Текст книги "Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ)"
Автор книги: Жан-Кристоф Гранже
Соавторы: авторов Коллектив,Бернард Корнуэлл,Анна Кэтрин Грин,Дж. Джонс,Лен Дейтон,Челси Бикер,Арно Штробель,Дженюари Гилкрист,Джон Карр,Кристен Перрин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 76 (всего у книги 344 страниц)
Отель «Континенталь», несомненно, в прошлом принимал известных писателей, но Свифт об этом не в курсе, да и, честно говоря, ему всё равно. При входе его поражает небольшая, ярко оформленная гостиная, своего рода зимний сад с оранжевыми стенами, окнами и дверями, украшенными витражами в оттенках синего, зелёного, жёлтого и красного… Эти разноцветные зеркала пробирают до костей. Они напоминают ему одновременно церковь и волшебный фонарь.
Он просит ключ и поднимается в свою комнату. Хайди и Сегюр, должно быть, у себя, но ему не хочется показываться. Честно говоря, он собирается свалиться на кровать и проспать до следующего дня.
У него больше не было сил думать о событиях дня, не говоря уже о том, что ждало его по пробуждении… Он включил свет, поставил сумку, рухнул в загоне и тут же стал искать выключатель, чтобы выключить свет и вернуться в темноту. Занавеска. Он не снял обувь.
Из глубин забвения раздаётся телефонный звонок. Он возникает со странной ясностью, с чем-то непосредственным, кристально ясным. Который час? Сколько он спал? Где телефон, этот пронзительный звук, пронзающий его мозг? Там.
– Привет?
– Марово.
– Который сейчас час?
– 2 часа.
– 2 часа ночи?
– Спускайся сейчас же. Я внизу.
– Что происходит?
– Убирайся отсюда.
Свифт находит дорогу обратно, хотя и с трудом. Устоявшееся выражение – «на радаре», но именно отсутствие ориентиров и резонансов характеризует его путешествие.
Марово ждёт его в небольшой гостиной, оформленной в цветах английских сладостей. Мебель сделана из лозы или сплетённых пальмовых листьев. Солдат словно сидит в корзине.
Он заказал у ночного сторожа два мятных чая.
– Надеюсь, у вас есть веская причина…
– Скорее, плохой.
Марово достает список, который ему дал Свифт.
– Эти имена связаны с каким-то… слухом в Танжере. Уже несколько лет здесь говорят об исчезновении детей. Детей, которые занимаются проституцией в районе Дьябло.
– Дети? Эль Дьябло?
Свифт чувствует, будто ей приснился плохой сон.
– Да, большинство из них – дети.
– Они исчезли? Почему? Что говорят слухи?
– Что ты думаешь? Мы говорим о педофилии.
Полицейский пытается переварить эту новую информацию. Хватит! Горло сжимается. Больно.
Ему пришлось спросить дважды:
– Есть ли у вас даты исчезновений?
– Завтра они будут у меня. Ожидается, что они прослужат два-три года. Ведётся расследование. Меня самого это удивило.
– Ты не знаешь Танжер. Там такая торговля людьми… В основном, сами копы в ней по уши.
Итак, именно эти пропавшие дети заинтересовали Сержа Виале. Этот список, который Федерико украл у одного из своих сутенёров. Какого именно? Виале, должно быть, знал.
Жертвы Кубкового убийцы.
Жертвы монстра, вооруженного мачете.
И теперь эти стертые дети…
– Могу ли я вернуться в постель?
– Нет. Нам нужно пойти к кому-нибудь, кто наверняка знает больше.
– Когда ?
– СЕЙЧАС.
15.Полная луна. Холодной ночью она похожа на шарик мороженого. Лимонный сорбет, пожалуйста.
А остальное? Стены словно сделаны из мела. Тени цвета лазурита. Небо? Конечно же, индиго. Того самого, что носят туареги, который, как говорят, навсегда окрашивает их лица в синий цвет.
Свифт и Марово несутся по узким переулкам, таким узким, что едва дышишь. Это давит. Это пугает. И всё же это согревает. Слышно, как их дыхание эхом отражается от стен.
– Сколько времени это займет?
– Нет. Это совсем близко, примерно в миле отсюда.
Эти двое мужчин по-разному понимали близость. Солдату пришлось оттачивать свои навыки во Французской Гвиане или Западной Сахаре, тащась с мешком камней на спине. Тем временем Свифт оттачивал своё мастерство в Луи-Блане. Он тоже бегал, да, но недолго и всегда в итоге выхватывал оружие. В те времена для обозначения финишной черты стреляли в воздух, а не на старте…
Свифт инстинктивно поднял взгляд. Он никогда не видел ничего подобного. Луна была в зените. Застывшее солнце, высеченное из жести, отбрасывало тени на землю, словно колья, вертикально.
Они спускаются по извилистым переулкам, поднимаются по лестницам. Беленые стены словно флуоресцируют. Этот ночной мир создаёт свой собственный свет, свою собственную вибрацию. Тайный мир, сохранивший ясность дня и теперь отражающий её в минеральной, фосфоресцирующей форме.
Как солдату найти дорогу в этом лабиринте, где каждая улица похожа на предыдущую, где земля сливается с небом, где двери едва ли больше окон? Это лабиринт, клубок, который, подобно гобелену Пенелопы, словно распускается каждую ночь.
«Я сейчас проснусь…» – твердил себе Свифт. Сердце колотилось где-то в горле, желудок – в лёгких. Короче говоря, в этот час его ужасно тошнило, и всё это, скорее всего, закончится приступом желчи в тени герани.
«Я сейчас проснусь…» – снова повторяет он про себя, увидев, как появляются собаки. Собаки? Десятки, истощенные, тощие и разъяренные. Ребра торчат из-под шелушащейся кожи, глаза горят, яйца воспалены, зубы… Он предпочитает не смотреть.
Марово, который никогда не забывает быть безупречным гидом, пускается в свою тираду:
– Танжер раньше называли городом собак. Никто не знает, откуда они берутся. Никто о них не заботится. Все их ненавидят. Если бы их можно было съесть…
Лучше дать туману рассеяться… Их дыхание порождает клубы чистого голубого пара, настоящие облака сланца, переливающиеся кристаллы, которые ещё больше украшают эту неповторимую ночь. Ничто не реально. Или всё слишком реально. Кажется, Лакан сказал: «Реальность – это когда ты на что-то натыкаешься…» И вот они здесь, перед дверью.
Нет, не просто одна дверь, а целый район…
После этой погони в темноте появился прекрасный лужец жгучего света, сопровождаемый непонятным треском. Вероятно, это было единственное место в городе, где в этот час ещё жили люди.
«Улица Дьявола», – гордо заявляет Марово. «Квартал красных фонарей».
Они идут вперёд, попадая под свет автомобильных фар, в лицо им бьют неоновые огни. Извините, по-другому это не назовёшь…
Итак, вот она, какофония из плоскостопия, кузовов, криков, музыки, бёдер и грудей. Всё это подаётся на подушке из свежего масла, то есть, опять же, подсвеченное всеми этими машинами, пытающимися припарковаться, вернее, врезаться друг в друга, под руководством орущих парковщиков, явно совершенно пьяных. Металл стонет, бамперы скрипят.
Статисты? Свифт их хорошо знает; он уже видел их со всех сторон, в каждом тоне, в закоулках Парижа: измученные проститутки, мародёры-рабочие, таксисты, скалящие зубы, словно собаки, готовые укусить, наркоторговцы, торгующие своим товаром, словно уличные торговцы, наркоманы, жмущиеся к стенам и обнимающие собственную тень, тающие под действием только что принятой дозы, там, на тротуаре, без малейшей скромности, потерянные и возбуждённые иностранцы, словно готовые броситься на арену, художники в поисках вдохновения, но прежде всего выпивки, игроки-однодневки, охваченные самовозгоранием, трансвеститы, чьи неуверенные лица пляшут перед пламенем жаровен, уличные продавцы цветов, ещё более увядшие, чем их бедные чёрные розы, продавцы пралине, изготовители кебабов, облитые жиром, и, конечно же, нищие, которые не просят милостыню. но спокойно ждите, как стервятники, когда пьяницы упадут к их ногам, чтобы они могли обчистить их карманы.
Да, он привык к такой дикой природе. Она везде одинакова. Та, что воспета поэтами и в фильмах, но для Свифта – самая отвратительная вещь на свете. Что-то столь же прекрасное и звучное, как звук опорожнения кишечника. Знаете такой тип?
Но полицейский все еще удивлен, обнаружив такой бестиарий, такой густой, такой разнообразный, в городе, который при прочих равных условиях, как сказал Фрессон (боже мой, как далеко он кажется!), является всего лишь небольшим городком у моря.
– Иди за мной. Ни с кем не разговаривай. Не останавливайся.
Свифт подумал, что Марово преувеличивает, но промолчал. Сегодня он не был главным. Они прорывались сквозь толпу, словно ятаганы, сжимаясь в кучку, плечи вперёд, колени вперёд. Они не то чтобы держались за руки, но почти.
«Королевский бар», «Люксор», «Ромео», «Марокко Палас», «Метеор»… Отели, рестораны, ночные клубы – всё открыто и пропитано нищетой: стены почернели от жаровен, горящих на улице, окна перекошены, пороги обрушились, швейцары орут и хватают вас… Воздух густой и жирный, вонь выворачивает наизнанку. Свифт предполагает, что канализация здесь открыта, потому что да, вдобавок ко всему, повсюду свалки, перевернутые мусорные баки, экскременты и пятна мочи.
«Что за шум?» – закричал Свифт, закрывая уши.
– Шааби, музыка для свадеб, но она также подходит и для встреч на одну ночь.
Марово направляется к «Луксору» и перекидывается парой слов со швейцаром – точнее, двумя купюрами. Внутри толпа ещё плотнее. Помещение небольшое, но интерьер бистро изобилует деталями в стиле ар-нуво: фацетированные зеркала, медные арабески, витражи в стиле Мухи, лампы Тиффани с абажурами из латуни…
Несмотря на обнимающиеся на танцполе пары и затянувшийся дым, очевидно, что всё это – фальшивка, смесь штукатурки и картона, агломерации и фанеры… Впрочем, атмосфера парижская, а музыка восточная. Здесь пытаются оживить Пигаль звуками уда и дарбуки.
Женщины, только что ворвавшиеся в бурнусы, выходят из туалетов в глубоких декольте и мини-юбках, едва прикрывающих ягодицы; танцовщицы в расшитых кафтанах покачиваются на платформе. Их пояса переполнены банкнотами, руки блуждают, голоса поют, усы подёргиваются…
Ещё один прорыв сквозь толпу привёл к бару. За стойкой невысокий мужчина, словно сошедший со страниц фильма 30-х годов, в феске и всём прочем, протирал прилавок, выписывая восьмёрки сероватой тряпкой. Марово набросился на него. Мужчина, похожий на Далио с напомаженными волосами, поднял один глаз, затем два, и наконец улыбнулся, увидев доллары, которые офицер прятал под тряпкой.
Солдат кричит на ухо Свифту:
– Я хотел бы познакомить вас с Рубеном, агентом разведки Дьябло.
Другой ухмыляется, как в кино. У него рябая кожа, крючковатый нос и чёрные, как оливки, глаза.
Рубен, мой друг, это автобусная информация! Марова проревел на ухо официанту.
Мужчина дурачится, корчит гримасы, а затем соизволит выслушать. Он, несомненно, испанец, но с его кожей цвета ореховой скорлупы, лобным овалом и бегающим взглядом он прежде всего похож на человека, живущего на другом континенте, на человека, который ведёт тихие разговоры и тайком даёт взятки.
Наконец, Марово хватает его за шиворот и ведёт вокруг бара. Он вталкивает его в коридор, тёмный, как выключенный бойлер. Там, в конце, трое спутников находят своего рода оазис (относительного) спокойствия и (ещё более сомнительной) тишины.
–Дополнительная информация. ? Entiendes?
–? A prop? sito de qu??
Марово крутит ухом.
–На французском!
«Что хочет знать ваш друг?» – спросил бармен, потирая мочку уха.
– Дети Баррио.
– Какие именно?
– Те, кто исчез.
– Я не знаю ничего, кроме того, что знают все остальные.
– Это будет хорошо.
– Дети хотят в Испанию. Они собираются на автовокзале, чтобы спрятаться под грузовиками. Большинство из них погибают там, раздавленные.
– Я не о них говорю.
– Есть еще и те, кто занимается проституцией.
– Так.
– Эти ребята пытаются заплатить пошлину, но их ловят…
– Пропавшие люди, им же удалось уйти?
– Да.
– За что ?
– Потому что мы им помогли.
Рубен закатывает глаза, словно жонглёр. Они мелькают в одном направлении, возвращаются в другом и приземляются на тебя, как большая муха на навозной куче.
– Они говорят, что их купили.
– Кем?
– Богатые европейцы.
Свифт начинает терять терпение; он проделал весь этот путь не для того, чтобы слушать одну и ту же историю о том, как влиятельные граждане платят детям за грязные оргии. Вечно один и тот же припев: власть имущие изначально порочны, а бедные – изначально жертвы.
Но Марово внезапно схватил его за руку.
– По крайней мере, послушайте, что он скажет.
Он снова обращается к Рубену, который теперь вытирает лицо тряпкой:
– Какие европейцы?
– Французы.
– Какие французы?
– Мариконес, пор Диос! гомосексуалы!
– Где они живут?
– В медине.
Солдат бросает на Свифта вызов. Подтекст ясен: одним из организаторов мог быть сам Кароко.
– Что происходит с этими детьми?
У Рубена лукавый взгляд. Голос шипящий, похожий на мурлыканье.
– Точно не знаю. Но пидоры платят за поездку. Это лучший способ от них избавиться.
– А до этого что с ними делают?
Рубен награждает их улыбкой, которая сочетается со всем остальным, со всеми зубами.
– Что вы думаете?
Марово бросает в него пирог.
«Конечно, – съязвил Марово, – но, по моим данным, этих детей больше никто не видел. Вполне возможно, они взяли билет в один конец до Тарифы».
Свифт не хочет начинать дебаты в этой вонючей кирле и жареном масле, но он не поддерживает стереотип о знаменитых педофилах. Не говоря уже о стереотипе о геях-педерастах.
– Давайте уйдем отсюда!
Марово не настаивает. Он сует Рубену в нагрудный карман ещё больше долларов. Следователи карабкаются обратно по канализации, словно два шахтёра, прежде чем туннель обрушивается.
Через несколько минут они выходят на улицу и уходят, не сказав ни слова. Слышны лишь отдельные обрывки шума, а вдали, словно угли, мерцают красные отблески света.
«Что на тебя нашло?» – спросил солдат.
– Я никогда не слышал столько чепухи за минуту.
– Почему? Потому что мы имеем дело с клише «извращенец-знаменитость»? С педиком, который спит с маленькими мальчиками.
– Ваш выбор. Мы, жители Брюэ-ан-Артуа, дважды подумаем, прежде чем поддаться подобным предрассудкам.
Марово достаёт пачку нефильтрованных «Житанов» и протягивает её Свифту. Отличная идея. Прочистит горло… и голову. Огонь. Дым. Вкус. Голубоватый ореол играет в лунном свете переулка. Он похож на мраморные линии на сланцевой стене.
Понизив голос (табак успокаивает душу), Марово спрашивает:
– Где вы нашли этот список?
– Я же вам говорил: в доме первой жертвы, потом в доме парня полицейского, который вел расследование по делу убийцы, орудовавшего писсуаром.
– Вы мне рассказывали, что ваш сын, первый убитый, шантажировал своих клиентов, украв у них документы…
– Да.
– Вы также сказали мне, что ваш полицейский, следивший за писсуарами, заподозрил некую политическую связь.
– Да.
– То есть вы согласны с тем, что изначально этот список лежал у важного, богатого гея со связями в политике?
– Если ты хочешь.
– Почему не Кароко?
Свифт поднимает взгляд – глаза Марово сверкают в ночи, словно два шарика в тени детского пенала. Бистровые агаты мерцают в светотени.
«Пойдем спать», – устало закончил Свифт. «С меня хватит».
Марово разражается смехом.
– Должен сказать, ваша компания весьма приятна. Я заеду за вами завтра утром, то есть через четыре часа.
– Зачем?
– У тебя короткая память. В морге нас ждёт труп.
16.Хайди безучастно смотрит на завтрак «шведский стол», где, помимо марокканских деликатесов, есть круассаны и бриоши – неплохо для отеля уровня «Континенталь». Она совершенно измотана. Она хорошо выспалась, но едва войдя в ресторан, она, помимо выпечки, услышала истории о детских оргиях, в которых, предположительно, участвовала Кароко. Именно Свифт, вернувшийся из морга, настоял на том, чтобы утром им подали это меню. Этот парень действительно неутомим…
Хайди возвращается к своему столику, держа тарелку в руках, как и все остальные в этом ресторане, оформленном в мавританском стиле. Она садится и слышит, как две её спутницы увлечённо беседуют. Каждый по-своему, они хорошо подготовлены к таким ужасам. Но она решила, что в Париже с неё хватит.
– Всё это чушь.
– Я согласен.
– И самое главное, у вас нет ни малейших доказательств.
Свифт, скрестив руки на чашке, кажется, не собирается пить. Волосы ниспадают на глаза, как у бродячих кошек, но зрачки блестят и остаются яркими.
Марово получит материалы расследования от марокканской полиции. Если выяснится, что эти имена связаны с именами пропавших детей…
– Хорошо ?
Свифт уверенно разводит руками. Сегюр, стоя перед ним, выглядит суровым. Его поразительная сила становится всё более сосредоточенной, когда доктор, кажется, всё больше задаётся вопросом, что он делает здесь, в Танжере, столкнувшись с этим новым расследованием, которое его совершенно не касается.
«Если я правильно вас понял», – продолжил он, – «Кароко устраивал оргии с беспризорниками, которых затем отправлял в Испанию, чтобы не оставлять никаких следов?»
Полицейский вздыхает, хватает «Мальборо» и нервно закуривает.
«Я не придумал этот список», – ответил он, выпуская дым. (Он повернулся к Хайди.) «Ты уверена, что никогда об этом не слышала?»
«Вы уже несколько раз меня об этом спрашивали. Я никогда не видел этого списка; не знаю, откуда Федерико его взял. Я никогда не слышал о торговле детьми или чём-то подобном…»
Свифт запрокидывает голову назад и направляет свои локоны к потолку – его украшает разноцветная звезда, словно проекция света в детской спальне.
Именно Сегюр доносит эту мысль:
– Если предположить, что Кароко виновен, как вы думаете, могло ли это побудить его совершить убийство?
Свифт взмахом руки разгоняет клубы пыли перед глазами.
– Я не знаю, но это делает двух жертв связанными с этим делом: одну, Федерико, через список, другую, Кароко, через его риад там.
– Будет ли убийца мстить за эти злоупотребления?
– Нет. Я не отказываюсь от своей идеи убийцы смешанной расы. (Он размахивает сигаретой, словно светящимся указательным пальцем.) Вест-индеец, а не араб.
– Вернер Кантуб уже был родом с Антильских островов. Вы вполне могли ошибаться насчёт другого убийцы.
Вы забываете о мачете и его следах сахара, остатках тропического яда. Убийства Федерико и Котлё носят карибский, а не магрибский характер. Уверен, что если бы у нас были средства для проведения анализов здесь, мы бы всё равно нашли частицы того же сахара и того же яда.
– Кстати, что случилось с моргом?
Свифт снова пожимает ей руку, но на этот раз, чтобы выразить свое разочарование.
– Ничего не добьёшься. Едва ли осколки соберут…
– А как насчет репатриации?
«Их не будет», – вмешалась Хайди. «Кароко хотела, чтобы её похоронили здесь».
– Будьте осторожны, – предупреждает Сегюр, – ему пришлось бы подписать свою последнюю волю и завещание или что-то в этом роде.
– Я уверен, что он это сделал.
За столом повисает тишина. Вопросы остаются без ответа: была ли у Кароко семья? Есть ли кто-то, кого нужно уведомить? Попытаются ли марокканские власти найти контакт? Французское консульство?
Одно можно сказать наверняка: трое друзей не станут ввязываться в эту историю, и уж тем более Хайди. Кароко всегда ей помогал, это правда, но она не чувствует себя перед ним морально обязанной. К тому же, где бы он ни был, он наверняка поймёт, что маленькая Хайди, эдельвейс Патагонии, уже наигралась с похоронами.
Тишина, неподвижность. Сегюр нервно помешивает кофе ложкой. Он ничего не ел. Свифт, кажется, погружен в свои мысли. Он тоже не притронулся к своей тарелке (которая так и осталась пустой). Он опрокинул стул и прислонился к стене. Задрав нос, он словно сгорает, как сигарета «Мальборо», всё его существо поглощает и превращается в дым.
Хайди, как обычно, продолжает обжираться. Ей нужно что-то существенное. Она не забыла о повестке в полицию. Ей сказали, что это будет простой допрос, но она была одна в риаде с Кароко – и своим убийцей. Она посмотрела «Полуночный экспресс» и уже представляет, как получит двадцать лет в качестве наказания.
В этот момент, казалось бы, наступило затишье, почти передышка в этой холодной и извращённой атмосфере, но здесь так не принято. В ресторане раздаются тяжёлые шаги.
Марово.
В своих неизменных галошах и рубашке с короткими рукавами. Этот мастер бонсай так же привязан к культуре, как водитель бульдозера. И к тому же безупречен. Ни за что не подумаешь, что его потная ночь перед этим или визит в морг, пропитанный формальдегидом, – это будильник.
«Можно тебя на минутку?» – спросил он Свифта.
17.Сегюр чувствует себя неловко. С момента прибытия в Танжер он впервые остаётся наедине с Хайди. По сути, впервые за три с половиной года, да и вообще за всю историю. Он наливает себе ещё чашку кофе и решает выпить его сразу же, чтобы не разговаривать.
Он встал очень рано и отправился на поиски лаборатории, где можно было бы сдать кровь Хайди. Ему обещали результаты на следующий день. Сегюр настроен довольно скептически, но он не хочет, чтобы результат оказался отрицательным.
Увидев Хайди, которая продолжает есть без малейшего намёка на смущение, он решает спросить её, без особого вдохновения:
– И что вы обо всем этом думаете?
Молодая женщина откусывает круассан и отвечает с набитым ртом:
– Моя мать в редкие минуты просветления говорила: «Измена в браке – как капля чернил в стакане воды: она может быть невидимой, но после этого вкус воды уже никогда не будет прежним…»
Сегюр дезориентирован. После завтрака, проведённого на фоне педофилии и высокомерия, он ожидал другой реакции.
– Какое отношение это имеет к расследованию?
Хайди отвечает не сразу. Несмотря на привкус кофе во рту, аромат мятного чая побеждает – на стол ставят наполненные стаканы. Лёгкий, успокаивающий, растительный аромат, напоминающий о кружащихся бокалах и журчании фонтанов во дворе.
Сегюр любит страны, где алкоголь – редкость или даже под запретом. Там люди твёрдо стоят на ногах и сохраняют спокойствие духа.
– Никакой связи. Просто вспомнилось, и всё. И я больше не хочу говорить об этом расследовании, оно меня уже начинает бесить.
– Ты думаешь как твоя мать?
– Не знаю. Но чтобы не пролить чернила, лучше всего отказаться от стакана воды.
– Ты не хочешь жениться?
– Это хорошо.
– Дети?
– Еще лучше.
Сегюр, стараясь не обжечься, схватил кончиками пальцев один из украшенных бокалов. Он был ароматным, золотистым и с фестончатой ??поверхностью. Внутри находился эликсир сладости и насилия, смешанный в густую смесь, вызывающую желание десерта.
«А ты?» – снова спрашивает Хайди.
– Я? Я уже замужем. За своими пациентами.
Хайди говорит голосом судьи:
– Вы даете показания под присягой, так что отступать нельзя!
Сегюр дарит ему свою самую очаровательную улыбку. На самом деле, у него всего одна такая улыбка.
– Мне нравятся чернокожие женщины.
Девушка, кажется, переваривает собственное удивление, её глаза широко раскрыты от удивления. Это немного раздражает: очевидно, она не подозревала его в какой-либо сексуальной ориентации.
«Надеюсь, вы не возражаете?» – иронично добавил он.
– Конечно, нет. Sobre gustos no hay nada escrito. Вы жили в Африке, да?
– Лет десять. Я успел заразиться… этой болезнью.
– Ты называешь это болезнью?
Сегюру вдруг захотелось подразнить его:
–Однажды почернев, ты уже никогда не вернешься.
– Вы не боитесь клише.
– А что вы думаете об этом: за каждым клише стоит реальность. Что можно перевести как: «Нет дыма без огня».
– У тебя всё хорошо. Почему бы тебе не жениться на одной из своих любовниц?
– У меня с ними не такие отношения.
– Какие у вас отношения?
– Цена указана.
– Ты настоящая карикатура.
– Я не хочу, чтобы мое желание увязло в какой-либо тюрьме.
– Всё лучше и лучше. Становится тошно. Так ты видишь романтическую любовь?
– Скажем так, он так меня видит. У меня были проблемы только на этом фронте. Так что теперь никакой пощады. Платим, и всё.
Хайди потягивается, преувеличенно выражая свое благополучие.
– Как приятно пить из источника мужской мудрости.
– Мы никогда не согласимся.
– ВОЗ?
– Мужчины и женщины. Я давно потерял всякую надежду на этот счёт.
– Но… сколько вам лет?
– Скажем, карантин.
– Немного рановато сдаваться, не правда ли?
– Я предпочитаю избегать сражений, которые проиграны еще до их начала.
Хайди, в свою очередь, хватает чай обеими руками. Она делает маленький глоток, словно водку. Простая аналогия: Сегюр думает о котёнке.
«В глубине души я не удивлена», – безапелляционно заявила она. «Отшельник, отшельник навсегда. Я всегда знала, что ты не создан для чувств. Когда любишь всех, в итоге не любишь никого».
– Не в том смысле, в каком ты понимаешь любовь, это точно. Лучше расскажи мне о своих планах на будущее.
«Как дела в университете?» – спрашивает он.
– Три года службы, генерал. Теперь у меня степень магистра.
– Какой курс обучения?
– Экономическое и социальное управление.
– Корова.
– Как ты и сказал. Я хотел перестраховаться, выбрать стандартное будущее. 80% времени скучать, а оставшиеся 20% наслаждаться.
– Попробуйте иногда поступить наоборот.
– Легко сказать. К тому же, у меня такое чувство, что даже эти 20% растают, как снег на солнце…
– Я понимаю.
– Ты вообще ничего не видишь, и я знаю, почему я тебя всегда терпеть не мог.
– Наконец, кое-что интересное.
– На самом деле, я завидую.
– Что?
– Смысл твоей жизни. Ты нашёл то, что я всё ещё ищу.
– Потерпи.
– Вот видишь, ты уже рассуждаешь как старый мудрец. Ты меня раздражаешь.
Сегюр разражается смехом.
– В любом случае, если ты захочешь заработать карманные деньги, ты всегда можешь прийти и помочь мне в институте.
– Вы шутите?
– Ни за что.
Хайди внезапно становится серьезной – и даже, хотите верьте, хотите нет, она краснеет.
«Послушай меня внимательно, мой малыш», – сказала она, и её голос царапал, словно перочинный нож по камню. «До сих пор моя жизнь не отличалась мягкостью. Я и так помогаю себе сама, и это работа на полную ставку, понимаешь?»
– Конечно, но в моей сфере нет определённого профиля. Каждый может захотеть стать полезным.
Хайди открывает рот, чтобы произнести убийственную фразу, затем, похоже, сдается и вскакивает.
– Ты меня бесишь. Пойду собираться в полицию.
– Я буду сопровождать вас.
Она пожимает плечами, не отвечая, и резко разворачивается. Наглость молодой женщины почти заставляет забыть о пережитых ею испытаниях. Сегюр, как никогда прежде, полон решимости вернуть её в Париж. Он ни за что не позволит ей гнить здесь, среди разлагающихся трупов и некомпетентных – и опасных – полицейских.
Допивая чай, Сегюр вдруг увидел ситуацию целиком: за этим кратким, почти беззаботным обменом репликами скрывалась тоска по убийству, но за этой тревогой скрывалось что-то еще…
В Танжере разворачивается событие: личное, интимное, тайное. Он снова в Африке. Не в той Африке, которую он знает – в Чёрной Африке, – но, тем не менее, всем своим существом он ощущает вибрации своей обетованной земли.
Это даже не чувство, а скорее ощущение внутри тела. Подобно тому, как вода в теле пробуждается от приближения родника, его глубокая связь с африканским континентом пробуждается при соприкосновении с этим зарождающимся миром. Он представляет себе карту Северного Магриба. Сначала побережье, затем, под ним, пустыня, а затем, ещё дальше, пышный и мрачный мир экваториальной Африки. И главное, он не должен зацикливаться на этом, иначе искушение уплыть прочь было бы велико…









![Обложка: Честь Воина [CИ]](/files/books/110/no-cover.jpg)