412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Жан-Кристоф Гранже » Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) » Текст книги (страница 14)
Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ)
  • Текст добавлен: 1 мая 2026, 13:30

Текст книги "Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ)"


Автор книги: Жан-Кристоф Гранже


Соавторы: авторов Коллектив,Бернард Корнуэлл,Анна Кэтрин Грин,Дж. Джонс,Лен Дейтон,Челси Бикер,Арно Штробель,Дженюари Гилкрист,Джон Карр,Кристен Перрин
сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 344 страниц)

Так звучал один из подзаголовков в его учебном пособии.

– Не стоит сбрасывать со счетов такую возможность, – сказал я.

Но мы оба помнили написанное в пособии Трента: «Обещайте допрашиваемому все что угодно. Обещайте ему свободу. Обещайте ему Луну с неба. Впоследствии у него не сыщется возможности вас упрекнуть».

Глава 16

Сотрудники в шутку называли этот отдел «желтой подводной лодкой». Что до Фионы, то она, казалось, любила бывать в центре информации, расположенном тремя уровнями ниже Уайтхолла. Я тоже иногда туда ненадолго заскакивал. Внизу, где воздух был теплым и сухим, профильтрованным и очищенным, а «небо» всегда голубым, у человека возникало ощущение, будто жизнь на время остановилась, можно перевести дыхание и не спеша подумать о своем. Вот почему обслуживающий персонал внизу работает медленно. Поэтому, когда мне что-то срочно требовалось, я забегал туда и находил все сам.

Войти в центр информации можно было только через Форин Офис. Этим входом пользовались многие, и потому вражеским агентам трудно было выявить, кто состоит в штате обслуживания компьютеров, и соответственно наметить себе жертву. Центр занимал три подземных уровня: первый предназначался для больших компьютеров, второй – для средств программирования и обслуживавшего их персонала, а самый нижний и наиболее секретный уровень – для информации.

Я проследовал через комнату охраны на первом этаже. Там я задержался на обычные три минуты, пока охранник в униформе на специальном экране сверялся с моим изображением и с описанием примет. Конечно же, этот немолодой человек знал меня, но был обязан проделать все необходимые манипуляции. Чем выше было звание человека, тем дольше его проверяли. Охране хотелось произвести на начальство как можно более выгодное впечатление. Некоторые молодые служащие, как я заметил, проходили мимо стражей, едва кивнув или просто подмигнув.

Охранник с помощью клавиатуры ввел в компьютер данные о том, что я вошел в центр информации. Потом улыбнулся.

– Приветствую вас, сэр, – произнес он тоном, выражавшим радость потому, что он наконец покончил с нудной процедурой. – Хотите повидаться с женой, сэр?

– У нас сегодня годовщина, – пояснил я.

– Ну, насколько я понимаю, будут розы и шампанское.

– Пиво и закуска из индийского ресторанчика, – уточнил я.

Охранник рассмеялся. Он был склонен думать, что я донашиваю старые костюмы только потому, что я шпион.

Фиона находилась на третьем уровне, в отделе секретной информации. Отдел занимал просторную комнату, похожую на хорошо освещенный коллективный гараж. Вдоль стены отведены места для старших офицеров, где лежали под ногами крошечные коврики. Здесь же стояли книжные шкафы, доходившие человеку только до пояса, и стулья для посетителей, каковых здесь сроду не бывало. Вдоль стен шли бесконечные металлические стеллажи для кассет, а напротив располагались проигрывающие устройства. Под ногами в свете флюоресцентных ламп серебрился специальный антистатический мат.

Фиона не видела, как я прошел по застекленному коридору, который протянулся на всю длину информационного центра. Я миновал прозрачную дверь и огляделся: никого, кроме моей жены, не видно. Слышалось приглушенное гудение приборов и монотонное жужжание двигателей проигрывающих устройств. Неожиданно жалобно звякнула машина, работавшая на высоких оборотах, затем она перешла на устойчивый ритм, подобный ритму биения сердца.

Фиона стояла возле такой машины, ожидая, когда та отзвенит и остановится. После этого надавила кнопку и сбоку открылся ящик. Фиона опустила на диск крышку и защелкнула зажимы, затем снова закрыла машину. Она любила хвастаться, что способна заменить любого сотрудника информационного центра.

– Пусть не говорят, что все это занимает много времени. Обойдемся без сказочек. Им просто хочется поскорее уйти домой.

Я подошел к ближайшему терминалу, состоявшему из клавиатуры типа пишущей машинки и поворачивавшегося вокруг оси дисплея, а также принтера. Вплотную было придвинуто кресло на колесиках, каким пользуются машинистки, а рядом стояло пластиковое ведро, откуда, словно морская пена, струилась широкая бледно-зеленая бумажная лента от принтера.

– Ты ничего не забыл, – похвалила Фиона. Ее лицо прямо засветилось, когда она увидела меня. – Ты помнишь… Это приятно.

– Поздравляю тебя с нашей годовщиной, дорогая, – сказал я.

– Напоминаю, что сегодня мы отправляемся в школу поглазеть на то, как наш сыночек выиграет соревнования…

– Я не забыл даже об этом.

Так сложилось в нашей семейной жизни, что я вечно уставал от работы и ни о чем не помнил, хотя Фиона отдавала работе больше времени, чем я. Она то и дело отправлялась в какие-то загадочные поездки, допоздна задерживалась с людьми, чьи имена предпочитала не называть. Одно время я испытывал гордость от того, что у меня жена в таком высоком служебном ранге, что она постоянно кому-то нужна. Но сейчас я не был в ней уверен. Я гадал, с кем она была, где проводила те ночи, когда я лежал один в холодной постели.

Фиона поцеловала меня. Я крепко обнял ее и сказал, что очень ее люблю и очень скучаю, когда мы не вместе. Тут нас заметила девушка с тележкой, груженной коричневыми коробками новых магнитных лент. Она наверняка решила, что стала свидетельницей запретного романа. Я подмигнул ей, и она как-то нервно улыбнулась.

Фиона закончила приводить в порядок бумаги, разложенные на металлическом столе. Позади, на полках, стояли и лежали битком набитые папки с документами, книги, инструкции по обращению с техникой. Она переложила последнюю кипу бумаг и уселась на место. Хотела что-то сказать, но передумала, поскольку пленка на соседнем аппарате начала вдруг быстро и шумно вращаться, а затем остановилась и затихла.

– Ты не позвонил няне и не напомнил, чтобы она пораньше накормила детей обедом?

– Она возилась в саду. Я сказал Билли, чтобы он передал.

– Ты же знаешь, что у Билли каша в голове. Няня должна уделять детям больше времени. И я не люблю, когда она копается в земле.

– Кажется, она выстирала детскую одежду и…

– У нас прекрасная автоматическая сушилка, – сказала Фиона.

Няня предпочитала вывешивать белье для просушки на воздухе, но я решил не ввязываться. Сушилка была причиной бесконечных споров между обеими женщинами.

– Возьми да позвони ей еще раз, – предложил я.

– Ты надолго здесь задержишься?

– Нет. Мне нужна лишь одна распечатка из личного дела, – сказал я.

– Если ты намерен здесь провести с полчаса, не выйдет, у меня тоже есть срочное дело.

– Мне потребуется десять минут.

Я устроился за терминалом и нажал клавишу «Доступ». Машина зашумела, на экране возникла надпись: «Сообщите, пожалуйста, ваше имя, звание и отдел». Я отстукал требуемое, и экран погас: компьютер сверял данные с теми, что находились в его памяти. Затем появились слова: «Убедитесь в том, что никто не может видеть экран и клавиатуру. Теперь введите пароль». Я выполнил указание, и на экране засветилось: «Введите дату и время». Я исполнил. Машина запросила: «Номер сегодняшнего кода, пожалуйста». Я ввел.

– Когда начинается эта спортивная программа в школе? – спросила Фиона. Она сидела, склонившись над столом, и старательно красила ногти лаком «Пэшн ред».

«Программа?» – спросил меня экран.

В ответ я напечатал КАГОБ, чтобы получить доступ в секцию со сведениями о КГБ.

– Начало в семь тридцать, но я думаю, что мы успеем быстренько выпить в пабе напротив.

Снова появилась девушка, которая видела, как мы целовались. Она волокла кипу компьютерных лент, прижав их к груди. Для таких вот секретных отходов в центре информации существовало множество других ящиков, но, очевидно, ей хотелось еще раз взглянуть на великовозрастных любовников.

Я ввел в компьютер условное обозначение: «Красная совдепия», а также фамилию: «Хлестаков». Появился вопрос: «Только на экране?» Это означало, что необходимый материал может печататься и на принтере, если пожелает пользователь. Я нажал клавишу «Старт».

Терминал издал громкий жужжащий звук. Машина начала поиск в банке данных, отвергая миллионы слов, которые не соответствовали понятию «Хлестаков». Затем неожиданно ожил принтер, он дважды стукнул и отбарабанил четыре строчки. Вслед за этим машина принялась за поиск.

– Старайся не слишком сильно тянуть за ленту, – назидательно сказала мне Фиона от своего стола. – В новых бумажных рулонах что-то не в порядке с перфорацией. Сегодня принтер заедало три раза.

– Я никогда не тяну за ленту.

– Если она застрянет, набери ноль-три по местному. Это дежурный инженер.

– И тогда отсюда не выберешься до полуночи.

– Не тяни за ленту, и она не застрянет, – посоветовала она.

Фиона говорила, не отрываясь от ногтей.

Принтер снова ожил и выдал длиннейший абзац сведений о Хлестакове. Направляющееся колесико при этом бегало взад-вперед. Меня всегда приводило в изумление, что каждая вторая строчка печаталась, начиная с конца фразы. Это напоминало о том, как Леонардо да Винчи писал, глядя в зеркало. ИзоБретатели этого механизма будто нарочно стремились заставить оператора почувствовать себя существом низшего порядка. В конце абзаца появилась небольшая мозаика кодированных знаков – указание на использование всех имеющихся в банке данных сведений. Принтер замер. Вместе со словами «Система занята» зажегся красный свет. На языке компьютера это означало, что работа окончена.

Фиона направилась ко мне, шевеля растопыренными пальцами. Со стороны могло показаться, что она хищно норовит вцепиться в меня, но я-то понимал, что она просто хотела ускорить сушку ногтей.

– Тебе повезло с погодой, когда ездил в Бервик-Хауз. Нужно было взять «порше».

– Когда полисмены тебя видят в такой роскошной машине, им хочется содрать штраф побольше.

– Как там бедняга Джайлс?

– Ему очень жаль самого себя.

– Он в самом деле принял смертельную дозу или хотел, чтобы кто-то пришел к нему на помощь?

– На помощь? Ты снова общалась с социологами?

– Но это было так?

– Кто может сказать? Бутылочка из-под таблеток была пуста, но ведь в ней могло лежать всего несколько штук. Вовремя вмешалась его сестра, и его вырвало раньше, чем таблетки успели раствориться.

– А врач ничего не сказал?

– Да он был просто юнец, а вид Дики навел его на невеселые мысли насчет жестокости секретных служб. Думаю, доктор растерялся и не совсем соображал, что делает. Помощь Тренту оказывала опять же его сестра. Врача она вызвала только по привычке. Ведь медицинские сестры – даже бывшие – затюканы так, что верят, будто всегда нужен врач, который одобрительно кивнет им головой. В действительности же сами они принимают решения и выполняют всю необходимую работу.

– Ты не думаешь, что он может повторить попытку? – спросила Фиона.

И подула на свои ногти.

– Если не хочет навредить своей сестре, он этого не сделает. Я предупредил, что в случае чего ее отдадут под суд.

– Ты его ненавидишь, верно? Давно я тебя таким не видела. Готова поспорить, что ты напугал Трента до смерти.

– Очень сомневаюсь.

– Ты даже не подозреваешь, какой страх ты можешь наводить на людей. Отпускаешь свои дурацкие шуточки, а лицо у тебя в этот момент словно каменное. Наверное, потому я в тебя и влюбилась. Ты был таким брутальным.

– Я?

– Да, дорогой. Иногда ты бываешь очень жестоким.

– Я ненавижу всех Джайлсов Трентов в этом мире. Может быть, это ты называешь жестокостью. Мне бы хотелось, чтобы существовало побольше таких брутальных, как я. Я ненавижу коммунистов и тех придурков в нашей стране, которые преследуют свои личные цели и думают в то же время, будто заботятся о других, а потому они лучше всех на свете. Я видел их очень близко. Я не имею в виду мелких подлецов, умеющих гладко говорить, приезжающих сюда по приглашению профсоюзов и разглагольствующих о дружбе между народами. Но я наблюдал их там, откуда они приезжают, где им не требуется надевать на лицо искусственные улыбки и прятать стальные когти.

– Советскому Союзу не прикажешь, дорогой… Это не выставка цветов в Челси.

Я нахмурился. Обычный ответ на мои разглагольствования по адресу КГБ. Фиона любила порассуждать о социальной справедливости и теориях, что позволили бы ликвидировать бедность в третьем мире, но при этом готова согласиться, когда ей это удобно, что цель оправдывает средства. Угадывалось воспитание, данное ей отцом.

– Но ведь нельзя утверждать, будто КГБ съел Трента с потрохами, верно? – заметила она.

– Они сказали Тренту, что он им понадобится еще три года.

– Вероятно, рассчитывали, что так он легче все воспримет.

– Трент этому поверил.

Фиона рассмеялась.

– Верно ли, якобы Трент сказал, что все случившееся произвело на тебя впечатление?

– Он еще не совсем идиот. Думаю, они это имели в виду.

– Почему? Какой в этом смысл?

– Связной из КГБ велел ему спрятать радио под половицами. Это случайно выяснилось во время нашего разговора. И я верю, что это правда.

– Ну и что?

– Подумай, под половицами? Мне достаточно было сказать одному из своих агентов о подозрениях, и Трента поймали бы с поличным. Это все равно что напечатать в местной газете о том, где спрятан радиопередатчик.

– Я никак не уловлю твою мысль.

– Русские не снабдили Трента специальными кодами на случай чрезвычайных обстоятельств, – сказал я.

– Что это за коды?

– Номера телефонов, куда он может позвонить, если обнаружит за собой слежку или случится нападение на его дом. Или же если однажды, придя на работу чуть раньше обычного, он застанет в кабинете охранника, роющегося в его столе. Они даже не пообещали содействовать его побегу, если обернется совсем плохо.

– А ты можешь представить себе Джайлса Трента, живущего в России? В самом деле, вообрази только, дорогой!

– Инструкции КГБ составляются в Москве. Они не дают никому права из местных деятелей решать, что, по его мнению, больше подходило бы тому агенту, кого он курирует. Ты не понимаешь этих чертовых русских. У всех агентов КГБ есть коды на случай чрезвычайных обстоятельств.

– Возможно, они решили изменить порядок.

– Они никогда ничего не меняют.

Фиона осторожно дотронулась до накрашенного ногтя, желая убедиться, что он высох.

– Я готова, жду тебя.

– Ладно.

Я снова прочел данные о Хлестакове.

– Не вздумай вынести распечатку из здания, – предупредила Фиона. – Охрана с ума тронется.

– В годовщину свадьбы? Я бы не осмелился.

Я сунул компьютерную ленту в бумагорезательную машину и стал наблюдать, как в прозрачную пластиковую корзину падают бумажные червячки.

– Я выясню, – пообещала Фиона, – почему ему не дали чрезвычайного кода или как там называется?

– Думаю, что Тренту уготована роль козла отпущения. Мне кажется, они хотели, чтобы мы его поймали. Возможно, им известно все, что мы ему говорим.

– Почему?

– Не ведут подготовку к побегу, открыто заявляют о трех годах… И потом эта дурацкая затея с радио, спрятанным под половицами. Радиопередатчик Тренту вовсе не нужен, он вряд ли умеет им пользоваться. Кажется, Джайлса просто подставили.

– С какой целью?

– Приходит в голову только одно: скрыть, что среди нас действует их агент.

Я думал, она засмеется, но она, напротив, нахмурилась.

– Это серьезно?

– Кто-то работает у нас на самом верху.

– Ты рассказал Брету о своих предположениях?

– Дики считает, что мы должны об этом помалкивать.

– Значит, Дики тоже имеет к этому отношение…

– Какие бы ни были у Крайера недостатки, но трудно поверить, что он двойной агент. Русские никогда бы не стали связываться с таким типом. Я согласился не разглашать ничего из того, что связано с Трентом.

– Буквально ничего?

– Ничего из того, что имеет к нему непосредственное отношение.

Она посмотрела так, словно впервые меня увидела.

– Вы скрываете материалы от Брета? Ты понимаешь, ведь это, по сути, означает, что вы прячете их от генерального и от комитета.

– По сути – да.

– Вы сошли с ума. Тому, что вы делаете, есть название – измена.

– Это идея Дики.

– Велика разница! – с мрачной иронией произнесла она. – Если это идея Дики, ты можешь больше ничего не добавлять.

– По-твоему, это – сумасшедшая идея?

Она покачала головой, давая понять, что уж дальше ехать некуда.

– Не могу поверить, что это происходит на самом деле, что ты несешь абсолютную, смехотворную чушь!..

– Поедем лучше и посмотрим, как наш сын победит на своих олимпийских играх, – предложил я.

– Бедняжка Билли, он уверен, что в самом деле может выиграть.

– А ты не уверена, – заметил я.

– Билли – славный мальчик, – возразила Фиона, – но я знаю, что он придет последним.

– У вас здесь нет буфета, где можно выпить?

– Генеральный приказал, чтобы в «желтой подводной лодке» не было даже запаха спиртного, – пояснила Фиона.

– Подари мне плоскую фляжку ко дню рождения, – попросил я. – Я стану носить ее в заднем кармане брюк.

Глава 17

В школу к Билли мы приехали без четверти восемь. Это была типичная государственная школа, еще в шестидесятые годы спроектированная каким-то архитектором, явно ударенного пыльным мешком. Здание походило на гигантскую коробку из-под обуви. Оно выглядело совершенно непримечательным, если не считать причудливых трещин в цоколе и ржавых потеков на стенах.

Соревнования проходили в огромном зале со стеклянным фасадом, примыкавшим к спортивной площадке. В самой холодной части этого ангара на складных металлических стульях восседало десятка три не лишенных чувства долга родителей. Многие купили программки соревнований. Молодой директор школы, украшенный бородкой и широким цветистым шарфом какого-то провинциального университета, попросил нас поторопиться, поскольку мы опоздали, и тут же напомнил, что без гимнастических тапочек ходить по деревянному полу запрещается. Такой обуви у меня с собой, конечно, не было, пришлось обойти запретное пространство. Мальчики из старших классов приседали под музыку группы «Пинк Флойд», доносившуюся из хрипящего магнитофона.

Рядом с другими родителями для нас места не нашлось. Я помог Фионе взобраться на гимнастического коня, а потом вскочил туда и сам. Директор посмотрел с упреком, словно решил, что я из людей, способных ходить по натертому полу.

Первой в программе значилась эстафета для подростков. На старте они кричали, возились и прыгали. Словом, обычная игра на публику.

Фиона приблизила голову к моей и сказала:

– Я все думаю про Джайлса Трента. Мог ли он надеяться, что в ночь, когда проглотил таблетки, в доме появится его сестра?

– Они оба отрицают, но не исключено, что лгут.

– Зачем?

– Он – потому, что был маменькиным сынком и учился в привилегированной школе, а такие никогда не признаются, что умеют пакостить.

– Ну, а сестра?

– Если бы она призналась, что Трент ее ожидал, его «крик о помощи» оказался бы просто спектаклем, желанием поизмываться над ней, подчеркнуть ее бессилие спасти его.

– Сказать ей такое было бы жестоко. Он не мог ей сознаться?

– Его сестра – женщина незаурядная. Она не признается, что брат продал душу ради того, чтобы у нее был мужчина, а теперь воздает за свое благодеяние.

– На него начали сильно давить из нашего департамента, да еще этот русский связной. Неужели он рассчитывал, что покушение на самоубийство заставит русских отступиться?

– Возможно, – сказал и начал следить за соревнованиями.

Сколько энергии скопилось в этих юнцах! Я почувствовал себя очень старым.

– А может быть, он рассчитывал на то, что после покушения от него отвяжется наш департамент?

– Не знаю, дорогая, – отвечал я. – Это просто мои догадки.

– Твои догадки порой бывают очень близки к истине.

– Спасибо. Много ли женатых мужчин удостаиваются таких признаний от своих жен?

– Я просто хочу усыпить твою бдительность. Ведь жить со мной небезопасно, – сказала Фиона.

Участники соревнований занимали свои места перед началом очередного забега. Бородатый директор все в точности продумал. Рулеткой он определял место каждого участника и при этом одобрительно или неодобрительно кивал. Фиона вглядывалась в маршировавших учеников. Билли не было ни в одной группе. Она вернулась к разговору о Тренте.

– Джайлс поступил так ради сестры. Другой причины встревать у него не было. Ведь русские вышли на него через сестру?

– Нельзя сказать, что он был абсолютно пассивен. КГБ выбирает жертвы только наверняка.

– Не думаю, что это именно так.

– Разве женщина начинается охотиться за женатым мужчиной, рассчитывая только на то, что ему осточертела собственная жена? Нет, она взвешивает все свои шансы на успех.

Я чуть было не произнес вслух имя Тессы, но вовремя спохватился.

– На какие признаки она ориентируется?

– Некоторым людям достаточно подумать, что они смогут сотворить какую-нибудь пакость, и этого им достаточно. Какие ощущения вызывает убийство человека? Что будет, если передать русским информацию? Можно ли тайно содержать вульгарную, скандальную любовницу в квартире на улице Бейзуотер? Вначале эти типы смакуют подобные идеи: они им кажутся сумасбродными. Но приходит день, когда некая идея, ранее казавшаяся невыполнимой, начинает оБретать зримые очертания. Они пытаются прикинуть, с какого конца можно взяться, а потом, шаг за шагом, возникает план действия.

– Я беру на заметку: ты не ответила, по каким признакам женщина решает, стоит ли ей увиваться за женатым мужчиной?

В этом месте пришлось аплодировать победителю эстафеты.

Фиона и не думала менять тему разговора.

– Ты полагаешь, что Джайлс перешел от фантазий к делу еще до того, как русские взяли в оборот его сестру? – спросила она.

– Может быть, и нет. Но когда однажды он понял, каков род занятий ухажера его сестры, он не спешил прийти в нашу контрразведку.

– Значит, он об этом думал?

– Все об этом думают, – сказал я.

– О любовницах или о том, как продать секреты?

– Человеческой натуре свойственно размышлять о таких вещах.

– Так в чем же Джайлс допустил промах? – спросила она.

– Он представил себя грешником и понял, что такой имидж его устраивает.

Я вытащил сигареты, но директор тут же с улыбкой покачал головой. Я спрятал курево.

– А ты мог бы вообразить, что развлекаешься с вульгарной девчонкой на улице Бейзуотер?

– Невозможно иметь все, – отвечал я. – Нельзя фантазировать и обладать всем на самом деле. Невозможно иметь все лучшее из воображаемого и реального миров.

– Ты только что нанес смертельный удар по избирательной платформе либеральной партии.

– Никто не может быть слугой двух господ. Это должны понимать даже выпускники привилегированных школ, вроде Трента, несмотря на то, что голова у них набита опилками.

– Между мною и Бретом никогда ничего не было, – сказала Фиона и коснулась моей руки.

– Знаю, – ответил я.

– В самом деле?

– Да.

Мне хотелось верить. Вероятно, в этом состояла моя слабость.

– Я очень рада, дорогой. Ты из-за меня переживаешь, а я мучаюсь. – Она посмотрела мне в глаза. – И к тому же Брет, чем он лучше других?.. Мне он никогда не нравился… Скоро наступит очередь Билли?

Я заглянул в программку.

– Их выступление через одно. Оно называется: бег с препятствиями для подростков.

Я перегнулся, чтобы оказаться ближе к Фионе, и шепотом сказал, что очень ее люблю. Я ощущал тонкий аромат шампуня, исходивший от ее волос.

– Никто не думал, что мы сможем долго жить вместе, – сказала она и обняла меня. – Мама предрекала, что я уйду через полгода. Даже держала комнату для меня. Так продолжалось, пока не родился Билли. Ты знал об этом?

– Да.

– Только Тесса поощряла мое желание выйти за тебя. Она видела, что я сильно тебя люблю.

– Она-то видела, как ты обвела меня вокруг пальца.

– Прекрасная мысль! – Фиона рассмеялась. – Я всегда опасалась, что появится какая-нибудь птичка, способная обвести тебя вокруг пальца, но что-то до сих пор ее нет. Дело в том, дорогой, что тебя провести невозможно. Ты не создан для женщин.

– А какими качествами должен обладать мужчина, созданный для женщин?

– Женщины не могут тебя волновать. Мне даже в голову не приходила мысль, что ты способен вести двойную жизнь. Ты побоишься хлопот, связанных с тем, чтобы содержать этакую «вульгарную, скандальную любовницу» на улице Бейзуотер.

– Ты говоришь точь-в-точь, как Джайлс Трент. На днях он сказал, что Вернер Фолькман никогда не смог бы стать двойным агентом, поскольку он очень ленив.

– Тебя никто не может обвинить в том, что ты ленив, мой дорогой. И ты никогда не изменишься и не станешь угождать женщинам – ни мне, ни Тессе, ни даже собственной матери.

Такая критика, как мне показалось, не имела оснований.

– Я отношусь к женщинам так же, как к мужчинам.

– Боже! Мой дорогой, непонятливый муж… Неужели ты не понимаешь, что женщин не устраивает, чтобы к ним относились, как к мужчинам? Женщины любят, чтобы ими восхищались и их лелеяли. Ты когда-нибудь приносил домой букет цветов или неожиданно – небольшой сувенир? Тебе даже не приходит в голову предложить мне провести вместе где-нибудь уик-энд.

– Мы всегда выезжаем на уик-энд.

– Когда мы отправляемся с детьми к дядюшке Сайлесу, мы просто даем отдохнуть нашей няне. А мне бы хотелось моментально решиться провести уик-энд где-нибудь в Париже или в Риме, только вдвоем, в маленьком уютном отеле.

Я не перестаю удивляться, какие умственные процессы происходят в голове у женщин.

– Всякий раз, когда я приглашаю тебя на любую прогулку, ты говоришь, что у тебя полно срочной работы.

– Я не желаю ездить с тобой в эти чертовы командировки. У меня нет охоты бродить одной по Берлину, в то время как ты встречаешься со старыми приятелями.

– Скоро мне придется снова туда отправиться, – заметил я.

– Я слышала, как Дики толковал на сей счет с Бретом.

– И что они говорили?

Фиона сделала привычное движение – оглянулась по сторонам, дабы убедиться, что никого поблизости нет. Волноваться оказалось не о чем. Кто-то из родителей разговаривал с директором, другие вышли на темный, продуваемый ветром двор, чтобы позвать детей. Остальные героически оставались сидеть на местах и смотреть соревнования.

– Будто бы генеральный сказал, что, кроме тебя, послать некого. Нет достаточно опытных людей. Дики сказал, что скоро придется сворачивать сеть Брамса. Брет возражал. Оно и понятно: Брет не удержится на должности руководителя департамента, если иссякнет такой источник информации, как Брамс Четвертый. Но теперь Дики и Брет пришли к компромиссу, что они заставят Брамса Четвертого поработать на них еще несколько лет. Они убеждены, что ты – единственный, кто сможет убедить агентов этой сети продержаться еще некоторое время.

– Заставить их работать, пока Брет не уйдет на пенсию, а Дики не переведут на другую должность… Именно это они имеют в виду?

– Мне кажется, что так. Если перестанут поступать материалы от Брамса Четвертого, департамент подвергнется значительной перетряске. С кого-то за это спросится.

– Я вовсе не уверен, будто сеть Брамса Четвертого имеет настолько важное значение, что ее распад может вызвать катастрофу, – сказал я. – Иногда он поставлял нам весьма любопытные материалы. Но это в основном, увы, и без того очевидные экономические прогнозы.

– Брет готов лечь костьми, но только сохранить эту сеть. Возможно, до нас доходили лишь отрывочные сведения из того, что посылает Брамс.

– Даже Брет признает, что его информация лишь подтверждает разведывательные данные, получаемые из других источников. От Брамса Четвертого обычно идут своевременные предупреждения о советских закупках зерна за рубежом. Но зачастую они приходят уже после того, как мы узнали, что русские подписали контракты на новые поставки. По типу фрахтуемых ими кораблей мы можем точно судить, сколько зерна они закупят в Аргентине и сколько его проследует через Мексиканский залив. Мы не нуждаемся, к примеру, в информации Брамса Четвертого о том, что «Москоу народны банк» оплачивает фьючерсные поставки товаров в аргентинских песо. А сообщил он нам о том, что русские танки войдут в Афганистан? Ни малейшего намека.

– Но, дорогой, ты не прав. Афганистан – не для Брамса. Он располагает информацией, касающейся только банковских дел.

– Ты считаешь, что до того, как в Кабул вошли русские солдаты, туда не перекачивались в течение многих недель деньги из России? Что они не расплачивались за информацию властей Пакистана? В этой части мира карточки «Дайнерс-клуб» не в ходу. КГБ пришлось расплачиваться золотыми и серебряными монетами в таких количествах, какие имеются только в банках.

Участники спортивного праздника готовились к следующему соревнованию. На полу выросли завалы из картонных коробок и автомобильных покрышек.

– Это Билли? – спросила Фиона, увидев сына. – Для чего они городят все это?

– Да, это Билли. Он будет участвовать в беге с препятствиями.

Бег с препятствиями! Только мой сын мог выбрать такой вид соревнований.

– И все же, дорогой, мы с тобой оба знаем, что важно не то, насколько хороший материал приходит от Брамса. Этот источник находится где-то в банковском мире, контролируемом Советским Союзом. Существенно то, что он поставляет информацию, какую в состоянии понять даже политик. Что толку объяснять министру, как собираются данные с помощью средств электронной разведки, или показывать ему снимки, полученные со спутников-шпионов? Для него это слишком сложно. Вдобавок он знает, что все технологическое оборудование принадлежит американцам. Но доложите тому же министру, что у нас есть свой человек в «Москоу народны банк» или в Комиссии экономической разведки, и он придет в восторг. Создайте комитет по обработке получаемых оттуда сведений – и министр сможет разговаривать с американцами на равных. Брет, опираясь на Брамса, создал специальную службу, и это прекрасно. Ты не найдешь поддержки, если станешь это отрицать.

– Зато познаю новые ощущения.

Фиона мило улыбнулась. Она была уверена, что я проигнорирую ее совет.

– Я хочу сказать, что поддержки ты не найдешь.

– Что же, зато я воспользуюсь случаем сказать то, что думаю, – сердито проговорил я. – И если твоему другу Брету мои слова не понравятся, пусть катится ко всем чертям.

Напрасно я сорвался. Фиона поняла, что я по-прежнему подозреваю ее в связи с Бретом. Было бы намного лучше пробормотать невнятное – и пусть бы она думала, что я ничему не придаю значения.

Тут я увидел Билли и помахал ему рукой. Но сын был слишком застенчив, чтобы ответить. Вместе с другими он маршировал по окружности гимнастического зала. Нескладный мальчишка, подумал я. Даже странно, что таких допускают к бегу с препятствиями. Или этот вид спорта как раз для них?

То была эстафета, и по какой-то необъяснимой причине Билли оказался в своей команде первым. Он перескочил через две автомобильные покрышки, зигзагом юркнул между поставленными в ряд пластмассовыми конусами, а затем влез на коробку, собираясь в конце сделать бросок обратно, к ожидавшему его второму номеру. Билли поскользнулся и с размаху упал. Когда он поднялся, все лицо было в крови. Пятна отчетливо виднелись на белой безрукавке. Друзья по команде что-то кричали, а он не мог понять происходящего. Мне хорошо знакомо такое состояние.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю