.
– Вся коробка только с фисташковыми, – говорит она. – Я же знаю тебя.
– Мне не нужны другие вкусы, я ем и думаю – фисташковый вкуснее, – признаю я. – Пошли, поедим на моем любимом месте!
Я машу рукой в сторону веранды, которая соединена с кухней.
Мы спускаемся на веранду в стиле викторианской эпохи – здесь даже сохранились чугунные люки в полу, через которые тепло отопительной системы греет воздух для тропических растений. В центре, под самым высоким местом купола стеклянной крыши, стоит ярко-зеленое банановое дерево. Всю веранду пересекают выложенные плиткой дорожки, которые ведут мимо папоротников, зарослей ползущей пассифлоры, экзотических фруктовых деревьев – чьи названия я и не знаю. Тут даже есть дерево с яркими оранжевыми листьями – Бет сказала мне, что это какао, – а еще где-то вьется ваниль.
Здесь есть тайный уголок с круглым прудом, таким глубоким, что вода, отражающая решетку потолка, кажется почти черной. В нем дрейфуют кувшинки, а маленькие рыбки подплывают к поверхности, когда чувствуют приближение человека с едой. У воды стоят два плетенных из ротанга кресла и маленький столик, как в типичном парижском кафе. Мы усаживаемся.
– Как я пропустила такое волшебное место в прошлый свой приезд? – спрашивает Дженни. Кажется, она под впечатлением.
– В прошлый твой приезд тут проходили похороны и ты помогала мне со всей суетой, – напоминаю я.
Мы накрываем на стол, а затем несколько вкусных минут наслаждаемся едой. Я слизываю остатки чатни с пальцев и начинаю пересказывать утренние события.
– В общем, я жду отчет по той аварии.
– Ты же попросишь ее погадать? – спрашивает Дженни. – Я бы хотела услышать свое будущее. В основном потому, что это как-то по-прикольному страшно и вряд ли такой шанс выпадет дважды.
Я выразительно смотрю на Дженни в надежде, что она сама прочтет в этом взгляде осуждение.
– Ты так говоришь каждый раз, прежде чем втянуть меня в какую-то историю. Канатная дорога в Уэльсе, на которой меня укачало? «Вряд ли такой шанс выпадет дважды». Экскурсия по местам преступлений Джека Потрошителя, на которой я чуть в обморок не упала от описаний? Ты сказала, будет «по-прикольному страшно». И то и то плохо само по себе, но вместе? Сразу нет!
– В свою защиту хочу спросить, кто вообще падает в обморок от описания крови? Я понимаю, отключаться от вида крови, но тогда экскурсовод просто делился историческими подробностями… – говорит Дженни.
– Ты такая чуткая! – чеканю я холодным голосом. – Но если серьезно, да, мне любопытно, что скажет Пеони Лейн, когда я попрошу ее погадать.
– Не боишься, что она сообщит тебе, как ты умрешь? – спрашивает Дженни. – Я так-то понимаю Фрэнсис – я бы тоже хотела знать. И попыталась бы спастись.
Я вздыхаю.
– Фрэнсис всю жизнь прожила в страхе, – говорю я.
Дженни мотает головой.
– Я смотрю на это по-другому. Наслушавшись про нее от тебя, увидев этот дом… – Дженни вдруг замолкает, вглядываясь в угол веранды.
– Что такое? – спрашиваю я.
– Ничего, – говорит она. – Показалось! Черт! Вон она! Мышь! – Она тычет в сторону папоротника, там, где листва чуть покачивается от мимолетного движения.
Я расслабляюсь.
– А-а, не бойся, это птица, – успокаиваю ее я. – Малыши как-то залетают внутрь, а потом снуют туда-сюда. Они милашки и в дом не лезут.
– Да? – уточняет Дженни, пристально наблюдая за папоротником. Где-то сбоку хлопают крылышки, мы поворачиваемся и видим пятнистый коричневый комок, стремительно ныряющий обратно под укрытие листвы. – Воробушек, кажется…
– Так что ты говорила про Фрэнсис?
– А, да. Мне кажется, страх перед смертью изменил ее жизнь, но не управлял ею. Ее нос побывал в делах каждого соседа, так что в итоге она занималась именно тем, чем занимаешься ты. Она раскрывала секреты.
Краем глаза я снова замечаю движение, папоротник покачивается.
– Кажется, птице достался наш чатни.
Я опускаю глаза на плитку: всего секунду назад на бежевой поверхности под ногами не было крошечных ярко-красных зигзагов.
– Банка простояла рядом со мной все это время, закрытая, – медленно говорит Дженни.
Она встает и делает неуверенный шаг к папоротникам. Еще два шага, и вот она уже наклоняется к растению, поднимает несколько длинных листьев одной рукой. Вдруг я слышу, как она резко вздыхает.
– Джен? – дрожащим голосом спрашиваю я.
– Не подходи, – говорит она. – Звони своему полицейскому. Прямо сейчас. Нет, лучше просто сразу 999[262]262
Телефон экстренной помощи в Британии.
[Закрыть], нам срочно нужна помощь.
– Что такое? Скажи мне! – говорю я громче. Я встаю и подхожу к ней, Дженни все еще держит в руках листву.
Тут я понимаю, о чем она говорит. Шаль с узором тартан, рваная и грязная, корона седых волос Пеони Лейн. Она лежит лицом вниз, руки подняты к ушам. В одной из них – аккуратно сложенная бумажка.
У меня сжимается сердце, в ушах нарастает привычный звон – значит, я вот-вот упаду в обморок. Я жадно хватаю кислород ртом, но от тропических растений воздух тут липкий, будто я под водой.
– Энни, – произносит Дженни; я чувствую, что она положила руку на мое плечо. – Держись, хотя бы еще несколько минут, нам надо выйти. Мы в опасности – все произошло буквально пару минут назад. Видишь? – Она машет рукой.
Перед глазами все плывет, я моргаю и пытаюсь сфокусироваться. Тогда замечаю, что из спины Пеони торчит украшенная рубинами рукоятка, заляпанная кровью… и понимаю, что имеет в виду Дженни. Это кажется нереальным, ведь я держала этот нож в руке… сколько? Полчаса назад? Я же положила его в раковину. Точно положила!
Как кто-то смог убить им Пеони Лейн, пока в двух шагах сидели мы? Дженни тянет меня к дверям в задней части веранды, которая ведет в сады. Она шевелит ручку, но дверь не поддается.
– Заперто, что ли? – хрипло шипит она. – Энни, нам надо выбираться. Энни, пошли!
– Она заедает. Вот… надо… – Я толкаю плечом тяжелую, крашенную белой краской железную дверь. Она смещается из рамы и распахивается в сад. Я замираю.
– А что, если она жива? – шепчу я. – Это произошло секунду назад! Человек может такое пережить.
– Энни, она мертва, – шипит Дженни.
– Ты права, – говорю я и выхожу. Снаружи тоже толкаю дверь на веранду плечом, будто, если закрою ее поплотнее, тело мертвой женщины исчезнет само по себе.
Дженни вытаскивает меня на покатый склон газона. Равнину сада покрывают пучки розовых кустов – они уже аккуратно подрезаны и готовы к зиме.
– Я проверила ее пульс, она мертва, – говорит Дженни и трясущейся рукой набирает 999.
Я вдыхаю холодный воздух, будто только он держит меня в живых. Слышу, как Дженни рассказывает кому-то по телефону о случившемся. Мой мозг наконец-то понимает, что произошло.
– Полиция уже едет, но мне нельзя пока класть трубку, – говорит Дженни, держа телефон у уха.
Адреналин растекается по венам, мы понимающе друг на друга смотрим. Полиция просит ее не вешать трубку, потому что мы в центре преступления.
Убийца Пеони Лейн еще где-то рядом.
Глава 11
Я с дрожащими руками вернулась к столику, за которым ждал Арчи. Сердце кольнуло от мыслей о Берди Спарроу и Пеони Лейн. Может, они сговорились, чтобы отомстить семье Грейвсдаунов? А Оливия Грейвсдаун и папа Эдмунда, Гаррисон Грейвсдаун? Они прикрывали преступления, позволяли ему пользоваться ничего не подозревающими женщинами?
– Я знал, что он с тобой поговорит, – сказал Арчи. Голос его не выдал нетерпения, но я чувствовала, как ему хочется узнать содержание нашего разговора.
Эрик постоянно бросал на Арчи взгляды, явно рассчитывая, что я все тому перескажу. Что я и сделала. Когда я договорила, руки больше не дрожали, они были сжаты в кулаки от тихой ярости.
У Арчи было непроницаемое выражение лица, он пялился на дно своей пинты, будто там были написаны все ответы.
– Арчи? – Я тихо позвала его по имени, пытаясь вырвать из ямы, в которую он сам себя закапывал мыслями. – О чем ты думаешь?
– О том, что если мы копнем достаточно глубоко, то найдем что-нибудь, способное уничтожить Форда Грейвсдауна.
Я резко вдохнула от неожиданности, но Арчи протянул руку и обхватил мою ладонь.
– Подумай, Фрэнсис, это же важно. Если он прикрывал преступления брата, то должен понести наказание. Они все в этой семье больные! Ты же видишь!
Последние укрепления моей уверенности рухнули.
– Форду было всего двадцать, когда они попали в аварию. Тебе самому было сколько? Четырнадцать? Тебе же сейчас двадцать? Тогда ты еще жил на ферме с папой и Эриком, да?
Лицо Арчи странно исказилось, когда я упомянула ферму. Оно стало каким-то мрачным – что очень необычно для Арчи, оттого больше бросалось в глаза.
– Надо поговорить с Берди, если получится ее найти, – произнес он, меняя тему. – И я хочу знать, почему эту аварию так быстро замяли, без расследования.
Мне стало дурно. Хотелось как-то оправдать Форда, но слова не находились.
– Если Пеони Лейн арестовали за порчу машины Эдмунда, то почему кто-то из семьи Грейвсдаун тут же заплатил залог?
– Подумай, Фрэнсис! – сказал Арчи, его глаза сверкали в приглушенном пабе. Он убрал руку с моей ладони и посмотрел в сторону бара. Эрик ушел, Арчи приветственно поднял брови и пустую пинту женщине, которая заняла место брата. Она кивнула в ответ и начала наливать ему следующую пинту. – Если Грейвсдауны знали, что Пеони Лейн в курсе преступлений Эдмунда, они бы не хотели отдавать ее полиции. Им было бы выгодно держать ее в ежовых рукавицах. Людям в тюрьме нечего терять, там быстро раскалываются. А так она стала их должницей. Они ее вытащили и шантажировали.
Я начала теребить тоненькую прядку, выбившуюся из моей косы.
– Наверное, – согласилась я. – Но пока не знаю, что делать дальше. Я хотела найти Пеони, чтобы узнать больше про свою судьбу и про то, как ее изменить. А эта загадка скорее кажется поворотом не туда, будто она второстепенна.
– Но, отыскав ответ, ты, возможно, узнаешь про своего нового парня кое-что очень важное, – продолжил убеждать меня Арчи.
Из легких судорожно вырвался воздух. Я пыталась собрать осколки мыслей о Форде и его семье. Ощущение было такое, будто я шла по привычной дорожке, как вдруг реальность утянула меня в сторону, в какой-то аттракцион с кривыми зеркалами.
Я сглотнула. Очень не хотелось признавать, но Арчи был прав. Я должна знать. Я могла бы просто выбросить Форда из своей жизни, не лезть в его прошлое, но, не поговорив, оставив все эти вопросы без ответа, я будто его предам. С другой стороны, если Грейвсдауны совершали преступления, а Форд помогал это скрыть, то он должен понести наказание. Сколько бы красивых пальто он мне ни купил.
А под желанием узнать правду громко в барабаны колотило мое будущее. Там, где секреты, там отчаяние, заговоры, там ложь. Все это ведет к жестокости. А жестокость – к убийству. Я будто смотрела на падающее домино, косточка за косточкой. Хотелось просунуть палец и удержать одно от падения, чтобы не рухнул весь ряд. Прервать движение.
– Что делать? – спросила я. Голос дрогнул, мне до ужаса не понравилось, насколько беспомощно прозвучал вопрос.
– Залезть в полицейские отчеты, поискать документы про аварию, арест Пеони Лейн и залог.
– Ты говорил, что у тебя есть источник в полиции – расскажешь кто? – спросила я.
Арчи жестом показал мне молчать, потому что барменша несла ему новую пинту пива.
– Спасибо, – сказал он и подмигнул ей. Эрик подмигивал так самоуверенно, что теперь показная игривость Арчи казалась детской. – Запиши на мой счет.
Женщина закатила глаза и повернулась ко мне.
– Два шиллинга, раз уж ты можешь себе это позволить, – сказала она. Прозвучало очень ядовито. Она так на меня посмотрела. А что, если все это время я неправильно интерпретировала косые взгляды? Я-то думала, что за ними скрывалась зависть, ведь наследник поместья обратил свое внимание на меня и одаривал богатством. И судя по отношению барменши, отчасти это так и было.
Но слова Эрика все меняли. Сплетни явно ходили по всей деревне. Что еще люди знали про эту семью? Я потянулась за сумкой, достала деньги и молча положила их на стол, лишь затем бросила на Арчи недовольный взгляд, пока он как ни в чем не бывало попивал пиво.
– Ты мог бы хоть сказать спасибо или не давать людям отпускать колкости про меня и деньги Грейвсдаунов? – взмолилась я.
– Думал, ты и сама можешь за себя постоять, если захочешь, – ответил он. – Но поверь, их мнение не изменят никакие твои слова. Особенно учитывая, что ты пришла со мной.
– В смысле?
– Они ведь верят, что у каждого Грейвсдауна под рукой имеется свой Фойл.
– Я не Грейвсдаун.
Арчи долго на меня смотрел.
– Докажи это, – сказал он. – У тебя единственной есть возможность узнать, какая у Форда во всем этом была роль. Берди говорила, что кого-то ударили ножом, я склонен ей верить. Преступления Эдмунда и авария могут быть лишь частью полной картины. Что, если жертвы Эдмунда хотели пойти в полицию и Берди увидела, как одну из них заставили замолчать? У этой семьи еще много секретов, помяни мое слово. Если хочешь обдурить свою судьбу, пойми сначала, как обдурить Форда Грейвсдауна.
Я снова задумалась о своих чувствах к Форду. Очень сложных. Я не могла сказать, что влюблена в него, доверять мне ему тоже было трудно. Но с другой стороны, что я знала про Фойлов? Между Арчи и Эриком явно что-то случилось. Я чувствовала, между ними что-то кипит, они оба что-то скрывали.
– Хорошо, – сказала я. – Но не пытайся мною манипулировать. Я дам тебе возможность доказать, что ты искренне хочешь знать правду, но поверь, я вижу, как ты меня используешь. Пока наши цели совпадают, я не против. Но, Арчи… – Я наклонилась и ткнула в него пальцем. – Если я узнаю, что ты скрываешь от меня что-то важное, если я пойму, что у тебя тоже руки нечисты, я тут же повернусь к тебе спиной. К тебе и прочим виноватым.
– Понял, – сказал он.
Глава 12
– Кто-то мог убить ее прямо при нас? – тихо спрашивает Дженни.
Мы стоим близко друг к другу, озираясь и разговаривая шепотом. Оператор все еще висит на звонке с Дженни, но микрофон она отключила, чтобы поговорить. Нам сказали, что полиция в десяти минутах.
– Нет, – отвечаю я. – Ты сидела лицом к папоротникам, в которых лежало тело, затем заметила птичку в кустах. Я почти уверена, что если бы кто-то кого-то там убивал или перетаскивал тело, то не смог бы сделать это незаметно. Значит…
– Она умерла в доме, пока нас не было, – говорит Дженни. – А нож тогда? Значит, кто-то воткнул его ей в спину до того, как мы вышли? Зачем?
Меня передергивает от мысли, что чужак бродил по дому, пока мы с Дженни болтали над хлебом и сыром.
– Не знаю. Когда мы утром встретились с Пеони Лейн, она шла к поместью, а я в деревню. Она намеренно отправила меня на ферму Фойлов, а сама пошла дальше к Грейвсдаун-холлу. Тогда я не обратила на это внимания – куча народу постоянно нарушают границу и заходят на мои земли, чтобы прогуляться. А что, если она хотела убедиться, что я не вернусь домой?
– Так, стоп, ты впервые назвала Грейвсдаун-холл домом! Это же важное событие!
– Ну конечно, ты будешь пытаться препарировать мне мозг в такой момент. Мы только что нашли мертвое тело!
Дженни самодовольно пожимает плечами.
– А что? У меня олимпийское золото в выполнении нескольких дел одновременно.
– Важно понять: как Пеони вошла в дом? – спрашиваю я уже чуть громче. – И убийца. Единственный вариант – с доставкой Бет. Ну или с клинингом, но сегодня они не приходили. У садовников ключи только от хозяйственных построек.
– Ну, видимо, у кого-то есть копия. Не будем тыкать пальцем в Бет, но если у нее есть запасная пара ключей и нам известно, что она сегодня была в поместье…
– Но я видела Бет утром, когда заходила к Арчи. В теории она могла убить Пеони, пока я была в участке, но времени было в обрез. Но с другой стороны, на месте Бет я бы после убийства не стала оставлять корзинку с продуктами. – Я тут же вспоминаю разговор с Арчи, как он скрывал дневники. – Хотя нож сегодня появился на земле Арчи… Какова вероятность такого совпадения?
Наши размышления прерываются воем сирен трех полицейских машин, взбирающихся по подъездной дороге к Грейвсдаун-холлу. Мы стоим на покатом склоне верхнего сада, а значит, видим ворота и белую змейку дорожки, бегущую меж рядов облагороженных кипарисов.
– Они подъезжают с боковой стороны, – сообщает Дженни, телефон еще у уха. Она включает микрофон и подтверждает что-то, что спрашивает оператор. – Мы должны дождаться полицейских, а затем ты отдашь им ключи, если они у тебя с собой.
– Ну конечно они не с собой! – раздражаюсь я и хлопаю по бокам большого свитера, будто я могла удивить себя и засунуть ключи в какой-нибудь шерстяной карман. – У меня нет карманов, я только телефон ношу из комнаты в комнату.
Дженни гладит меня по голове, пытаясь поднять мне настроение.
– Горжусь тобой. Я вообще считаю, что люди, которые забывают телефоны, – психопаты и нам надо их изучать.
– Я просто иду по стопам тети Фрэнсис. Не хочу оставаться одна в этом домине без прямой связи с полицией. И сегодня моя стратегия оказалась оправдана. Полицейские могут войти через веранду, мы оставили ее открытой.
Я машу рукой в сторону здания, из-за которого тут же появляются двое полицейских в форме.
– А ты разве за нами не закрыла? – спрашивает Дженни. Огромные двери заперты, стеклянные панели отражают голые кусты роз, укутанные светом дневного солнца.
– Нет. – Я пытаюсь вспомнить. – Да? Может быть? Не помню!
Мы смотрим, как полицейский несколько раз дергает ручку двери, а затем смотрит в нашу сторону.
– Вы не могли бы нас впустить? – раздается сзади голос. И это не голос детектива Крейна. Это голос начальника полиции Маркса.
– Дверь должна быть открыта, – отвечаю я. – Мы вышли минут двадцать назад. Закрыть ее можно только изнутри.
– Как интересно, – говорит Маркс. – Хотите сказать, что на веранде мертвец, а мы не можем туда попасть?
Я щурюсь. Что-то в нем меня подбешивает. Возможно, дорогущий костюм, который он надел на новую должность в провинциальном участке (Дженни муштровала меня по высокой моде, так что я узнаю в его костюме руку талантов с Сэвиль-роу, ну или кого-то очень близкого по цене). Однако пахнет он дешевым лосьоном после бритья или каким-то подростковым дезодорантом, который напоминает мне моих одноклассников. Я сжимаю зубы и стараюсь быть вежливой.
– Попробуйте повернуть ручку в другую сторону, – предлагаю я, – приподнимая весом всю дверь. Она просто застревает.
– Ну спасибо, – растягивает он слова, будто я оскорбила его и даже не пыталась помочь. Он машет полицейскому у двери, тот кивает, а затем бьет дубинкой в одну из стеклянных панелей. – Ой, смотрите-ка, мы придумали, как войти!
Я жмурюсь от звука бьющегося стекла.
– Приподнять дверь все равно придется, как я и говорила. – Я с удовольствием наблюдаю, как один полицейский с мучительным видом толкает дверь еще несколько раз, а потом все равно делает, как я сказала.
Когда дверь открывается, я спешу внутрь за полицейскими, но один из них не пускает меня.
– Вам придется подождать снаружи, – объясняет он.
Я так и знала, но тем не менее злюсь. Прежде чем пойти к Дженни и сесть на скамейку, сую голову в дверь веранды через выбитую панель и поднимаю глаза на засов, который обычно сидит на верхушке металлической рамки дверей.
Он открыт – значит, дверь распахнулась бы, послушай они меня. Полиция Касл-Нолла просто умышленно меня проигнорировала. Боюсь, наши отношения растеряют всю дружелюбность, особенно под новым руководством Маркса.









![Обложка: Честь Воина [CИ]](/files/books/110/no-cover.jpg)