412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Генри Крейн » "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) » Текст книги (страница 59)
"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ)
  • Текст добавлен: 18 июля 2025, 02:19

Текст книги ""Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ)"


Автор книги: Генри Крейн


Соавторы: Александра Полстон
сообщить о нарушении

Текущая страница: 59 (всего у книги 332 страниц)

– Пожалуйста, оставь свой адрес, – сказала София. Тэд растерянно улыбнулся.

– Я бы с удовольствием, но пока, увы, не могу. Мы еще не подыскали себе квартиру.

– Погоди, погоди! – воскликнул СиСи. – Я не понимаю, кто это «мы»?

Тэд почувствовал, что неприятности еще не закончились.

– Мы с Хейли, – тихо сказал он. СиСи едва не взорвался.

– Ты хочешь сказать, что связался… – закричал он.

– Прекрати, отец, – негромко, но твердо произнес Тэд. – Оставим это без комментариев. Я поступаю так, как считаю нужным.

Но СиСи не мог успокоиться.

– Это что, дело принципа? – бушевал он. – Ты ведешь себя, как отпрыск загнившей аристократической семьи, главным принципом для членов которой было жить с прислугой. Ты хоть понимаешь, что ты позоришь свою семью? И в первую очередь меня!

Назревал крупный скандал.

– Ладно, отец. Я пойду, – хмуро сказал Тэд и потянулся к коробке.

– Погоди, погоди, – остановила его София. Повернувшись к СиСи, она горячо воскликнула:

– Ведь ты всю свою жизнь ненавидел снобизм!

– София, не надо, не защищай меня, – сказал Тэд. – Я смогу позаботиться о себе сам.

Он направился к выходу.

СиСи бросился следом за ним, крича на ходу:

– У вас различный социальный статус! Неужели ты этого не понимаешь? Она – девушка из простой семьи. Это обязательно, в конце концов, скажется!

– Хорошо, отец, – устало сказал Тэд. – Я не буду спорить.

Почувствовав, что этот разговор с сыном бесполезен, СиСи набросился на Софию:

– Я так понимаю, что это ты уже благословила юных влюбленных?

Она растерянно молчала.

Теперь пришло время Тэда заступаться за мать.

– Нет, – сказал он. – Мама считает, что мне рано начинать семейную жизнь. Тем не менее она согласилась с моими доводами.

Пытаясь сдерживаться, СиСи сказал:

– Сынок, я не могу приказывать тебе. Однако, прошу тебя, хорошенько подумай. Социальный дисбаланс в нашем обществе столь велик, что ни о какой гармонии не может быть и речи. Общество порицает подобные связи. Двери приличных домов окажутся закрытыми перед тобой. Рано или поздно тебе самому надоест убогое существование и нищета. И, хотя ты сейчас сам не веришь в это, но будет именно так. И тогда ты вспомнишь об этом разговоре, но, поверь мне, будет поздно.

Тэд внимательно выслушал монолог отца, а затем едва заметно покачал головой.

– Ты выглядел сейчас очень убедительным, отец. Однако, я не нуждаюсь в твоих советах. До свидания.

Он сунул коробку под мышку и вышел из дома.

– Тэд, Тэд, постой! Подожди, не уходи из дома! Однако все было напрасно. Закрыв за ним дверь,

СиСи потрясенно сказал:

– Да, по–моему, я вел себя не лучшим образом…

– СиСи, ты не веришь собственному сыну! Это ужасно! Но я ничуть не удивлена. Ты не доверяешь никому.

Не скрывая раздражения, он выслушал Софию и отвернулся.

– Какой сегодня день? – неожиданно спросил Ченнинг–старший.

– Четверг.

– А тебе известно, почему я пригласил тебя сегодня сюда?

Она пожала плечами.

– Конечно. Чтобы я помогла тебе воздействовать на нашего сына.

– А вот и нет! – удовлетворенно заявил он. – Для того, чтобы поддерживать плохие отношения с детьми, мне совершенно не нужна твоя помощь.

Она смягчила голос.

– Мне известно, какой сегодня день.

– Прекрасно. Тогда давай не будем ссориться сегодня, в годовщину нашей свадьбы.

– Но ведь мы разведены, СиСи…

– Мы можем отметить это событие вне зависимости от нашего нынешнего положения. Что из того, что наши отношения не оформлены надлежащим образом?

В его голосе слышалась убежденность.

– Вот как? – с сомнением спросила София.

– Короче, ты свободна сегодня вечером?

Она удивилась:

– Ты приглашаешь меня на свидание? Он нетерпеливо замахал руками.

– Послушай, давай сейчас не будем вдаваться в эти тонкости. Скажи мне – да или нет? Ты согласна? Я хочу услышать простой ответ.

Она задумчиво покачала головой.

– Нет.

– Но почему? – недоуменно воскликнул СиСи.

– Почему? Потому, что я не обязана соглашаться на любое предложение, которое мне делаешь ты, только потому, что оно исходит из твоих уст.

Он возбужденно взмахнул руками.

– Но мне кажется, что ты приняла мое приглашение, но просто не хочешь сказать об этом.

– Серьезно? – воскликнула она в изумлении. – Ты так думаешь?

– Да, я так думаю.

– А я нет! Твое приглашение очень напоминает приказ! СиСи, мне неизвестно даже, как ты ко мне относишься. За всю нашу совместную жизнь мы ни разу не отмечали годовщину нашей свадьбы. Что с тобой? Ты случайно не заболел? – язвительно говорила она. – Что случилось?

Он улыбнулся.

– Как же мне уговорить тебя, София?

– Не знаю, – притворно злясь, сказала она.

– Я предложил отметить годовщину брака, а не вступать в него снова. Ты удивительная женщина, София! Только тебе удается загнать меня в угол.

– Да, – рассмеялась она. – И тогда ты превращаешься из робота в человека.

– Сегодняшний вечер я хочу провести с тобой, – устав пререкаться, заявил СиСи.

В гостиную снова вошла горничная.

– Извините, мистер Кэпвелл. К вам пришли.

– Я ведь вам уже сказал, – недовольно буркнул СиСи, – меня нет дома.

– Но это к миссис Армонти…

– Тогда и ее нет дома!

Служанка пожала плечами и повернулась к двери, но в этот момент в комнату вошла Мэри.

– Извините, я не знала, что… – она в нерешительности застыла на месте.

– А, Мэри! – дружелюбно воскликнул СиСи. – Проходи, проходи! Вот София, она дома.

– Все в порядке, Мэри, – улыбнулась София.

– У меня много дел, – торопливо сказал СиСи. – Не буду мешать вам. Всего хорошего, дамы!

Он направился к выходу, но София окликнула его.

– СиСи!

– Да? – он обернулся.

– В котором часу?

СиСи победоносно улыбнулся.

– В семь тридцать. Надеюсь, это удобное время?

Джулия вышла из‑за столика в «Ориент Экспрессе» и обратилась к метрдотелю:

– Если появится моя сестра, Августа, скажите ей, что я непременно буду здесь вечером.

Мейсон, который только что зашел в ресторан, где намеревался встретиться с Марком Маккормиком, еще ничего не знал о ночном происшествии в загородном домике Дэвида Лорана. Но он не мог не заметить удрученное состояние своей бывшей визави на процессе Лорана.

Он остановился рядом с Джулией и насмешливо сказал:

– Вы в нормальном здравии, госпожа адвокат? Похоже, что вы до смерти напуганы. Кто постарался – маньяк–любовник?

Мейсон и не подозревал, как он близок от истины.

– Отвали, Мейсон! – грубо бросила она. Джулия быстро вышла из зала ресторана. Мейсон проводил ее взглядом, а затем направился к столику, за которым сидел Марк Маккормик.

– Ты, что – работаешь в ЦРУ? – насмешливо сказал Мейсон. – Без бороды тебя не узнать.

В последний раз Мейсон видел Марка лежащим в больнице, где он, естественно, оброс, как Че Гевара.

– Мейсон, где Мэри? – без особой любезности спросил Маккормик.

Мейсон уселся за столик.

– Скоро придет.

– Своим звонком ты поднял меня с постели, – Марк выглядел очень недовольным. – Что случилось?

– Мы подали прошение на аннулирование брака и святой отец хочет поговорить с тобой.

– В чем причина такой поспешности? – раздраженно спросил Марк.

– Нам не терпится пожениться, – объяснил Мейсон.

– А почему же вы молчали до моего отъезда?

Мейсон с сожалением посмотрел на возбужденно размахивавшего руками мужа Мэри.

– Очевидно, ты устал с дороги. Почему бы тебе не подняться в номер и не отдохнуть?

– Да брось ты! – нервно воскликнул Марк. – Мэри знает, что ты звонил мне? Да?

– Да.

– А, значит, ты все‑таки сумел уломать ее!

Мейсон опустил глаза.

– Дело не в этом, Марк. Она просто боится встречаться с тобой.

Маккормик покачал головой.

– Все ясно. Зачем вам понадобился быстрый развод?

– В наших планах произошли небольшие изменения, – хмуро произнес Мейсон.

– Не сомневаюсь, – мстительно сказал Марк. – Значит, я напрасно прилетел в Штаты? Так получается? Ну, ладно, где Мэри? Она живет теперь у тебя?

Мейсон отрицательно покачал головой.

– Она не хочет видеть тебя.

– Превосходно! – воскликнул Маккормик. – Тогда вы можете катиться ко всем чертям! Я и пальцем не пошевелю ради вашего семейного счастья.

Он вскочил из‑за стола и направился к выходу.

– Марк, подожди!

Мейсон остановил его за локоть.

– Убери руки! – грубо сказал Марк. – Мне здесь нечего делать! Я улетаю дневным рейсом. Пока!

Мэри была права. Марк действительно оказался своенравным упрямцем. Мейсону стало ясно, что, хочешь не хочешь, а придется все рассказывать.

– Присядь, Марк. Я объясню тебе все…

ГЛАВА 27

Джейн Уилсон ревнует Тэда. Лучше всего искать квартиру необычным способом. На помощь приходит незнакомка. Джулия пребывает в расстроенных чувствах.

Хейли вошла в трансляционную, где в прямом эфире работал Тэд.

– А этот хит мы посвящаем всем матерям! – весело сказал он. – Песня называется «Уходя из дома, не забудь закрыть за собой дверь»! Сыновья, рано или поздно, все равно покидают родительский дом.

Он включил музыку и снял наушники.

– Привет, Хейли!

– Привет!

– Извини, что не успел поговорить с тобой перед сменой. Боялся опоздать на работу.

Она внимательно смотрела на него.

– Ну, рассказывай!

Тэд беспечно пожал плечами.

– Да что рассказывать? Все нормально, – бодро сказал он. – Я собрал наши вещи, вызвал фургон, погрузился и привез все сюда, в подсобку. Хлопотное дело!

– Ты разговаривал с отцом? – озабоченно спросила она.

Именно эта тема интересовала ее больше всего.

– Хейли, это не повод для беспокойства, – махнул он рукой.

– Я не могу не беспокоиться. Если бы произошло чудо и мой отец воскрес, то я бы никому не позволила поссорить нас.

– Что тут можно сказать, Хейли? Мой отец излишне придирчив ко мне. Он предъявляет непомерно высокие требования, считает, что я ошибаюсь абсолютно во всем. Он убежден, что я не контролирую свои поступки.

Хейли скептически посмотрела на Тэда.

– Тут он недалек от истины…

– Ну да… да… иногда он бывает прав, – смутился Тэд. – Но до сих пор это были незначительные огрехи.

Она положила руку ему на грудь.

– Тэд, я не хочу расставаться с тобой.

– Я тоже.

– Но у меня есть сомнения. Возможно, мы выбрали сейчас не самый удачный момент для начала совместной жизни. Тэд, если причина раздора будет устранена, то вы, наверняка, помиритесь.

Тэд непонимающе посмотрел на нее.

– Ах, вон оно что? Так ты имеешь в виду себя? Нет, запомни раз и навсегда – ты никогда не была и не будешь причиной моего конфликта с отцом. Я по натуре не бунтарь. Я весьма занудливый тип, которого привлекает спокойная незамысловатая жизнь.

Она улыбнулась.

– Ты совсем не занудный.

Он заглянул ей в глаза.

– Ты, что – отказываешься жить со мной? Угадал?

– Нет, я хочу жить вместе, но у меня есть сомнения. Это же так естественно.

Тэд обнял ее за плечи.

– Послушай меня, Хейли. Я обещаю тебе, что это будет союз двух любящих друг друга людей. Договорились? Конечно, ты можешь отказаться…

В этот момент дверь за спиной Тэда открылась и в комнату заглянула Джейн Уилсон. Но влюбленная пара, увлеченная разговором, не подозревала о ее появлении.

– Знай, Хейли, я поступаю так не потому, что хочу отомстить отцу. Я люблю тебя. Иди ко мне.

Прильнув к Тэду, Хейли через его плечо увидела, как Джейн Уилсон поспешно закрыла дверь. Смутившись, Хейли пробормотала:

– Мне пора… Я должна просмотреть рекламные объявления. Я пойду.

Она вышла из трансляционной в соседнюю комнату, где с озабоченным видом стояла Джейн.

– Обниматься на работе запрещается, – с каменным лицом сказала она.

Хейли, изображая равнодушие, стала рыться в папках с бумагами.

– Ну, что? – снова сказала Джейн.

– Прости, я не поняла?

– Так вы будете жить вместе?

– Да, мы обсудили условия. Тэд решил пылесосить квартиру и стирать белье, – язвительно сказала Хейли.

Джейн ухмыльнулась.

– Это напоминает брачный контракт.

В это время из динамика на стене донесся голос Тэда:

– Внимание, внимание! Диск–жокей объявляет «СОС»! Господа, вы обязаны помочь мне! Сейчас я включаю все контактные телефоны. Просьба – помогите снять комнату или квартиру! Звоните, иначе сегодняшнюю ночь мне придется провести на улице!

Мэри озабоченно ходила взад–вперед по гостиной дома Кэпвеллов.

– Я не понимаю, почему Мейсон так поспешил? Через месяц я бы спокойно поговорила с Марком, а сейчас он может подумать, что это его ребенок.

София удивленно посмотрела на нее.

– Ты боишься, что этот ребенок от Марка?

– Вероятность слишком мала, но…

– Мне понятны твои опасения. Марк может обратиться в суд с просьбой об опекунстве над ним.

– Да, таким образом он сможет отомстить Мейсону и мне.

София помолчала.

– Мэри, когда выяснилось, что у меня тяжелая болезнь и нужно делать трудную операцию, я оказалась в подобном же положении. Моя нерешительность едва не привела к весьма плачевным результатам… Я думаю, что ты не должна скрывать всю правду…

Мэри вскинула голову.

– Ты считаешь, что Мейсон должен узнать об изнасиловании.

– Да.

Мэри стала кусать губы. Спустя несколько мгновений у нее из глаз брызнули слезы.

– Нет, я не могу… Это невозможно… Я не смогу избавиться от чувства вины.

– Но, Мэри…

– София, не говори, пожалуйста, что в этом нет моей вины. Я знаю, что тысячи женщин прошли через этот кошмар, но я не считаю, что должна посвящать в это Мейсона. Это мое право. Это моя личная жизнь, и я не хочу…

София сочувственно смотрела на нее.

– Я понимаю тебя… Успокойся.

– Боже мой! – воскликнула Мэри. – Я превращаюсь в какого‑то монстра…

София обняла ее за плечи.

– Не надо переживать. Расскажи Марку о своей беременности. Ведь он когда‑то любил тебя и, несмотря на его отношение к Мейсону, он вряд ли желает тебе зла. Не принимай этого слишком близко к сердцу.

Мэри вытерла слезы.

– И тогда мы узнали, что прошение будет рассматриваться на церковном совете, – сказал Мейсон.

– Довольно, довольно!

Маккормик выглядел излишне возбужденным.

– Я слышал о возможности аннулирования нашего брака с Мэри, но меня абсолютно не интересует процедура его осуществления. Зачем ты вызвал меня сюда, в Санта–Барбару? Чтобы унизить меня?

– Конечно, нет, – серьезно ответил Мейсон.

– Сомневаюсь, – Марк не скрывал неприязни. – Я прилетел сюда не для того, чтобы выслушивать здесь твои остроты! Мейсон, деньги не являются определяющим элементом в том, что касается свободы и прав человека. Если ты из богатой семьи, а я – из бедной, то это не означает, что я вот так спокойно должен позволить тебе издеваться надо мной.

Мейсон опустил голову.

– Ты прав. Сейчас мне предстоит решить одну проблему, но, как обычно, я выбрал неправильный путь, – хмуро сказал он. – Этим я вызвал недовольство Мэри, к сожалению…

– Что ты имеешь в виду?

– Я столкнулся с каким‑то препятствием. Здесь какая‑то тайна. Мэри не хочет это обсуждать. Она боится, что ты откажешься помочь нам. Но ты имеешь право знать… У нас с Мэри…

В этот момент метрдотель позвал Мейсона к телефону.

– Погоди, не исчезай, я сейчас вернусь, – сказал Мейсон, поднимаясь из‑за стола.

Звонила Мэри.

– Это я. Марк с тобой?

– Да, он во взвинченном состоянии. Я тяну время. Боюсь, что он уйдет. Мэри, я не знаю, как мне с ним обойтись.

– Не беспокойся, я сама поговорю с ним.

– Ты думаешь…

– Да, мне надо добиться его согласия на аннулирование брака.

– Хорошо. Я люблю тебя. Выезжаем.

– Нет–нет, я сейчас в гостях. Пусть Марк немного отдохнет. Мне нужно собраться с мыслями. А потом, я хочу поговорить с ним наедине…

– Мэри!

– Мейсон, мне нужно разобраться с ним без твоего участия.

Она положила трубку.

Сразу же после того, как Тэд сделал объявление в прямом эфире, в студию посыпались звонки. Они с Хейли не успевали записывать варианты.

– Шесть комнат? А какая цена? О, извините, меня устроит что‑нибудь поменьше…

– Да, я всегда мечтала пожить за городом, но, боюсь, Тэд не сможет помогать вам ухаживать за животными на ферме. Спасибо за предложение…

– Да, это «Кей–Ю-Эс–Би». Окна? Обязательно, хотя бы одно. У вас нет? К сожалению, нам это не подходит…

– Я не большой любитель жары, но холод я ненавижу еще больше. Извините, спасибо. Я записал ваш номер.

Когда закончился очередной музыкальный номер, Тэд обратился к слушателям.

– Ребята, у меня к вам одна просьба. Пожалуйста, спрячьте свои монетки. Вы заняли все телефоны–автоматы в городе! У меня складывается такое впечатление, что в этом городе живет вся Армия Спасения! Чувствую, что сегодня я все‑таки не буду спать на скамейке в парке. У меня тут скопился целый список с разнообразными предложениями.

В этот момент Хейли показала Тэду на загоревшуюся красную лампочку на пульте.

– Простите, – сказал Тэд, – переключаюсь на линию. Похоже, срочный телефонный звонок. Да, я слушаю.

Звонила все та же таинственная сексуальная незнакомка.

– Тэдди, – прошептала она. Узнав ее голос, он заулыбался.

– Я догадываюсь, кто это! Роксана? Привет!

Хейли так строго посмотрела на Тэда, что у него мгновенно пропало игривое настроение.

– Ну, как жизнь на том конце провода? – уже более спокойно спросил он.

– Если честно, то я огорчена, – протянула Роксана.

– Да? А позвольте узнать, почему?

– Бедняжке Тэдди негде сомкнуть глаза и хорошо выспаться. Я готова посыпать голову пеплом…

– Роксана, пепельные волосы вышли из моды, – пошутил Тэд.

Она медленно водила холеной рукой по своему бедру, затянутому в тонкие кружевные колготки.

– У тебя есть карандашик поблизости, Тэд?

– Да, а что?

– Чиркнешь адресочек. Квартирка – супер. Там ты совьешь себе уютное гнездышко.

Косо поглядывая на Хейли, Тэд принялся записывать адрес.

Когда на радиостанции у Тэда кончилась смена, он вместе с Хейли поехал по тому адресу, который дала Роксана.

Это оказался небольшой одноэтажный домик недалеко от центра. Он оказался весьма просторным и уютным внутри. Правда, в нем была лишь одна гостиная и маленькая кухня, но все выглядело весьма симпатично.

Осмотрев его внутри и снаружи, Тэд воскликнул:

– Великолепно! Это самый подходящий вариант! И кровать уже есть.

Хейли согласно кивнула.

– Да, солнечная сторона. Но цена…

– Зато большая гостиная.

– Кухня маловата…

– Но мы же не гиганты.

Они еще несколько минут бродили по дому, пока, наконец, Тэд не посмотрел на часы.

– Нам уже пора, Хейли. Давай внесем гарантийную сумму, купим в комиссионном магазине мебель и переедем сюда.

Хейли радостно воскликнула:

– Наша первая квартира?

– Да, здесь мы будем счастливы!

– Как мне не терпится въехать сюда! Она повисла у него на плечах.

– Мне тоже.

– Нам нужно обязательно поблагодарить человека, который дал нам этот адрес, – сказала она. – Ты знаешь, кто это был?

– Да. Я поблагодарю ее, когда она снова позвонит в студию.

– Что, этот адрес тебе дала Роксана? – изумленно вымолвила Хейли.

– Да, а что в этом такого? Она хмуро опустила голову.

– Тэд, нам нужно немедленно отказаться от этого варианта!

– Почему?

– Она не даст нам спокойно жить. По–моему, у нее не все дома на сексуальной почве.

– Ты неправа. Почему же она не появилась в студии? Ей же известно, где я работаю. Мне кажется, она этого не хочет, и поэтому изменяет свой голос. Она не хочет вмешиваться в мою жизнь.

– Да? – с сомнением произнесла Хейли.

– Ну, конечно!

Она улыбнулась и махнула рукой.

– В любом случае, я сумею разобраться с ней!

– Понятно. Ты – мой ангел–хранитель…

– Который будет оберегать тебя от женщин, – добавила она, обнимая его.

Он поцеловал ее в губы и игриво прошептал:

– Хорошо, мой ангел. Давай испробуем кровать.

Она смутилась.

– Тэд, не забывай, у нас масса дел.

– Да пошли они к черту, все наши дела! Квартира всегда определяется кроватью. А вдруг она нам не подойдет? Это убедительный довод.

– Нет, – улыбнулась она. – Кровать подождет. Сперва нужно внести аванс. Пошли!

Джулия в одиночестве сидела за столом в ресторане, когда рядом с ней возникла фигура Ричи Стромберга, адвоката, который работал на один из элитарных клубов.

– Привет, Джулия! Тебе налить чего‑нибудь?

– Спасибо, не нужно, – равнодушно сказала она.

– Как поживает самый популярный в городе адвокат от защиты?

Она поморщилась.

– Я никогда не хотела заниматься защитой. Это мое последнее дело. Я не хочу больше совершать одну и ту же ошибку. Рич, лучше расскажи мне о своем клубе.

– Я мечтаю о подобной ошибке, – с завистью сказал он. – Процесс над Дэвидом Лораном принес тебе славу. Может быть, за ужином в клубе ты поделишься тайнами своего мастерства?

Она вдруг потеряла интерес к этому разговору.

– Интересная у меня репутация… Нет, я не продаюсь за жалкий ужин!

Она встала из‑за стола, где ее насмешливым замечанием встретил Мейсон:

– Ты прирожденный адвокат. Мальчики отлетают, как мячики? Зачем ты взялась за Ричи?

– Мейсон, – с ядовитой улыбкой на устах сказала Джулия, – похоже, что ты открыл филиалы своей дешевой конторы в каждом городском баре.

– Что у тебя за проблемы? Ты же выиграла процесс, Дэвид молится на тебя, как на икону, а я был выставлен в суде полным идиотом. Ты мне напоминаешь школьную королеву красоты, которая пришла в ярость, обнаружив, что в ее короне фальшивые бриллианты.

– Мейсон, мне не нравится твой снисходительный тон…

– Да у тебя просто расшатались нервы. Откажись от уголовных дел, а также от тяжб по контрактному законодательству. Займись делом, которое максимально отвечает твоим наклонностям и склонностям – открой салон красоты.

Она ошалело посмотрела на него, потом молча вышла из зала.

– Я пошутил, – сказал вполголоса Мейсон.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю