412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Жан-Кристоф Гранже » Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) » Текст книги (страница 138)
Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ)
  • Текст добавлен: 1 мая 2026, 13:30

Текст книги "Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ)"


Автор книги: Жан-Кристоф Гранже


Соавторы: авторов Коллектив,Бернард Корнуэлл,Анна Кэтрин Грин,Дж. Джонс,Лен Дейтон,Челси Бикер,Арно Штробель,Дженюари Гилкрист,Джон Карр,Кристен Перрин
сообщить о нарушении

Текущая страница: 138 (всего у книги 344 страниц)

Цинь Ли отчаянно пытался вырваться, но у него не получалось. Они вошли в раж и все веселее топтались по его книгам. Слезы застыли в его глазах, но он не проронил ни слезинки и не издал ни звука.

Расстегнув молнию, Цинь Ли стянул с себя порванную школьную форму, присел на корточки и начал перебирать книги на полу. Он вырывал все страницы со следами ног, что есть силы комкал их и кидал на стол.

Фэн Сюэцзяо, сидевшая рядом со мной, выплеснула свой гнев, грохнув пеналом об парту, и сказала, что так издеваться – это чересчур. Почти в то же мгновение мимо меня с последнего ряда к первой парте снова пронесся знакомый аромат. На виду у всех Хуан Шу присела на корточки и помогла Цинь Ли собрать книги. Она выглядела серьезной, словно разбросанные по полу книги были их общей собственностью.

Мальчишки, еще продолжавшие веселиться, застыли было от изумления вместе со всем классом, но затем загалдели и разразились примитивными насмешками. Я с детства любил смотреть «В мире животных», и этот звук был мне знаком. «Сестричка кормит братика молочком!», «Убийца женится на психбольной!» Они выкрикнули пару фраз, но к ним никто не присоединился. Видимо, они не могли придумать ничего нового или же боялись Хуан Шу, которая сидела рядом и была почти одного с ними роста.

В этот момент галерка делегировала вперед своего лучшего представителя – Ху Кайчжи. Он медленно, картинно вышел на передний план сцены, как кумир публики, помахал зрителям своей большой рукой, затем схватил рюкзак Цинь Ли и подбросил вверх. Цинь Ли вскочил и подпрыгнул, чтобы схватить рюкзак. Публика была в восторге. Ху Кайчжи толкнул Цинь Ли тыльной стороной ладони, тот шлепнулся на пол, и смех усилился.

Оставался последний номер программы. Ху Кай-чжи посмотрел на Хуан Шу, которая сидела на корточках и сверлила его взглядом, глупо улыбнулся и вытер тыльной стороной ладони непотребную зеленую соплю под носом, а затем обтер ее о волосы Хуан Шу. Представление закончилось громкими аплодисментами и ликованием. Мне жгло глаза, я видел с трудом. Я слышал рыдания Фэн Сюэцзяо. Она вытирала слезы и бормотала: «Так издеваться над человеком! Так издеваться!» Я чувствовал, будто меня кто-то тянет за шею вверх и толкает вперед. Мои руки невольно схватили пустой стул Цинь Ли, описали полукруг в воздухе и рубанули им в сторону головы Ху Кайчжи. Мое горло крикнуло чужим голосом: «Ху Кайчжи, мать твою!»

Стул был очень тяжелым. В тот момент, когда Ху Кайчжи поднял руки, чтобы защититься от него, мои руки не выдержали, ножка стула оцарапала правую руку Ху Кайчжи между большим и указательным пальцем, и кровь капнула на бетонный пол. Я долго смотрел вниз в каком-то оцепенении и не сразу пришел в себя. В одно мгновение наступила мертвая тишина.

Цинь Ли уже поднялся, и я невольно помог Хуан Шу, сидевшей на корточках, сказав: «Вернись на свое место». Это были первые слова, которые я ей сказал. Хуан Шу вернулась на последнюю парту, а я последовал за ней и сел рядом с Фэн Сюэцзяо. Только Ху Кайчжи остался бестолково стоять у доски, словно муравей, которому оторвали усики. Потоптавшись на месте, он направился в туалет, взял швабру и сам вытер кровь с пола. Ему хоть кол на голове теши, его мозгу ничего не сделается, он изначально дефектный. В глубине души я знал, что он не посмеет рассказать о том, что случилось, учителю, потому что это станет пятном на его репутации отпетого хулигана. Возвращаясь на свое место, Ху Кайчжи обошел меня по большой дуге, но потом сказал: «Ван Ди, твою мать, погоди у меня».

Никто больше не мешал Цинь Ли собирать рюкзак, но ему было уже все равно. Он сгреб с пола книги со следами ног и пятнами крови, запихнул их как попало в рюкзак и взвалил его себе на плечи. Казалось, рюкзак раздавит его худое тело. Прежде чем выйти из класса, он оглянулся на меня.

Я все еще был в каком-то оцепенении и очнулся только от тычка Фэн Сюэцзяо. Невидимые руки, которые только что тянули и толкали меня, исчезли.

В этот момент толчок Фэн Сюэцзяо (раньше я терпеть не мог ее манеру ни с того ни с сего тыкать в меня чем-нибудь!) своей привычностью вдруг вернул мне чувство безопасности. Я изобразил раздражение и спросил: «Чего тебе?» Фэн Сюэцзяо достала пачку салфеток и сказала: «Вот, передай это Хуан Шу». Мы поняли друг друга без объяснений: на ней были нарисованы два сердечка, наложенные друг на друга.

Я обернулся на последнюю парту и попросил передать салфетки туда. Все с подозрением смотрели на нас с Фэн Сюэцзяо, словно мы заразные, и брали пачку салфеток кончиками пальцев так, что она чуть не вываливалась из их рук. Наконец салфетки попали к Хуан Шу. Она сидела, не поднимая глаз, и с такого расстояния не могла понять, кто именно ей передал салфетки. Затем вытащила из упаковки одну и спокойно стерла мерзкую грязь со своих волос.

Я потерянно смотрел, как мелькают ее тонкие пальцы, не замечая, как сидевший рядом с ней Ху Кайчжи ругается на меня одними губами. Фэн Сюэцзяо снова ткнула меня. Я обернулся и увидел, как она без разрешения достает из пенала мой новый ластик и сильно стирает что-то у себя в блокноте. Затем сказала мне: «Я давно заметила, что она тебе нравится. Не насмотрелся?»

Цинь Ли, должно быть, ушел далеко, подумал я. Он ехал домой один, стоя странным манером на своем большом 28-дюймовом велосипеде.

После школы Фэн Сюэцзяо спросила, не хочу ли я поехать с ней. Когда она тоже стала ездить на велосипеде? Она сказала, что дедушка ее за полдня научил. Я сказал: «Нам даже не по пути». Фэн Сюэцзяо обиженно отвернулась, и я смягчился. «Давай доедем вместе до следующего перекрестка, а потом каждый поедет своей дорогой?» Проезжая мимо кассетного киоска у школьных ворот, Фэн Сюэцзяо остановила велосипед и купила диск с рассказами о привидениях за пять юаней, предложив его мне.

– Я знаю, ты всегда хотел его купить, – сказала она. – Я дарю его тебе в награду за твою сегодняшнюю храбрость.

Мне вдруг стало немного не по себе – возможно, из-за гордости.

– Это бесполезно, – сказал я. – У меня нет плеера.

Фэн Сюэцзяо навязала мне диск, сказав:

– Я тебе одолжу. Все равно уже купила, но сама слушать боюсь. Если ты его не возьмешь, я больше никогда с тобой не буду разговаривать. – С этими словами она сунула диск в боковой карман моего рюкзака.

Мы почти доехали до перекрестка и проезжали мимо остановки автобуса № 237. Там стояла Хуан Шу. Я давно знал, что она ездит на этом автобусе; иногда даже специально задерживался, наблюдая за ней издалека, пока она стояла на остановке. Когда Хуан Шу была одна, она любила жевать свой хвостик и ковырять пальцы. Даже эти ее маленькие странности были такими умилительными… Я ждал, пока она сядет в автобус, и только потом уезжал. Иногда поглазеть со мной останавливался и Цинь Ли, хотя он был еще совсем мелким. Когда Хуан Шу помахала мне рукой, я изумился и инстинктивно повернул голову, чтобы убедиться, что позади меня никого нет, но тут меня остановила Фэн Сюэцзяо.

Хуан Шу сказала: «Ван Ди, спасибо». Ее улыбка была нежной и невероятно сладкой.

Прошло два месяца. Это было первое предложение, которое Хуан Шу сказала лично мне. Я не знал, что сказать, поэтому застыл на месте. Но Фэн Сюэцзяо первой остановила велосипед, подошла, коснулась хвоста Хуан Шу и спросила:

– Где ты купила эту резинку? Она такая красивая…

– Мне ее подарили, – ответила Хуан Шу. – Если тебе нравится, я тебе ее отдам. У меня есть еще одна.

Фэн Сюэцзяо, не колеблясь, радостно кивнула. Когда Хуан Шу сняла резинку и мягко тряхнула головой, ее длинные черные вьющиеся волосы скользнули мимо моего носа. Кроме мольбы о том, чтобы время остановилось, в этот момент я был совершенно свободен от каких-либо мыслей. Дискомфорт в нижней части тела исчез. Я понял, что моя любовь снова чиста.

В то время я думал, что это естественные кудри. Годы спустя Фэн Сюэцзяо объяснила мне, что это химическая завивка. Хуан Шу отвела Фэн Сюэцзяо на ее первую химическую завивку перед переходом в среднюю школу. Ей пережгли волосы, и, когда она вернулась домой, мать отругала ее и потащила вниз в салон, чтобы сделать короткую стрижку. Фэн Сюэцзяо плакала три дня. Потом, осознав, что ей все равно придется сделать короткую стрижку при переходе в школу «Юйин», она наконец смирилась. Я понимаю ее. Хуан Шу – ее образец для подражания, но также и ее кошмар. Даже если она будет стараться больше, сделает химическую завивку или пластическую операцию, никогда не будет такой красивой, как Хуан Шу. Как можно быть красивее мертвой красавицы? Мертвые никогда не стареют.

Фэн Сюэцзяо не терпелось закрепить резинку вокруг косы. Наконец две маленькие красные вишенки заплясали в ее волосах. Она сказала Хуан Шу:

– Тогда я тоже должна тебе кое-что подарить.

– Не стоит, спасибо за салфетки.

Хуан Шу вытащила из кармана пачку салфеток в голубой упаковке, тоже с сердечками, и протянула ее Фэн Сюэцзяо. Та сказала:

– О нет, ты уже подарила мне резинку…

Я выхватил салфетки у Хуан Шу и сказал:

– Дай мне. Я протру ими велосипед.

Фэн Сюэцзяо вспылила:

– Какой ты бесстыжий! Уезжай скорее домой. Я хочу дождаться автобуса с Хуан Шу.

Та помахала мне рукой и сказала:

– Дорога скользкая, будь осторожен.

Закат в тот день был прекрасен. Я ехал на велосипеде, напевая песенку, а два голубых сердечка, засунутых во внутренний карман пуховика, прижимались к моей груди. Я видел столько завязок любовных историй в фильмах, но ни одна не сравнится с моей. Все было просто идеально.

На третьем перекрестке после того, где я попрощался с Хуан Шу, Ху Кайчжи и его люди ждали меня на углу переулка, который шел под снос. Я ничуть не удивился и свернул туда на велосипеде, все еще напевая песню. Потом случилось то, что рассказывать неинтересно. С Ху Кайчжи было несколько человек во главе с его двоюродным братом-бандитом. Этот брат уже ввязывался в драки с Ху Кайчжи с одноклассниками, и мы все его видели. Он сказал Ху Кайчжи: «Ударь его так же, как он тебя. Если посмеет сопротивляться, я убью его, отрублю ему башку».

Выговор за драку получил только я, потому что я первым ударил Ху Кайчжи на территории школы, а он не сопротивлялся. А во внешкольные дела школа не вмешивается. Один из дружков Ху Кайчжи пытался его отмазать, заявил, что это он ударил меня лопатой, а Ху Кайчжи меня пальцем не тронул. Меня это особенно не беспокоило. Я ударил его первым, а он меня – вторым, все вполне закономерно. Но когда отец Ху Кайчжи приехал в больницу, он спросил, будет ли мой отец вызывать полицию. Он сказал, что детская драка – это не такая серьезная проблема, можно уладить дело в частном порядке и он готов выплатить моей семье 5000 юаней. Отец рассказал мне об этом, лежа на смертном одре. Когда я очнулся, врач сказал, что ничего серьезного нет, и отец принял 5000 юаней. Отец Ху Кайчжи был богатым бизнесменом с обширными связями. Я успокоил его, сказав: «Все в порядке. Я заработал для нашей семьи 5000 юаней за один удар лопатой и очень горжусь этим». Выйдя из его палаты, я разрыдался. Я только теперь понял, что он имел в виду, когда сказал, стоя у моей кровати, что ни на что не годится. Оказалось, он говорил не о том, что не научил меня драться.

Странно, но ни один взрослый ни разу не спросил, что случилось, прежде чем я ударил Ху Кайчжи стулом.

После того как моя травма зажила, родители отвели меня в кабинет директора Арбузика Таро. Там же был и Урка. Моя мать умоляла Арбузика Таро отменить мое наказание, опасаясь, что запись об этом сохранится в моем личном деле, когда я пойду в среднюю школу. Арбузик не согласился и отказался взять сигареты и алкоголь, которые принесли ему в подарок мои родители, – вероятно, потому, что они ему не понравились. Мама расплакалась, и они оба были в отчаянии. Не знаю, о чем я тогда думал. С забинтованной головой я отдал Арбузику Таро пионерский салют и, словно клятву, произнес:

– Директор, если я смогу поступить в среднюю школу «Юйин» с наивысшим баллом, не могли бы вы аннулировать мое дисциплинарное взыскание?

Урка был ошеломлен. Арбузик Таро отпил глоток чая и сказал:

– Необязательно с наивысшим баллом – ты в принципе поступи в «Юйин», тогда я аннулирую его.

Я опустил руку, сказал: «Спасибо, директор», и вывел родителей из просторного кабинета.

Последние два года мама часто рассказывала об этом случае, особенно когда собиралась вся семья, и каждый раз у нее при этом на глаза наворачивались слезы. Она говорила: «В тот момент я почувствовала, что мой сын вдруг повзрослел. Он разумнее любого другого ребенка». Я же держал свою дочь на руках, пощипывал ее щеки, румяные, как яблоко «фудзи», и вспоминал последние слова отца: «Папа ни на что не годится…»

5

Допрос мужчины в кожаной куртке продолжался всю ночь. Сяо Дэн не сразу отправился в комнату, где командир Фэн вел допрос, – он спустился вниз, чтобы купить еды для группы. Независимо от того, был ли мужчина в кожаной куртке серьезным подозреваемым или нет, он чуть не отпустил его на предыдущем этапе расследования, и ему было неловко, поэтому Сяо Дэн заплатил за пельмени из своего кармана. Когда он принес еду, прибыл начальник управления Цао и спросил Фэн Гоцзиня о ходе расследования. Тот объяснил, что семья девушки скоро придет для опознания ее одежды, что появился подозреваемый и что его нужно задержать. Начальник управления Цао сказал, что это дело нужно расследовать срочно, так как по городу пошли разные слухи, люди болтают всякое, говорят страшные вещи… Они вдвоем покурили на улице, и начальник управления ушел – ему предстояло лично возглавить группу захвата бандитов в ночном клубе в соседнем городе. Он заскочил лишь для того, чтобы выделить двух человек в помощь Фэн Гоцзиню, но, увидев, что появилась зацепка, решил, что вмешиваться неудобно. Фэн Гоцзинь продолжил допрос. Сяо Дэн отнес пельмени в свой кабинет и последовал за ним.

Кожаная Куртка даже не мог точно воспроизвести свое имя; он помнил лишь, что его фамилия Ван. Удостоверения личности у него не было, он нес какую-то чушь и производил впечатление сумасшедшего. Лю Пин, участвовавший в допросе, разозлился, схватил пистолет и пригрозил расстрелять его.

– Где ты взял одежду девушки? Ты снял ее после того, как убил девушку?

– Нет, нет, я ее нашел…

– Где нашел?

– В мусорном баке, в мусорном баке…

– Почему ты так хорошо завернул ее, когда нашел?

– Так приятно пахнет, так приятно! Не могу дать другим понюхать.

Сяо Дэн напомнил Лю Пину, что в тот день, когда старик Чжан обнаружил тело, Кожаная Куртка нес чушь, говоря что-то вроде «совсем голая» и «приятно пахнет». Сяо Дэн спросил подозреваемого:

– Ты видел, как девушку раздели и бросили в яму?

Тот, яростно замотав головой, ответил:

– Я ничего не видел. Одежду мне отдали.

Фэн Гоцзинь спросил:

– Разве ты не сказал, что нашел ее? Почему там только нижнее белье? Где остальная одежда? Куда ты ее выбросил? Или ты ее сжег?

Кожаная Куртка с бессмысленным выражением лица продолжал что-то бессвязно бормотать; он то плакал, то смеялся, трусливо съежившись от страха, словно Хуан Шу сейчас стояла прямо перед ним.

Сяо Дэн выругался себе под нос:

– Твою мать! Что из этого правда?

Кожаная Куртка ответил:

– Все правда. Одежда моя.

Если б рядом не было Фэн Гоцзиня, Сяо Дэн ударил бы его. Он уже на третий день службы в уголовной полиции получил строгий выговор от начальства за то, что вломил одному наглому гопнику. У Сяо Дэна был такой характер, что он мог подавиться чаем от нетерпения. Фэн Гоцзинь, придержав его, сказал:

– Не волнуйся. Распускать руки нет смысла. Давай отправим пятна крови на нижнем белье на экспертизу. Посмотрим, что получится.

Фэн Гоцзинь тоже был встревожен. Они наконец схватили главного подозреваемого, а он оказался психопатом. Нелепость какая-то… Ван Хайтао с женой уже прибыли. Лю Пин попросил их опознать нижнее белье. Жена Ван Хайтао снова расплакалась. Долго разглядывая его, она сказала, что не может быть уверена. Хуан Шу всегда стирала свою одежду сама, и она никогда не видела ее в нижнем белье. Однако от него исходил тот же самый аромат, который обычно исходил от Хуан Шу. Должно быть, это ее.

Сяо Дэн сказал:

– Командир Фэн, думаю, нам следует отвезти этого типа на то место, где он нашел одежду, чтобы он опознал мусорный бак. Предположим, что он ее нашел. А что, если там найдется что-то еще?

Фэн Гоцзинь решил, что это вполне возможно, и лично возглавил группу, сопроводив Кожаную Куртку обратно к Башне призраков. Он велел ему опознать мусорный бак, где тот нашел нижнее белье. Кожаная Куртка вдруг как будто вернулся в нормальное состояние, его взгляд уже не был таким мутным. Через некоторое время он привел полицейских к тупику, примыкавшему к восточной стене заброшенного здания. В юго-восточном углу стоял старый синий металлический мусорный бак, в котором спокойно могли спрятаться трое или четверо взрослых. Куча мусора была размером с небольшую гору – будь сейчас лето, вонь стояла бы на всю округу.

– Здесь нашел? – уточнил Сяо Дэн.

Кожаная Куртка кивнул.

Сяо Дэн спросил Фэн Гоцзиня:

– Перерыть?

– Попросите городскую службу по вывозу мусора прислать уборщиков на помощь, и аккуратно все переройте, – ответил Фэн Гоцзинь.

Он огляделся. Этот тупик разделял три старых жилых квартала, включая заброшенный комплекс, где стоял дом № 33. Меньше чем за час пятеро мусороуборщиков наконец-то расчистили территорию. Они обнаружили большую дыру в кирпичной стене рядом с мусорным баком, достаточно широкую, чтобы в нее мог пролезть человек. Фэн Гоцзинь понял, что жильцы дома № 33, вероятно, сами ее проделали, чтобы им было удобнее выбрасывать мусор. И это было еще ничего – жильцы верхних этажей другого дома, находившегося рядом с мусорным баком, просто вываливали мусор в окна. За последний час Фэн Гоцзинь дважды был свидетелем этого, причем мусор едва не пробил одному из уборщиков голову. Сяо Дэн проворчал: «Твою мать, что за бескультурье!» Фэн Гоцзинь, однако, сказал, что это хороший знак, указывающий на то, что мусорный бак не опустошали десять дней, а то и полмесяца. Если там что-то и было, то оно все еще там. Сяо Дэн воодушевился, тут же схватил лопату и начал все разгребать, разрезая каждый мусорный мешок и роясь в нем. Сам не зная, что ищет, он нашел несколько старых пуховиков, все мужские.

Когда мусорный бак почти опустел, кончик лопаты Сяо Дэна издал металлический звук. Он раздвинул два мусорных мешка, аккуратно обмотал руку салфеткой и вытащил какой-то твердый предмет. Это был железный крюк со следами засохшей крови. Фэн Гоцзинь понял: вот оно.

Поздно ночью он наконец получил сообщение от дочери: «Папа, у меня много уроков. Все в порядке». Фэн Гоцзинь, почувствовав облегчение после тревожного дня, ответил: «Хорошо, что все в порядке. Если устала, ложись спать пораньше».

Они поехали назад в отделение. Сяо Дэн вел машину, взволнованно бормоча себе под нос: «Наконец-то у нас появились зацепки». Фэн Гоцзинь сказал, что это немного преждевременно. Даже если железный крюк и был тем орудием, которым тащили тело, это пока «мертвая» улика. У них до сих пор нет ни одного очевидца, и, кроме человека на заднем сиденье, других подозреваемых нет. Место преступления пока не найдено. Сяо Дэн резко замолчал. Фэн Гоцзинь поймал себя на мысли, что он все время гасит энтузиазм Сяо Дэна, и это неправильно. Он начал хвалить его: «Хорошо, что вернулись и обыскали мусорный бак. Ты молодец, парень».

В здании уголовной полиции в нескольких кабинетах еще горел свет, все были заняты рейдом. Больше года все зависело от этого финального акта. Насколько помнил Фэн Гоцзинь, последний раз все работали так много сверхурочно во время дела «3 августа» 1999 года. Он не спешил возвращаться домой. Его дочь жила в кампусе, а жена была на очередном банкете. Горячий ужин его дома не ждал, так что лучше уж перекусить на работе чем придется… Фэн Гоцзинь достал журналы вызовов Хуан Шу и внимательно их изучил. Сяо Дэн уже сделал пометки цветным карандашом, и его основная идея была верной. Фэн Гоцзинь внимательно изучил информацию, собранную за день дома у Ван Хайтао и в колледже искусств. Ключевой информации было немного, поэтому ему пришлось начать с журналов вызовов.

– Вы дозвонились до человека с номером семьдесят четыре шестьдесят один? – спросил он.

– Я пытался его обмануть, но безуспешно, – ответил Сяо Дэн. – Должно быть, у него большие проблемы. Командир Фэн, если б у нас был GPS, как в американских блокбастерах, мы могли бы засечь его в тот же миг, как он включит телефон, и накрыть ракетой.

Фэн Гоцзинь подавил смех, подумав: «Малыш Дэн еще не вырос. Он все время говорит как ребенок. Как Ши Юань может им заинтересоваться?»

Сяо Дэн разогрел пельмени в микроволновке, а затем, словно ниоткуда, достал полбутылки водки и разлил по чашкам. Они заказали пельменей на четверых-пятерых, и Фэн Гоцзинь попросил Сяо Дэна отнести тарелку и для Кожаной Куртки. Сяо Дэн вернулся с лукавой ухмылкой на лице. Фэн Гоцзинь спросил, что случилось, и тот ответил:

– Этот удолбыш не такой уж придурок, каким прикидывается. Он спросил, нет ли у меня уксуса или маринованного чеснока.

Фэн Гоцзинь наконец-то развеселился. Он отпил водки и сказал:

– Сяо Дэн, при мне-то ладно, но при других коллегах и при руководстве все-таки не выражайся. Избавься от этих словечек. В присутствии девушек такое тоже говорить неприлично.

Сяо Дэн смущенно почесал затылок и признался, что вырос в такой среде, что ругаться начал, как только научился говорить. Ему действительно нужно исправляться. Фэн Гоцзинь снова спросил его:

– Ну как? Ты пригласил Ши Юань на ужин?

– Так мы же сегодня работаем сверхурочно. А так я пригласил бы ее…

– Извини, что сорвал твои планы.

– Ничего страшного. Мы договорились сходить в кино в выходные. У нее тоже много работы, и в последнее время ей тоже приходится работать сверхурочно.

– Я думаю, она хорошая девушка. Отнесись к ней серьезно; она не из тех, с кем можно просто развлечься, – добавил Фэн Гоцзинь.

Наскоро проглотив по несколько пельменей, они вернулись к делу. Сяо Дэн признался, что только что еще раз звонил по номеру 7461, но на этот раз телефон был выключен. Фэн Гоцзинь упрекнул его за самовольство – что, если он вспугнул подозреваемого? Сяо Дэн признал свою ошибку, но настаивал на том, что они на верном пути. Он объяснил:

– Я не настолько глуп. Если б кто-то взял трубку, я не стал бы говорить, что я полицейский. Сказал бы, что ошибся номером, и попытался аккуратно прозондировать почву. Но, как бы то ни было, надо найти владельца номера.

Фэн Гоцзинь тоже понимал, что, помимо Кожаной Куртки, этот номер был единственной зацепкой, поэтому им следовало действовать осторожно. Сяо Дэн пил быстро – его чашка опустела еще до того, как он доел пельмени.

– Командир Фэн, если б собеседник что-то заподозрил, он, возможно, уже избавился от симки или, по крайней мере, не осмелился бы написать сообщение. Но раз он написал эсэмэску, а на звонок не отвечает; возможно, он не хочет или не может говорить? Помните немого одноклассника Хуан Шу, о котором упоминал Ван Хайтао? Может быть, этот номер принадлежит ему? Вы сказали, что Хуан Шу – одноклассница вашей дочери Цзяоцзяо и они вроде бы дружили… Тогда Цзяоцзяо тоже должна знать, кто это. Может, нам просто попросить ее позвонить по этому номеру и назначить встречу?

Фэн Гоцзинь долго молчал. Сяо Дэн тут же сказал:

– Это я в порядке бреда предложил; наверное, это нереально.

Фэн Гоцзинь медленно пробормотал:

– В настоящее время это все, что мы можем. Проще решения нет. Дай мне подумать. Сегодня пока ставим дело на паузу.

Сяо Дэн пошел спать в общежитие. Он вообще редко ночевал дома у родителей, а уж если был занят, его вообще было не выгнать домой. Фэн Гоцзинь был рад, что рядом с ним такой умный и трудолюбивый сотрудник. Было десять часов вечера, время отбоя в общежитии старшеклассников школы «Юйин». В этой школе высокая нагрузка, ученики один талантливее другого, конкуренция жесткая. «Сможет ли моя дочь заснуть сразу после того, как ляжет в постель? Скажу ее маме, чтобы на следующей неделе купила ей успокоительное…» Фэн Гоцзинь сидел с телефоном в руке и смотрел на номер дочери, раздумывая, позвонить ей или уже поздно. Ладно, нельзя дергаться от всего подряд. Но только он собирался отложить телефон, как вдруг его словно обожгло – номер дочери, кажется, фигурировал в распечатанном списке сообщений. Фэн Гоцзинь быстро пролистал сообщения и трижды сравнил один набор цифр. Он не ошибся: это был номер Цзяоцзяо.

1 января 2003 года. Новый год. Фэн Сюэцзяо отправила Хуан Шу сообщение: «С Новым годом. Моя Цзывэй».

Час спустя Хуан Шу ответила: «Увидимся после твоего экзамена. Дорогая Ласточка».

Сообщение Хуан Шу заканчивалось символом. Фэн Гоцзинь не мог понять, как оно написано, но догадывался, что оно означает. Это был смайлик.

6

До шестого класса у меня была такая стрижка, что голова была похожа на шар, как у монаха-воина, который только что покинул монастырь. Видимо, Урке это нравилось, ведь у всех заключенных в камерах была такая же прическа. Он ставил меня в пример всем остальным мальчишкам, чтобы они подстриглись так же, как я. Когда мальчик аккуратный и опрятный, это хорошо. Вот поступит в хорошую среднюю школу и там пусть ходит как угодно, тогда ему уже будет все равно…

Но с тех пор как у меня на лбу появилось семь швов, я отпустил челку; правда, она прикрывала только четыре шва, три оставались видны. Фэн Сюэцзяо коснулась шрама на моем лбу, где швы еще не сняли, надула губы и сказала: «Гадость какая. Похоже на сколопендру».

Я провел неделю, восстанавливаясь дома, и Цинь Ли приходил ко мне в полдень через день, принося пакет яблок и квашеные овощи, которые консервировал его дедушка. Объявили результаты теста на IQ для «Детского класса», и Цинь Ли занял второе место среди более чем двадцати вундеркиндов. Мне до смерти хотелось узнать, как выглядит ребенок с более высоким IQ, чем у него. Цинь Ли больше никогда не придется возвращаться в начальную школу № 1 района Хэпин. Через несколько дней он отправится в «Юйин», где сможет забыть все, что произошло, и общаться с совершенно другими детьми. Не знаю, будут ли его снова травить.

У его дедушки случился инсульт, он лежал в больнице, и о нем некому было заботиться: обоих его сыновей казнили, а внук был еще слишком мал. Моя мама не могла спокойно на это смотреть, поэтому она через день готовила еду, складывала ее в термос и просила Цинь Ли отнести дедушке. Когда мы впервые узнали, кто отец Цинь Ли, мама тоже насторожилась и посоветовала мне свести общение с Цинь Ли к минимуму – сплетни и до нее дошли, что тут поделаешь. Но позже она снова вызвалась готовить для дедушки Цинь Ли. Когда я спросил ее, что она думает, мама ответила:

– В конце концов, он еще ребенок, и его очень жаль. – И добавила: – Но это к счастью.

– Что к счастью? – спросил я.

– К счастью, у его дедушки тромбоз сосудов головного мозга, и он не в состоянии открыть рот, поэтому может есть только жидкую пищу и пить кипяченую воду. Если б у него не было болезни, которая мешала ему есть мясо, наша семья не смогла бы себе этого позволить. Я недавно заплатила за твои подготовительные курсы. Я помню, что ты недавно сказал директору, и верю, что ты обязательно поступишь в «Юйин» на бюджет. Эти подготовительные курсы, на которые я тебя записала, станут твоим козырем.

Подготовительные курсы, о которых говорила мама, на самом деле были курсом стенографии, организаторы которого гастролировали по всей стране. Курс длился два дня, а стоимость обучения составляла 280 юаней. Ходили слухи, что после двух дней занятий у ребенка активизируется скрытый потенциал мозга и он может прочитать книгу объемом 300 страниц за две минуты и запомнить все прочитанное. Не знаю, что случилось на рубеже веков, но эти масштабные семинары проходили по всей стране, причем один страннее другого. Старики изучали цигун, молодые – стенографию. Казалось, без освоения хотя бы одного пласта сокровенных знаний или приема древних техник все нормально жить не могут. Сколько я маму ни отговаривал, она, словно одержимая, отказывалась меня слушать. После двух дней споров заплатила все двести восемьдесят юаней и заставила меня пойти на это действо. Это было в ближайшие выходные после той недели, когда я отлеживался дома. Сумма была огромной для нашей семьи, я целую неделю почти не ел мяса. А мама довольно сказала: «Смотри, бог помогает моему сыну! Если б курсы были на неделю раньше, тебе пришлось бы идти на них с забинтованной головой, и это точно повлияло бы на результаты подготовки».

В полдень дома были только мы с Цинь Ли. Я смотрел повтор серии «Моя прекрасная принцесса»[25], а Цинь Ли листал несколько жалких книжек из нашего книжного шкафа. Я помню их: «Полное собрание древних и современных парных надписей на колоннах», «Тэсс из рода д´Эрбервиллей», «И-цзин в комиксах» и «Стихотворения Дилана Томаса». Не знаю, зачем родители покупали эти книги; я никогда не видел, чтобы они их читали. Во время рекламной паузы я болтал с Цинь Ли. Я спросил его: «Ты понимаешь, что написано в этих книгах?» Цинь Ли ответил: «Не факт, но запомнить я могу все». И тогда я рассказал ему про курс стенографии, а Цинь Ли улыбнулся, даже не подняв глаз. Я спросил:

– Цинь Ли, я ведь подрался за тебя? Получил из-за тебя травму?

Он поднял взгляд и кивнул.

– Тогда ты мне должен?

Цинь Ли на мгновение задумался и кивнул.

– Тогда ты тоже должен мне помочь.

– Подраться?

– Если б нужно было подраться, я скорее пошел бы к Фэн Сюэцзяо, а не к тебе. Я потом расскажу. Согласен?

– Угу, – согласился он.

Одиннадцатилетний Цинь Ли был простым и бесхитростным ребенком. Любой мог его запугать и обмануть, хотя он обладал блестящим умом. Просто ради смеха я вдруг спросил его: «Тебе нравится Хуан Шу?» Он дважды энергично мотнул головой.

Вернувшись в школу, я был застигнут врасплох большими переменами. Не знаю, когда это случилось, но Фэн Сюэцзяо и Хуан Шу стали близкими подругами; они даже в туалет ходили, держась за руки. Оказалось, что после перехода Цинь Ли в другую школу Фэн Сюэцзяо взяла на себя обязанности индивидуального репетитора Хуан Шу. Она уже была членом учебного комитета, поэтому вполне естественно, что Урка поручил ей эту роль. Но меня озадачивало то, что я никогда раньше не видел, чтобы она кому-то помогала с учебой. Когда какой-нибудь менее умный одноклассник просил ее о помощи, Фэн Сюэцзяо всегда отмахивалась, говоря, что не может зря тратить время. Она была из тех, кто пальцем не шевельнет без выгоды для себя, она с детства была такая, я слишком хорошо ее знал. Близость Фэн Сюэцзяо была словно заслон, укрывающий Хуан Шу ложным ощущением покоя. Никто из одноклассников больше не называл ее психбольной, потому что теперь у нее была нормальная подруга.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю