Текст книги ""Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ)"
Автор книги: Генри Крейн
Соавторы: Александра Полстон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 59 (всего у книги 332 страниц)
– Пожалуйста, оставь свой адрес, – сказала София. Тэд растерянно улыбнулся.
– Я бы с удовольствием, но пока, увы, не могу. Мы еще не подыскали себе квартиру.
– Погоди, погоди! – воскликнул СиСи. – Я не понимаю, кто это «мы»?
Тэд почувствовал, что неприятности еще не закончились.
– Мы с Хейли, – тихо сказал он. СиСи едва не взорвался.
– Ты хочешь сказать, что связался… – закричал он.
– Прекрати, отец, – негромко, но твердо произнес Тэд. – Оставим это без комментариев. Я поступаю так, как считаю нужным.
Но СиСи не мог успокоиться.
– Это что, дело принципа? – бушевал он. – Ты ведешь себя, как отпрыск загнившей аристократической семьи, главным принципом для членов которой было жить с прислугой. Ты хоть понимаешь, что ты позоришь свою семью? И в первую очередь меня!
Назревал крупный скандал.
– Ладно, отец. Я пойду, – хмуро сказал Тэд и потянулся к коробке.
– Погоди, погоди, – остановила его София. Повернувшись к СиСи, она горячо воскликнула:
– Ведь ты всю свою жизнь ненавидел снобизм!
– София, не надо, не защищай меня, – сказал Тэд. – Я смогу позаботиться о себе сам.
Он направился к выходу.
СиСи бросился следом за ним, крича на ходу:
– У вас различный социальный статус! Неужели ты этого не понимаешь? Она – девушка из простой семьи. Это обязательно, в конце концов, скажется!
– Хорошо, отец, – устало сказал Тэд. – Я не буду спорить.
Почувствовав, что этот разговор с сыном бесполезен, СиСи набросился на Софию:
– Я так понимаю, что это ты уже благословила юных влюбленных?
Она растерянно молчала.
Теперь пришло время Тэда заступаться за мать.
– Нет, – сказал он. – Мама считает, что мне рано начинать семейную жизнь. Тем не менее она согласилась с моими доводами.
Пытаясь сдерживаться, СиСи сказал:
– Сынок, я не могу приказывать тебе. Однако, прошу тебя, хорошенько подумай. Социальный дисбаланс в нашем обществе столь велик, что ни о какой гармонии не может быть и речи. Общество порицает подобные связи. Двери приличных домов окажутся закрытыми перед тобой. Рано или поздно тебе самому надоест убогое существование и нищета. И, хотя ты сейчас сам не веришь в это, но будет именно так. И тогда ты вспомнишь об этом разговоре, но, поверь мне, будет поздно.
Тэд внимательно выслушал монолог отца, а затем едва заметно покачал головой.
– Ты выглядел сейчас очень убедительным, отец. Однако, я не нуждаюсь в твоих советах. До свидания.
Он сунул коробку под мышку и вышел из дома.
– Тэд, Тэд, постой! Подожди, не уходи из дома! Однако все было напрасно. Закрыв за ним дверь,
СиСи потрясенно сказал:
– Да, по–моему, я вел себя не лучшим образом…
– СиСи, ты не веришь собственному сыну! Это ужасно! Но я ничуть не удивлена. Ты не доверяешь никому.
Не скрывая раздражения, он выслушал Софию и отвернулся.
– Какой сегодня день? – неожиданно спросил Ченнинг–старший.
– Четверг.
– А тебе известно, почему я пригласил тебя сегодня сюда?
Она пожала плечами.
– Конечно. Чтобы я помогла тебе воздействовать на нашего сына.
– А вот и нет! – удовлетворенно заявил он. – Для того, чтобы поддерживать плохие отношения с детьми, мне совершенно не нужна твоя помощь.
Она смягчила голос.
– Мне известно, какой сегодня день.
– Прекрасно. Тогда давай не будем ссориться сегодня, в годовщину нашей свадьбы.
– Но ведь мы разведены, СиСи…
– Мы можем отметить это событие вне зависимости от нашего нынешнего положения. Что из того, что наши отношения не оформлены надлежащим образом?
В его голосе слышалась убежденность.
– Вот как? – с сомнением спросила София.
– Короче, ты свободна сегодня вечером?
Она удивилась:
– Ты приглашаешь меня на свидание? Он нетерпеливо замахал руками.
– Послушай, давай сейчас не будем вдаваться в эти тонкости. Скажи мне – да или нет? Ты согласна? Я хочу услышать простой ответ.
Она задумчиво покачала головой.
– Нет.
– Но почему? – недоуменно воскликнул СиСи.
– Почему? Потому, что я не обязана соглашаться на любое предложение, которое мне делаешь ты, только потому, что оно исходит из твоих уст.
Он возбужденно взмахнул руками.
– Но мне кажется, что ты приняла мое приглашение, но просто не хочешь сказать об этом.
– Серьезно? – воскликнула она в изумлении. – Ты так думаешь?
– Да, я так думаю.
– А я нет! Твое приглашение очень напоминает приказ! СиСи, мне неизвестно даже, как ты ко мне относишься. За всю нашу совместную жизнь мы ни разу не отмечали годовщину нашей свадьбы. Что с тобой? Ты случайно не заболел? – язвительно говорила она. – Что случилось?
Он улыбнулся.
– Как же мне уговорить тебя, София?
– Не знаю, – притворно злясь, сказала она.
– Я предложил отметить годовщину брака, а не вступать в него снова. Ты удивительная женщина, София! Только тебе удается загнать меня в угол.
– Да, – рассмеялась она. – И тогда ты превращаешься из робота в человека.
– Сегодняшний вечер я хочу провести с тобой, – устав пререкаться, заявил СиСи.
В гостиную снова вошла горничная.
– Извините, мистер Кэпвелл. К вам пришли.
– Я ведь вам уже сказал, – недовольно буркнул СиСи, – меня нет дома.
– Но это к миссис Армонти…
– Тогда и ее нет дома!
Служанка пожала плечами и повернулась к двери, но в этот момент в комнату вошла Мэри.
– Извините, я не знала, что… – она в нерешительности застыла на месте.
– А, Мэри! – дружелюбно воскликнул СиСи. – Проходи, проходи! Вот София, она дома.
– Все в порядке, Мэри, – улыбнулась София.
– У меня много дел, – торопливо сказал СиСи. – Не буду мешать вам. Всего хорошего, дамы!
Он направился к выходу, но София окликнула его.
– СиСи!
– Да? – он обернулся.
– В котором часу?
СиСи победоносно улыбнулся.
– В семь тридцать. Надеюсь, это удобное время?
Джулия вышла из‑за столика в «Ориент Экспрессе» и обратилась к метрдотелю:
– Если появится моя сестра, Августа, скажите ей, что я непременно буду здесь вечером.
Мейсон, который только что зашел в ресторан, где намеревался встретиться с Марком Маккормиком, еще ничего не знал о ночном происшествии в загородном домике Дэвида Лорана. Но он не мог не заметить удрученное состояние своей бывшей визави на процессе Лорана.
Он остановился рядом с Джулией и насмешливо сказал:
– Вы в нормальном здравии, госпожа адвокат? Похоже, что вы до смерти напуганы. Кто постарался – маньяк–любовник?
Мейсон и не подозревал, как он близок от истины.
– Отвали, Мейсон! – грубо бросила она. Джулия быстро вышла из зала ресторана. Мейсон проводил ее взглядом, а затем направился к столику, за которым сидел Марк Маккормик.
– Ты, что – работаешь в ЦРУ? – насмешливо сказал Мейсон. – Без бороды тебя не узнать.
В последний раз Мейсон видел Марка лежащим в больнице, где он, естественно, оброс, как Че Гевара.
– Мейсон, где Мэри? – без особой любезности спросил Маккормик.
Мейсон уселся за столик.
– Скоро придет.
– Своим звонком ты поднял меня с постели, – Марк выглядел очень недовольным. – Что случилось?
– Мы подали прошение на аннулирование брака и святой отец хочет поговорить с тобой.
– В чем причина такой поспешности? – раздраженно спросил Марк.
– Нам не терпится пожениться, – объяснил Мейсон.
– А почему же вы молчали до моего отъезда?
Мейсон с сожалением посмотрел на возбужденно размахивавшего руками мужа Мэри.
– Очевидно, ты устал с дороги. Почему бы тебе не подняться в номер и не отдохнуть?
– Да брось ты! – нервно воскликнул Марк. – Мэри знает, что ты звонил мне? Да?
– Да.
– А, значит, ты все‑таки сумел уломать ее!
Мейсон опустил глаза.
– Дело не в этом, Марк. Она просто боится встречаться с тобой.
Маккормик покачал головой.
– Все ясно. Зачем вам понадобился быстрый развод?
– В наших планах произошли небольшие изменения, – хмуро произнес Мейсон.
– Не сомневаюсь, – мстительно сказал Марк. – Значит, я напрасно прилетел в Штаты? Так получается? Ну, ладно, где Мэри? Она живет теперь у тебя?
Мейсон отрицательно покачал головой.
– Она не хочет видеть тебя.
– Превосходно! – воскликнул Маккормик. – Тогда вы можете катиться ко всем чертям! Я и пальцем не пошевелю ради вашего семейного счастья.
Он вскочил из‑за стола и направился к выходу.
– Марк, подожди!
Мейсон остановил его за локоть.
– Убери руки! – грубо сказал Марк. – Мне здесь нечего делать! Я улетаю дневным рейсом. Пока!
Мэри была права. Марк действительно оказался своенравным упрямцем. Мейсону стало ясно, что, хочешь не хочешь, а придется все рассказывать.
– Присядь, Марк. Я объясню тебе все…
ГЛАВА 27Джейн Уилсон ревнует Тэда. Лучше всего искать квартиру необычным способом. На помощь приходит незнакомка. Джулия пребывает в расстроенных чувствах.
Хейли вошла в трансляционную, где в прямом эфире работал Тэд.
– А этот хит мы посвящаем всем матерям! – весело сказал он. – Песня называется «Уходя из дома, не забудь закрыть за собой дверь»! Сыновья, рано или поздно, все равно покидают родительский дом.
Он включил музыку и снял наушники.
– Привет, Хейли!
– Привет!
– Извини, что не успел поговорить с тобой перед сменой. Боялся опоздать на работу.
Она внимательно смотрела на него.
– Ну, рассказывай!
Тэд беспечно пожал плечами.
– Да что рассказывать? Все нормально, – бодро сказал он. – Я собрал наши вещи, вызвал фургон, погрузился и привез все сюда, в подсобку. Хлопотное дело!
– Ты разговаривал с отцом? – озабоченно спросила она.
Именно эта тема интересовала ее больше всего.
– Хейли, это не повод для беспокойства, – махнул он рукой.
– Я не могу не беспокоиться. Если бы произошло чудо и мой отец воскрес, то я бы никому не позволила поссорить нас.
– Что тут можно сказать, Хейли? Мой отец излишне придирчив ко мне. Он предъявляет непомерно высокие требования, считает, что я ошибаюсь абсолютно во всем. Он убежден, что я не контролирую свои поступки.
Хейли скептически посмотрела на Тэда.
– Тут он недалек от истины…
– Ну да… да… иногда он бывает прав, – смутился Тэд. – Но до сих пор это были незначительные огрехи.
Она положила руку ему на грудь.
– Тэд, я не хочу расставаться с тобой.
– Я тоже.
– Но у меня есть сомнения. Возможно, мы выбрали сейчас не самый удачный момент для начала совместной жизни. Тэд, если причина раздора будет устранена, то вы, наверняка, помиритесь.
Тэд непонимающе посмотрел на нее.
– Ах, вон оно что? Так ты имеешь в виду себя? Нет, запомни раз и навсегда – ты никогда не была и не будешь причиной моего конфликта с отцом. Я по натуре не бунтарь. Я весьма занудливый тип, которого привлекает спокойная незамысловатая жизнь.
Она улыбнулась.
– Ты совсем не занудный.
Он заглянул ей в глаза.
– Ты, что – отказываешься жить со мной? Угадал?
– Нет, я хочу жить вместе, но у меня есть сомнения. Это же так естественно.
Тэд обнял ее за плечи.
– Послушай меня, Хейли. Я обещаю тебе, что это будет союз двух любящих друг друга людей. Договорились? Конечно, ты можешь отказаться…
В этот момент дверь за спиной Тэда открылась и в комнату заглянула Джейн Уилсон. Но влюбленная пара, увлеченная разговором, не подозревала о ее появлении.
– Знай, Хейли, я поступаю так не потому, что хочу отомстить отцу. Я люблю тебя. Иди ко мне.
Прильнув к Тэду, Хейли через его плечо увидела, как Джейн Уилсон поспешно закрыла дверь. Смутившись, Хейли пробормотала:
– Мне пора… Я должна просмотреть рекламные объявления. Я пойду.
Она вышла из трансляционной в соседнюю комнату, где с озабоченным видом стояла Джейн.
– Обниматься на работе запрещается, – с каменным лицом сказала она.
Хейли, изображая равнодушие, стала рыться в папках с бумагами.
– Ну, что? – снова сказала Джейн.
– Прости, я не поняла?
– Так вы будете жить вместе?
– Да, мы обсудили условия. Тэд решил пылесосить квартиру и стирать белье, – язвительно сказала Хейли.
Джейн ухмыльнулась.
– Это напоминает брачный контракт.
В это время из динамика на стене донесся голос Тэда:
– Внимание, внимание! Диск–жокей объявляет «СОС»! Господа, вы обязаны помочь мне! Сейчас я включаю все контактные телефоны. Просьба – помогите снять комнату или квартиру! Звоните, иначе сегодняшнюю ночь мне придется провести на улице!
Мэри озабоченно ходила взад–вперед по гостиной дома Кэпвеллов.
– Я не понимаю, почему Мейсон так поспешил? Через месяц я бы спокойно поговорила с Марком, а сейчас он может подумать, что это его ребенок.
София удивленно посмотрела на нее.
– Ты боишься, что этот ребенок от Марка?
– Вероятность слишком мала, но…
– Мне понятны твои опасения. Марк может обратиться в суд с просьбой об опекунстве над ним.
– Да, таким образом он сможет отомстить Мейсону и мне.
София помолчала.
– Мэри, когда выяснилось, что у меня тяжелая болезнь и нужно делать трудную операцию, я оказалась в подобном же положении. Моя нерешительность едва не привела к весьма плачевным результатам… Я думаю, что ты не должна скрывать всю правду…
Мэри вскинула голову.
– Ты считаешь, что Мейсон должен узнать об изнасиловании.
– Да.
Мэри стала кусать губы. Спустя несколько мгновений у нее из глаз брызнули слезы.
– Нет, я не могу… Это невозможно… Я не смогу избавиться от чувства вины.
– Но, Мэри…
– София, не говори, пожалуйста, что в этом нет моей вины. Я знаю, что тысячи женщин прошли через этот кошмар, но я не считаю, что должна посвящать в это Мейсона. Это мое право. Это моя личная жизнь, и я не хочу…
София сочувственно смотрела на нее.
– Я понимаю тебя… Успокойся.
– Боже мой! – воскликнула Мэри. – Я превращаюсь в какого‑то монстра…
София обняла ее за плечи.
– Не надо переживать. Расскажи Марку о своей беременности. Ведь он когда‑то любил тебя и, несмотря на его отношение к Мейсону, он вряд ли желает тебе зла. Не принимай этого слишком близко к сердцу.
Мэри вытерла слезы.
– И тогда мы узнали, что прошение будет рассматриваться на церковном совете, – сказал Мейсон.
– Довольно, довольно!
Маккормик выглядел излишне возбужденным.
– Я слышал о возможности аннулирования нашего брака с Мэри, но меня абсолютно не интересует процедура его осуществления. Зачем ты вызвал меня сюда, в Санта–Барбару? Чтобы унизить меня?
– Конечно, нет, – серьезно ответил Мейсон.
– Сомневаюсь, – Марк не скрывал неприязни. – Я прилетел сюда не для того, чтобы выслушивать здесь твои остроты! Мейсон, деньги не являются определяющим элементом в том, что касается свободы и прав человека. Если ты из богатой семьи, а я – из бедной, то это не означает, что я вот так спокойно должен позволить тебе издеваться надо мной.
Мейсон опустил голову.
– Ты прав. Сейчас мне предстоит решить одну проблему, но, как обычно, я выбрал неправильный путь, – хмуро сказал он. – Этим я вызвал недовольство Мэри, к сожалению…
– Что ты имеешь в виду?
– Я столкнулся с каким‑то препятствием. Здесь какая‑то тайна. Мэри не хочет это обсуждать. Она боится, что ты откажешься помочь нам. Но ты имеешь право знать… У нас с Мэри…
В этот момент метрдотель позвал Мейсона к телефону.
– Погоди, не исчезай, я сейчас вернусь, – сказал Мейсон, поднимаясь из‑за стола.
Звонила Мэри.
– Это я. Марк с тобой?
– Да, он во взвинченном состоянии. Я тяну время. Боюсь, что он уйдет. Мэри, я не знаю, как мне с ним обойтись.
– Не беспокойся, я сама поговорю с ним.
– Ты думаешь…
– Да, мне надо добиться его согласия на аннулирование брака.
– Хорошо. Я люблю тебя. Выезжаем.
– Нет–нет, я сейчас в гостях. Пусть Марк немного отдохнет. Мне нужно собраться с мыслями. А потом, я хочу поговорить с ним наедине…
– Мэри!
– Мейсон, мне нужно разобраться с ним без твоего участия.
Она положила трубку.
Сразу же после того, как Тэд сделал объявление в прямом эфире, в студию посыпались звонки. Они с Хейли не успевали записывать варианты.
– Шесть комнат? А какая цена? О, извините, меня устроит что‑нибудь поменьше…
– Да, я всегда мечтала пожить за городом, но, боюсь, Тэд не сможет помогать вам ухаживать за животными на ферме. Спасибо за предложение…
– Да, это «Кей–Ю-Эс–Би». Окна? Обязательно, хотя бы одно. У вас нет? К сожалению, нам это не подходит…
– Я не большой любитель жары, но холод я ненавижу еще больше. Извините, спасибо. Я записал ваш номер.
Когда закончился очередной музыкальный номер, Тэд обратился к слушателям.
– Ребята, у меня к вам одна просьба. Пожалуйста, спрячьте свои монетки. Вы заняли все телефоны–автоматы в городе! У меня складывается такое впечатление, что в этом городе живет вся Армия Спасения! Чувствую, что сегодня я все‑таки не буду спать на скамейке в парке. У меня тут скопился целый список с разнообразными предложениями.
В этот момент Хейли показала Тэду на загоревшуюся красную лампочку на пульте.
– Простите, – сказал Тэд, – переключаюсь на линию. Похоже, срочный телефонный звонок. Да, я слушаю.
Звонила все та же таинственная сексуальная незнакомка.
– Тэдди, – прошептала она. Узнав ее голос, он заулыбался.
– Я догадываюсь, кто это! Роксана? Привет!
Хейли так строго посмотрела на Тэда, что у него мгновенно пропало игривое настроение.
– Ну, как жизнь на том конце провода? – уже более спокойно спросил он.
– Если честно, то я огорчена, – протянула Роксана.
– Да? А позвольте узнать, почему?
– Бедняжке Тэдди негде сомкнуть глаза и хорошо выспаться. Я готова посыпать голову пеплом…
– Роксана, пепельные волосы вышли из моды, – пошутил Тэд.
Она медленно водила холеной рукой по своему бедру, затянутому в тонкие кружевные колготки.
– У тебя есть карандашик поблизости, Тэд?
– Да, а что?
– Чиркнешь адресочек. Квартирка – супер. Там ты совьешь себе уютное гнездышко.
Косо поглядывая на Хейли, Тэд принялся записывать адрес.
Когда на радиостанции у Тэда кончилась смена, он вместе с Хейли поехал по тому адресу, который дала Роксана.
Это оказался небольшой одноэтажный домик недалеко от центра. Он оказался весьма просторным и уютным внутри. Правда, в нем была лишь одна гостиная и маленькая кухня, но все выглядело весьма симпатично.
Осмотрев его внутри и снаружи, Тэд воскликнул:
– Великолепно! Это самый подходящий вариант! И кровать уже есть.
Хейли согласно кивнула.
– Да, солнечная сторона. Но цена…
– Зато большая гостиная.
– Кухня маловата…
– Но мы же не гиганты.
Они еще несколько минут бродили по дому, пока, наконец, Тэд не посмотрел на часы.
– Нам уже пора, Хейли. Давай внесем гарантийную сумму, купим в комиссионном магазине мебель и переедем сюда.
Хейли радостно воскликнула:
– Наша первая квартира?
– Да, здесь мы будем счастливы!
– Как мне не терпится въехать сюда! Она повисла у него на плечах.
– Мне тоже.
– Нам нужно обязательно поблагодарить человека, который дал нам этот адрес, – сказала она. – Ты знаешь, кто это был?
– Да. Я поблагодарю ее, когда она снова позвонит в студию.
– Что, этот адрес тебе дала Роксана? – изумленно вымолвила Хейли.
– Да, а что в этом такого? Она хмуро опустила голову.
– Тэд, нам нужно немедленно отказаться от этого варианта!
– Почему?
– Она не даст нам спокойно жить. По–моему, у нее не все дома на сексуальной почве.
– Ты неправа. Почему же она не появилась в студии? Ей же известно, где я работаю. Мне кажется, она этого не хочет, и поэтому изменяет свой голос. Она не хочет вмешиваться в мою жизнь.
– Да? – с сомнением произнесла Хейли.
– Ну, конечно!
Она улыбнулась и махнула рукой.
– В любом случае, я сумею разобраться с ней!
– Понятно. Ты – мой ангел–хранитель…
– Который будет оберегать тебя от женщин, – добавила она, обнимая его.
Он поцеловал ее в губы и игриво прошептал:
– Хорошо, мой ангел. Давай испробуем кровать.
Она смутилась.
– Тэд, не забывай, у нас масса дел.
– Да пошли они к черту, все наши дела! Квартира всегда определяется кроватью. А вдруг она нам не подойдет? Это убедительный довод.
– Нет, – улыбнулась она. – Кровать подождет. Сперва нужно внести аванс. Пошли!
Джулия в одиночестве сидела за столом в ресторане, когда рядом с ней возникла фигура Ричи Стромберга, адвоката, который работал на один из элитарных клубов.
– Привет, Джулия! Тебе налить чего‑нибудь?
– Спасибо, не нужно, – равнодушно сказала она.
– Как поживает самый популярный в городе адвокат от защиты?
Она поморщилась.
– Я никогда не хотела заниматься защитой. Это мое последнее дело. Я не хочу больше совершать одну и ту же ошибку. Рич, лучше расскажи мне о своем клубе.
– Я мечтаю о подобной ошибке, – с завистью сказал он. – Процесс над Дэвидом Лораном принес тебе славу. Может быть, за ужином в клубе ты поделишься тайнами своего мастерства?
Она вдруг потеряла интерес к этому разговору.
– Интересная у меня репутация… Нет, я не продаюсь за жалкий ужин!
Она встала из‑за стола, где ее насмешливым замечанием встретил Мейсон:
– Ты прирожденный адвокат. Мальчики отлетают, как мячики? Зачем ты взялась за Ричи?
– Мейсон, – с ядовитой улыбкой на устах сказала Джулия, – похоже, что ты открыл филиалы своей дешевой конторы в каждом городском баре.
– Что у тебя за проблемы? Ты же выиграла процесс, Дэвид молится на тебя, как на икону, а я был выставлен в суде полным идиотом. Ты мне напоминаешь школьную королеву красоты, которая пришла в ярость, обнаружив, что в ее короне фальшивые бриллианты.
– Мейсон, мне не нравится твой снисходительный тон…
– Да у тебя просто расшатались нервы. Откажись от уголовных дел, а также от тяжб по контрактному законодательству. Займись делом, которое максимально отвечает твоим наклонностям и склонностям – открой салон красоты.
Она ошалело посмотрела на него, потом молча вышла из зала.
– Я пошутил, – сказал вполголоса Мейсон.








