Текст книги ""Фантастика 2026-133". Компиляция. Книги 1-25 (СИ)"
Автор книги: Helena Reuelly
Соавторы: Александра К.,Евгений Рудашевский,Натали Карамель
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 233 (всего у книги 353 страниц)
Глава 7: Дорога в Золотую Клетку и Случайное Пророчество
Утро в Шато де Виллар выдалось хмурым и недобрым. Небо нависло низкой свинцовой пеленой, точно отражая состояние души. Во дворе – королевские гвардейцы. Не почетный эскорт, а караул. Синие мундиры, белые перевязи, бесстрастные лица. Им было приказано доставить «гостью» короля, и они стояли, как изваяния, подчеркивая унизительную суть этого «приглашения». «Заключенную везут», – пронеслось в голове, и горечь подкатила к горлу. Я сжала кулаки под складками дорожного плаща – темно-серого, практичного, ставшего первым щитом в этом путешествии.
Впереди отряда, на великолепном вороном жеребце, восседал капитан. Молодой, лет двадцати шести, с прямым, как шпага, станом и резкими, но правильными чертами лица под треуголкой. Взгляд – острый, оценивающий, но пока без придворной надменности. Он окинул взглядом приготовления, его взгляд скользнул по сундукам, по Мари и Колетт, уже ждавшим у кареты, и, наконец, остановился на мне, когда я переступила порог.
И тут произошло нечто. Его бесстрастное лицо дрогнуло. Глаза, холодно-серые, как утро, вдруг расширились, в них мелькнуло нечто неуловимое – чистый мужской восторг, смешанный с искренним изумлением. На секунду он застыл, будто увидел призрак. Затем, с непривычной для военного, резвостью он спешился одним плавным движением.
«Мадам графиня,» – его голос, только что командный, смягчился, обрел почтительные нотки. Он подошел, сняв шляпу, и предложил руку, чтобы помочь подняться в карету. Его перчатки были безупречно белыми, прикосновение – твердым и уверенным. – «Капитан Арман де Ларю, к вашим услугам. Дорога неблизкая. Если вам что-либо потребуется в пути – только скажите. Я буду рядом.» Его взгляд на мгновение задержался на моем лице, и в нем читалось не только служебное рвение.
«Что это было?» – мелькнуло в голове, когда я приняла его руку и скользнула на мягкое сиденье кареты. «Ожидала надменного тюремщика, а он… смотрит, будто увидел нечто неожиданное. Почти благоговейно. Или это лишь маска?» Его внезапная галантность и сбитый с толку вид противоречили образу бездушного исполнителя приказа. Это вызвало не столько тревогу, сколько осторожное недоумение.
Прощание с Жизель было коротким и скупым на слова. Ее глаза, полные тревоги, говорили больше любых речей. Бернар стоял чуть поодаль, его фигура излучала спокойную силу – опору для шато в мое отсутствие. Я лишь кивнула им, не доверяя голосу. Дверца кареты захлопнулась с глухим стуком. Знакомый цокот копыт – сначала гвардейцев, строящихся в походный порядок, затем вороного коня капитана, вставшего рядом с моим окном.
Тронулись. Шато де Виллар, наш недолгий рай, скрылся за поворотом. Сердце сжалось, как будто оставила там часть себя.
Дорога тянулась уныло. Пейзаж за окном – серые поля, редкие перелески – сливался в монотонную полосу. Капитан де Ларю, верный своему слову, ехал рядом. Сначала молчал, потом, видимо, счел долгом развлечь «гостью» короля. Завязал светскую беседу. О погоде (отвратительной). О состоянии дорог (удручающем). О достоинствах его вороного коня (неоспоримых). Голос его был приятным, баритональным, но каждое слово натыкалось на мою броню. Ледяная глыба. Я отвечала односложно, вежливо, но с такой ледяной вежливостью, что вскоре он умолк, смущенно покусывая губу. «Почему он так старается?» – подумалось. И лишь теперь, наблюдая за ним украдкой, я стала замечать красноречие его взглядов, бросаемых на карету. Не просто служебное внимание. Там было восхищение. Смущение. И… да. Несомненный интерес. Мужской. «Он смотрит на меня», – с досадой и холодной ясностью осознала я. – «Не на преступницу, которую ожидал конвоировать, а на женщину. На графиню в беде. Его зацепил образ. Титул. Эта разыгрывающаяся перед ним трагедия. Как часто бывает...» Мысль была горькой, но знакомой. Еще один, кто увидел не ее, а романтическую картину.
После долгого молчания он снова заговорил, словно не в силах сдержаться:
«Вы… вы удивительно стойки, мадам графиня. Версаль… это нелегкое место.» Он помолчал, глядя вперед на дорогу. «Я сам… я отправился на службу, чтобы возмужать. Отец говорил, что замок и титул – не замена характеру. Хотел доказать… всем. И себе.»
«Доказать?» – эхом отозвалось в памяти. Его слова, его юношеское стремление «стать мужчиной» вдруг вызвало острое, почти болезненное воспоминание. «Как Шарль…» – мелькнуло незвано, и образ юного маркиза де Сен-Клу, с его пылкими, обреченными на неудачу чувствами, встал перед глазами. Я невольно смягчила тон: «Это благородное стремление, капитан. Хотя и не всегда легкое.» – «Как у Шарля», – добавила мысленно. – «Вы не знаете, случайно, в Париже одного юношу? Маркиза Шарля де Сен-Клу? Он тоже отправился на службу, чтобы возмужать. Примерно полгода назад. Ему около двадцати лет должно быть.»
Капитан де Ларю нахмурился, перебирая в памяти.
«Де Сен-Клу? Кажется, слышал фамилию. Молодой, горячий, рвется в бой?» Он кивнул. «Да, кажется, он приписан к гарнизону на севере Парижа. К…» Он на секунду задумался, ища название. «К району старой мельницы, у таверны «Рыжий Пес». Беспокойный квартал. Там часты стычки с контрабандистами и… и прочим сбродом.» Он помрачнел. «Место опасное. Особенно для горячих голов, ищущих славы. Слишком много темных углов, слишком много ножей в спину. Боюсь, кто-то там обязательно схлопочет по-серьезному в ближайший месяц, если не уймутся.» Он произнес это с солдатской прямотой, не подозревая, как его слова вонзаются мне в сердце, как ледяные иглы.
Таверна «Рыжий Пес». У старой мельницы. Место прозвучало чужим, незначительным. Я машинально кивнула, поблагодарив за информацию. Мысль о Шарле, юном и пылком, в таком гиблом месте, вызвала лишь мимолетную тревогу – фон к моей собственной, куда более острой драме. Я не придала названию особого значения, не записала его в памяти красными чернилами. Оно утонуло в море других забот, как камень в мутной воде. «Бедный Шарль», – подумала я рассеянно. «Надеюсь, его пыл не доведет до беды».
После этого разговор окончательно угас. Капитан де Ларю, видимо, осознав свою бестактность или просто смущенный моей сдержанностью, (и, возможно, собственным внезапно проявленным интересом?), отъехал чуть вперед. Мы ехали молча. Я погрузилась в свои мысли – о Лео, о предстоящем Версале, о петле королевской «заботы». Мари и Колетт сидели напротив, погруженные в свои тревоги. Время, под стук колес и цокот копыт, текло медленно и тягостно.
И вот, когда сумерки начали сгущаться, окрашивая небо в лиловые и багровые тона, он показался. Сперва – как золотистый мираж на горизонте. Потом – все четче, все грандиознее. Версаль.
Он вырастал из земли, как фантастический, чудовищно огромный корабль из камня и позолоты. Бесконечные фасады, уходящие в перспективу. Бесчисленные окна, отражавшие умирающий свет дня, как холодные глаза. Бассейны, фонтаны (ныне безмолвные), партеры, подстриженные с математической точностью. Все это дышало нечеловеческим масштабом, подавляющей мощью и… леденящим великолепием.
Карета замедлила ход, въезжая в преддверие этого каменного чудища. Воздух изменился. Пахло не полями и пылью дороги, а пудрой, духами, конским потом, воском и чем-то еще – скрытым тлением, страхом, лестью. Звуки: далекий смех, лай собак, звон шпор по мостовой, скрип карет – сливались в гулкий, нервирующий гомон.
Мы миновали позолоченные ворота. Охранники в ливреях отсалютовали. Внутренний двор. Еще больше карет, еще больше слуг в ливреях, придворных в шелках и бархате, мелькающих, как пестрые птицы в огромной клетке. Все это двигалось в каком-то сложном, непостижимом ритме, подчиняясь невидимым законам двора.
Карета остановилась. Капитан де Ларю снова был у дверцы, открывая ее, предлагая руку. Его лицо было снова бесстрастно, солдата на службе, но в глазах, мельком встретившихся с моими, читалось что-то вроде… сожаления?
«Добро пожаловать в Версаль, мадам графиня,» – произнес он тихо. – «Мои люди доставят ваш багаж. Если позволите, я провожу вас к назначенным апартаментам.»
Я вышла. Каменный холод веял от плит мостовой даже сквозь подошвы туфель. Я подняла голову, окидывая взглядом это чудовищное, ослепительное, душащее величие. Золото фасадов отсвечивало последними лучами солнца, но не грело. Оно слепило и обжигало холодом.
«Золотая клетка», – промелькнула мысль, острая и окончательная. – «Ты здесь, Елена. Ловушка захлопнулась».
Я кивнула капитану де Ларю, принимая его предложение. Первый шаг по версальской мостовой отозвался гулким эхом в пустоте внутри. Свобода кончилась. Теперь начиналась Игра. Самая опасная игра в ее жизни. И ставкой в ней были она сама, Лео и все их будущее. Я выпрямила спину, замерзшими пальцами поправила складки плаща и пошла за капитаном, внутрь гигантского каменного цветка, чья красота скрывала смертельный яд.
Его взгляд, полный того самого интереса и смущения, скользнул по моему профилю. И вдруг, как холодная искра, мелькнула мысль: «Карта в игре?.. Здесь, в этой змеиной яме, даже внимание тюремщика можно обратить в оружие. Если им правильно воспользоваться...». Манипуляция. Первое правило Версаля: играй по их правилам, но своей игрой.
Спасибо за внимание! Чтобы первым узнавать о новых главах, подпишитесь на мою страницу автора. Ваша оценка звездочкой ⭐️ под главой – лучшая помощь в развитии книги!
Глава 8: Порог золотой клетки
Каменный холод версальской мостовой впивался в ступни сквозь тончайший шелк туфель, словно острые щупальца самого дворца. Каждый шаг отдавался ледяной дрожью в позвоночнике. Я кивнула капитану де Ларю, принимая его предложение проводить. Первый шаг внутрь – и гулкое эхо отозвалось в пустоте не только галереи, но и в душе. Воздух сгустился, став почти осязаемой преградой. Свобода была отрезана, как ножом. Заперта тяжелыми дверьми за моей спиной.
Игра началась. И король уже сделал свой первый ход.
Мы двинулись – капитан, словно тюремщик, чуть впереди; я, пленница, следом; Мари и Колетт, прижимая к себе жалкие пожитки, как последнее убежище, – наши тени на мраморных плитах казались неестественно маленькими и беззащитными. Гул внутреннего двора – скрип повозок, ржание лошадей, шепот зависти, шелест шелков – не просто давил, он душил. Воздух был густым от приторных духов, удушающей пудры и тяжелого, сладковатого запаха разложения, прикрытого позолотой. Запахом власти, которая пожирает.
Капитан де Ларю вел нас не через сияющие анфилады, где кипела придворная жизнь, а по боковым галереям. Пустынным коридорам власти. Высокие окна пропускали багровые когти заката, цеплявшиеся за золоченую лепнину, превращая ее в кровавые блики на холодном паркете. Наши шаги гулко отдавались под сводами, как удары молота по наковальне. Каждый встречный слуга в ливрее королевского дома не просто стушевывался – он замирал, становясь частью стены, его быстрые, колючие взгляды сканировали нас, впиваясь в мое лицо. «Слухи опередили нас», – пронзила мысль. «Они ждали.»
«Ваши апартаменты – в крыле Принцев крови, мадам графиня,» – голос капитана звучал официально, лишенным прежних оттенков, почти металлическим. Он не оборачивался. «Достаточно удаленно от суеты Больших покоев с видом на парк. Его Величество полагает, что там вам будет... спокойнее.»
«Спокойнее под каменным сапогом», – дополнила я про себя. Крыло Принцев крови. Почетная ссылка. В Версале удаленность – синоним забвения и строгого караула. Идеальная клетка для ценной птицы, чью песню хотят контролировать.
Мы миновали повороты, поднялись по узкой, словно горло кувшина, лестнице. Галерея сузилась, тишина стала плотной, зловещей. У дверей других апартаментов стояли те же безликие статуи в ливреях. Но теперь я видела всю сеть: у каждого стратегического изгиба, в каждой нише – гвардейцы. Не солдаты, что привезли меня, а идеальные солдатики короля в парадной форме, белых перевязях, париках. Безжизненные. Но их коллективный взгляд, невидящий и всевидящий одновременно, сковывал. Не часовые – вершители незримой решетки. Моя золотая клетка уже опутана колючей проволокой взглядов.
Наконец, капитан остановился перед высокими, тяжелыми, как ворота крепости, двустворчатыми дверьми из темного дерева с золочеными вензелями. Вензелями, что могли стать моей эпитафией. Рядом – слуга, лицо – маска из желтого воска, глаза – щелочки бездны.
«Ваши покои, мадам графиня,» – полупоклон капитана был отточенным механическим движением. «Ансельм к вашим услугам.» Слуга склонился, поклон был глубок, но в нем не было ни капли жизни, лишь отработанный ритуал. «Багаж доставят. Если потребуется что-либо…» Он запнулся, слова вязли, как в паутине. «…Ансельм передаст. Или можно обратиться к дежурному офицеру гвардии в конце галереи. Он всегда на посту.»
Всегда. Ключевое слово. Не капитан, но его цепной пес – в двух десятках шагов. Формально – для помощи. По сути – оконечность кнута короля. И Ансельм… Безгласный страж или ядовитый паук, плетущий донос?
«Благодарю, капитан,» – мой голос звенел ледяным хрусталем, я поймала его взгляд. В серых глазах мелькнуло что-то человеческое – искра боли, стыда? – и тут же погасло, задавленное приказом. «Вы безупречно исполнили свой долг.»
Он поклонился чуть глубже, будто пытаясь скрыть лицо. Его взгляд на миг прилип к моему – смесь восхищения и горького понимания своей роли. «Желаю вам спокойной ночи, мадам графиня.» Он резко, почти срываясь, повернулся и зашагал прочь. Звон шпор по паркету – мерный, неумолимый отсчет шагов к свободе, от которой меня отрезали. Звук таял, поглощаемый ненасытными стенами Версаля. У поста офицера он коротко бросил приказ, указав рукой на мою дверь. Приказ об охране. Приказ о неволе.
Я обернулась к дверям. Ансельм уже распахнул створку, черный провал на фоне темного дерева. Мари и Колетт жались друг к другу, глаза – полные страха блюдца в бледных лицах.
«Войдем,» – сказала я. Голос звучал спокойно, как гладь озера перед бурей. Я переступила порог.
Холод. Он ударил в лицо, несмотря на жалкий огонек в камине. Просторный салон высосал последние остатки тепла. Высокие потолки давили. Огромные окна отражали не парк, а черное зеркало ночи и мое собственное, затерянное отражение. Роскошная мебель – чуждая, выставленная напоказ. Бархат кресел кололся, золоченые консоли слепили пустотой. Огромное зеркало поглощало свет и могло поглотить душу. Все сияло стерильной чистотой и дышало могильным холодом. Запах воска, краски и вековой пыли, въевшейся в самые камни. Это был не дом. Это был склеп, обитый бархатом.
«Золотая клетка». Мысль прошила мозг ледяной иглой. «Добро пожаловать в твой гроб, Елена. Под присмотром самого Короля-Солнца.»
Я сделала шаг, звон каблуков по паркету – звук одинокой капли в бездне. Мари и Колетт прилипли ко мне. Ансельм бесшумно закрыл дверь. Гулкий, окончательный щелчок замка прогремел, как залп. Стальные засовы скользнули на место где-то в толще стен.
Свобода была мертва. Задушена в колыбели Версаля. Теперь предстояло выжить. Пролезть меж зубцов королевской ловушки. И выиграть. В игре, где ставкой была жизнь, а единственным правилом – воля того, кто уже запер дверь.
Глава 9: Первый Ход в Версальской Партии
Ночь в Золотой Клетке прошла тревожно и безрадостно. Каменные стены, несмотря на роскошные гобелены, дышали холодом и отчуждением. Я ворочалась на огромной кровати под балдахином, пытаясь уловить в темноте знакомые очертания – тень Лео, тепло его рук, обещание, скрытое в линиях губ... Но сны были обрывочными, как дым, а пробуждение – резким и горьким. Я была одна. Заперта. Окна апартаментов выходили на строгие партеры Версальского парка, сейчас окутанные утренней дымкой. Вид был безупречным, безжизненным и таким же отстраненным, как взгляд Ансельма, подавшего утренний шоколад.
Мари и Колетт, бледные, но старающиеся быть полезными, помогли мне одеться. Я выбрала платье глубокого синего оттенка – цвет верности, цвет моря, что отделяло меня от Лео. Оно было скромным по версальским меркам, но безупречно сшитым. Мой доспех. Моя декларация.
Я только собиралась приказать подать завтрак в салон (и гадала, не станет ли и это просьбой, которую нужно согласовывать с дежурным офицером или каменнолицым Ансельмом), как в дверь тихо постучали.
Ансельм, появившийся как по волшебству, открыл. На пороге стоял юный паж в ливрее королевского дома, его щеки пылали от волнения или быстрой ходьбы.
«Мадам герцогиня,» – пропищал он, низко кланяясь. – «Мадам де Ментенон просит передать вам свое глубочайшее уважение и надеется, что вы окажете ей честь разделить с ней скромный обед сегодня в полдень, в ее апартаментах в крыле Дофина.»
Мадам де Ментенон.
Мысль пронеслась как холодный ветер. Франсуаза де Обинье, маркиза де Ментенон. Вдова поэта Скаррона, бывшая гувернантка незаконнорожденных детей короля, а теперь… самая влиятельная женщина Франции. Не королева по титулу, но по сути. Говорили, что король советуется с ней по всем вопросам, от политики до назначения епископов. Ее называли «благочестивой», «скромной», «мудрой». В Версале такие эпитеты чаще всего скрывали стальную волю и бездну амбиций. Ее покровительство было желанным, ее недовольство – смертельным. И вот она приглашает меня. Первой.
Игра началась по-настоящему. И первый ход делает королева без короны.
«Передайте мадам де Ментенон, что я глубоко тронута ее любезным приглашением,» – ответила я ровным голосом, стараясь скрыть учащенное биение сердца. – «И буду счастлива разделить с ней обед в назначенный час.»
Паж снова склонился и исчез. Ансельм бесшумно закрыл дверь. Мари и Колетт переглянулись, в их глазах читался немой вопрос: Что это значит?
Что это значило? Возможно, жест вежливости к новоприбывшей? Сомневаюсь. Скорее, тонкий зондаж. Оценка. Возможно, даже попытка взять под свой «благочестивый» контроль потенциально опасный элемент при дворе. Или… у нее был свой интерес к моей истории, к Лео? Мысли метались, выстраивая и опровергая догадки. Одно было ясно: отказаться было нельзя. Это был вызов, который нужно было принять с достоинством.
Остаток утра прошел в нервном ожидании. Я пыталась читать книгу, привезенную из Виллара, но буквы расплывались перед глазами. Вид из окна на размеренную жизнь парка – садовников, подстригающих кусты, придворных дам, совершающих утренний променад – казался издевкой. Я была под колпаком. Каждое движение, каждый вздох, вероятно, становились известны тем, кому нужно.
Ровно в полдень Ансельм доложил, что меня проводят. Выйдя в галерею, я увидела не пажа, а… капитана де Ларю. Он стоял у поста дежурного офицера, безупречный в парадном мундире королевской гвардии, но без шляпы. Увидев меня, он выпрямился, и в его серых глазах мелькнуло то самое знакомое сочетание восхищения и мгновенной сдержанности.
«Мадам герцогиня,» – он сделал безупречный поклон. – «Мне поручено сопроводить вас в апартаменты мадам де Ментенон. Если позволите?»
Поручено. Значит, его присутствие здесь – не случайность. Он по-прежнему причастен к моему «делу», или его просто как офицера гвардии назначили обеспечить безопасность (или контроль) передвижения «гостьи» короля по дворцу? Его взгляд, чуть более осторожный, чем в пути, но все такой же пристальный, говорил, что интерес его никуда не делся. Возможно, даже усилился в этой ядовитой атмосфере Версаля.
«Благодарю вас, капитан,» – кивнула я, принимая его руку, чтобы спуститься по небольшой лестнице. Его прикосновение было таким же твердым, как и в день приезда. Карта в игре, – холодно промелькнула мысль. Пока неясно, какой масти.
Мы шли по бесконечным галереям и лестницам, теперь уже более оживленным. На нас бросали взгляды – любопытные, оценивающие, порой враждебные. Шепотки следовали по пятам. Капитан де Ларю шел чуть впереди, его осанка и мундир расчищали путь, но не могли оградить от этого всевидящего, всеслышащего любопытства. Он был моим щитом и моим напоминанием о статусе пленницы одновременно.
Наконец, мы подошли к менее помпезным, но не менее внушительным дверям в крыле Дофина. У дверей стояла не гвардеец, а пожилая, очень строгая на вид компаньонка в темном платье. Она оценила меня взглядом, полным непроницаемой важности, и склонилась:
«Мадам герцогиня. Мадам де Ментенон ожидает вас. Пожалуйте.»
Капитан де Ларю остановился как вкопанный у порога. Его миссия сопровождения была завершена. Он поклонился еще раз, и его взгляд на прощание был красноречив: Удачи вам. Вам понадобится.
Дверь открылась, впуская меня в преддверие логова самой могущественной женщины Версаля. Воздух здесь был другим – гуще, тише, пропитан запахом воска, старых книг и едва уловимым ароматом лаванды. Не роскошь, но сдержанная, непререкаемая власть.
Я сделала глубокий вдох, выпрямила спину и переступила порог. Первый раунд начинался сейчас.




























