412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Генри Крейн » "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) » Текст книги (страница 147)
"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ)
  • Текст добавлен: 18 июля 2025, 02:19

Текст книги ""Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ)"


Автор книги: Генри Крейн


Соавторы: Александра Полстон
сообщить о нарушении

Текущая страница: 147 (всего у книги 332 страниц)

ГЛАВА 14

Бог сохраняет разум и уберегает от искушения. Простуда, паштет на столе и форель на вертеле. Великая битва автомобилей и конец честного боя. Фарфор бьется со звоном. Топор войны блеснул лезвием. Дипломатическая переписка. Яд можно подсыпать очень быстро.

Джейк остался в одиночестве. Он вновь закурил и принялся смотреть в окно.

Там по улице двигалась одинокая фигурка Тэда. Джейку было и жаль своего друга и в то же время он был страшно зол на него.

«Ну чего ему не хватает? У него ведь было все: хорошая жена, шикарный дом, большие деньги. Но если они все‑таки поссорились, то почему не отдать Каролине этот дом? Ведь два–три удачных дела, и он сможет купить себе новый. Нет, наверное дело не в этом, – рассуждал Джейк, – Тэд, скорее всего, еще любит Каролину и любит очень крепко. Поэтому он вцепился зубами в этот дом, чтобы быть вместе с Каролиной. Какой же я идиот, что подсунул ему тогда этот закон! Не знай он о нем, то жил бы себе преспокойно в гостинице и постепенно смирился бы с мыслью о том, что дом ему не принадлежит».

Джейк Уоренджер, дождавшись пока Тэд исчезнет за углом, поднялся из‑за стола.

«Наверное, он задумал что‑то очень скверное – это было понятно по выражению его лица. Я, наверное, был неправ, когда говорил Тэду, что женщина в любви и ненависти готова на любую гадость. Видно, мужчина тоже. И Тэд, наверное, это докажет. Может, мне стоит прийти к нему вечером домой? Ну нет, вот уж дудки, не стану я вмешиваться в их дела. Пусть убивают друг друга, делают, что хотят, режут, жгут, топят… – Джейк задумался. – А вообще‑то, это идея: поджечь их дом. Он наверняка застрахован, страховку они поделят пополам и все будет великолепно. Но только жаль, что нельзя будет предупредить Тэда, чтобы он вынес все добро из дома, все свои загаженные и засиженные мухами статуэтки. Не понимаю, что он в них находит? Занимался бы лучше делом. А вдобавок еще имеет наглость гордиться этой гнусной привычкой».

В кабинет заглянула Элки.

– Мистер Уоренджер, – произнесла она, пока дверь была закрыта.

Но когда дверь захлопнулась за ней, она подошла к самому столу и уселась на него.

Джейк замер. Элки скинула туфлю и поставила ногу между его бедер. Джейк раздраженно попытался ее сдвинуть в сторону.

– Ну Джейк, это же тебе нравится, мы всегда с тобой этим начинали наши любезности.

– Элки, я теперь не могу выносить женского присутствия в моем кабинете. Ты извини, конечно.

Элки обиженно поджала губу.

– А что случилось?

– Слава богу, что еще ничего не случилось, просто меня расстроил Тэд Кэпвелл своими дурными разговорами.

И здесь Джейк подумал, что если бы он согласился на предложение Каролины, а Тэд об этом узнал, то наверняка сейчас он лежал бы с раскроенным черепом в своем кабинете. Тэд не простил бы ему подобной выходки. Джейк вновь поблагодарил господа бога, что ниспослал ему в тот момент разум и уберег от страшного искушения.

Каролина Кэпвелл, довольная тем, что Тэд ушел из дому и все складывается по ее плану, принимала у себя гостей. Она накрыла стол в большой гостиной и надела свое лучшее платье. Как ни старался Тэд, все‑таки несколько лучших пар обуви Каролины уцелели, и она сейчас, стоя в торце стола, произносила речь.

– Все те блюда, которые вы видите на столе, приготовлены мной. Некоторые из них вы уже пробовали и, надеюсь, они вам понравились. Другие вам, господа, еще только предстоит вкусить. Но прошу заметить: все они приготовлены по моим оригинальным рецептам. И если вы пожелаете, то сможете их получать в любом количестве. Я вам предлагаю свои любимые блюда только потому, что вы мои любимые клиенты.

Каролина склонила голову и все зааплодировали.

И тут эту идиллическую картину нарушило появление Тэда. Он прокрался в дом через черный ход, наскоро оделся. Он облачился в штаны, в которых обычно косил газон, для полноты картины прорезал на коленях дыры, надел фрак и цилиндр.

Он вышел из‑за колонны. Гости сразу заметили его и аплодисменты смолкли. Каролина, еще не понимая в чем дело, испуганно смотрела на своих любимых клиентов. Наконец, поняв, что они смотрят ей за спину, Каролина обернулась.

Возле колонны стоял Тэд. Он состроил плаксивое выражение лица и пустил из уголка рта струйку вязкой слюны. Потом вытерся рукавом фрака и обратился к жене:

– Извини, дорогая, что я опоздал, но я не буду близко подходить к тебе и к твоим клиентам.

Он подошел к свободному торцу стола, достал носовой платок и добавил:

– Потому что у меня простуда.

И он громко чихнул так, чтобы брызнуть слюной на добрую половину стола. Публика вздрогнула, а Каролина не знала, что и предпринять.

Тэд взмахнул платком над самым столом и громко высморкался. Потом он два раза обошел стол, все провожали его испуганным взглядом. Наконец, выбрав две жертвы – пожилую супружескую пару, наиболее респектабельную из всех присутствующих, – Тэд втиснулся между ними, немного отодвинув стул сидящей на нем женщины, осмотрел платок, скомкал его и бросил в тарелку с печеночным паштетом. Женщина выронила из рук вилку.

– А теперь вы ни за что не догадаетесь, чем я займусь, – заговорщическим шепотом произнес Тэд, заглядывая в глаза пожилого мужчины.

Тот растерянно улыбнулся и пожал плечами.

– Вам ни за что не догадаться, а вот ваша жена верно подумала, – он похлопал пожилую женщину по плечу. – А теперь я пойду и помочусь в камин на вертела, туда, где жарится форель.

Женщина непроизвольно засмеялась. А Тэд погрозил ей пальцем.

Он расстегнул пуговицы фрака и мрачно произнес:

– Вы не верите? Ну что ж, тем хуже для вас. Я предоставлю возможность убедиться.

Он не спеша засунул руки в карманы брюк и подошел к камину. За столом царило молчание.

– Ах черт! – произнес Тэд, – форель‑то жарится не тут, не в камине, а на кухне.

Он распахнул дверь и пошел по коридору.

Пока Каролина соображала что, ей делать, Тэд подошел уже к духовому шкафу, открыл дверку и расстегнул брюки. Из духового шкафа повалили едкие клубы пара. Испуганная Каролина вбежала на кухню.

– Тэд, неужели ты не понимаешь, что эти люди – мои лучшие клиенты!

Она увидела, чем занимается Тэд, и пронзительно завизжала. На ее крик на кухню вбежали двое мужчин из гостей.

– Все в порядке, миссис Кэпвелл? – спросил один из них и тут же замер на месте, увидев Тэда, окутанного клубами пара.

Наконец, Каролина нашла в себе силы сказать:

– Тэд, я бы никогда не дала себя так унизить, как унизился сегодня ты.

– Конечно, – бросил ей через плечо Тэд, застегивая брюки, – у тебя нет для такого фокуса подходящего оборудования.

Она схватила с плиты кастрюлю и запустила ею в спину Тэда. Тот качнулся и чуть было не упал головой в духовку. Мужчины, переглянувшись, посчитали за лучшее покинуть кухню. Их встретили напряженным молчанием жены.

– По–моему, там начинается скандал, – тихо произнес один из мужчин, – и мне кажется, нам лучше удалиться.

Гости начали собираться.

А Тэд, высунув голову в гостиную, громко сообщил:

– Господа, во всяком случае, рыбу вам есть не советую.

Каролина выскочила на улицу и бросилась к автомобилю. Тэд, заслышав рев мотора, выглянул на улицу и тут же сообразил, что задумала жена.

– Нет! – закричал он, увидев как огромный автомобиль Каролины врезается в радиатор его машины, – нет!

Каролина отъехала вперед и, вновь разогнавшись, ударила бампером в капот машины Тэда.

На этот раз ручной тормоз не устоял, и Каролина потащила его автомобиль к воротам.

Тэд побежал следом. Испуганные гости высыпали на крыльцо. Каролина дотащила его машину до пилона ворот и с размаху ударила ее о бетонный столб. Потом, завизжав протекторами, машина Каролины рванулась вперед.

Тэд остался стоять у своей искореженной машины.

– Вы видели, что она сделала? Вы все видели! – кричал Тэд гостям, которые жались один к другому. – Вы все будете свидетелями, она разбила мою машину.

Тэд как раз осматривал свой автомобиль, пытаясь открыть дверцу, как услышал, что двигатель автомобиля Каролины вновь заревел. Включились фары, установленные на крыше автомобиля, и он увидел приближающуюся к ним громаду лендровера.

Тэд попробовал отскочить в сторону, но зацепился порванными брюками за ручку машины и никак не мог от испуга отцепиться. Он рвался, а машина Каролины летела прямо на него. Тэд зажмурился и прижался к кузову своей машины. Огромный лендровер пронесся в нескольких дюймах от него.

Холодный пот покрыл все тело Тэда. Он с ужасом смотрел, как машина Каролины разворачивается для нового захода.

– Спасите! – закричал Тэд.

Но никто из гостей не шелохнулся. Все с замиранием сердца следили за происходящим. Наконец, Тэд смог повернуть дверную ручку и дверца открылась. Он тут же вскочил на сиденье машины и попытался завести двигатель. Но тот никак не хотел работать: машина несколько раз дернулась и замерла.

Каролина медленно подъехала, упершись бампером в помятый радиатор машины Тэда. Тот боязливо выглянул из приоткрытой дверцы. Но потом, немного осмелев, крикнул:

– Ну что, красотка, боишься? Ты никогда не осмелишься убить меня!

– С дороги! – кричала Каролина, – выходи из машины, Тэд, я прикончу тебя!

Тэд вновь попытался запустить двигатель.

– Ну что ж, давай! Лоб в лоб! – кричал он, поворачивая ключ зажигания, но никак не мог запустить двигатель.

– Ах, ты хочешь лоб в лоб? – закричала Каролина и ее машина, взревев двигателем, надвинулась на автомобиль Тэда.

Бампер лендровера Каролины уперся в верх радиатора машины Тэда и толкнул ее вперед. Сколько Тэд не нажимал на тормоза – не мог устоять против мощного двигателя лендровера. Каролина, набирая скорость, толкала его вперед. Она, не разбирая дороги, тащила машину Тэда по лужайке, задним бампером срезая кусты, клумбы.

Тэд в ужасе обернулся: перед ним вырастало бетонное ограждение цветника.

– Нет! – закричал он, – нет!

Но Каролина лишь злорадно улыбнулась и прибавила скорости.

Тэд весь сжался и уцепился в руль. Страшный удар откинул его на спинку сиденья и он чуть было не потерял сознание. Единственное, что он видел перед собой, так это искаженное злобой лицо Каролины за растрескавшимся ветровым стеклом.

Каролина несколько сдала назад и ее лендровер еще раз ударил в радиатор машины Тэда. Из радиатора повалил едкий пар. Тэд принялся кричать, но уже больше от отчаяния.

– Ты никогда не осмелишься меня убить! Ну! Ну же, Каролина!

И та вдруг, прибавив газу, сумела взобраться одним колесом лендровера на сплюснутый капот машины Тэда. Джип дернулся, затрещали стойки кабины и лендровер медленно стал взбираться на крышу машины Тэда.

Стойки, прогнувшись, не устояли, и Тэд еле успел юркнуть под руль. Он с ужасом смотрел на то, как прогибается над ним жестяной кузов, слышал как ревет двигатель, ощущал осколки стекла на своем лице. Гости закричали, но Каролину уже невозможно было остановить. Она, переехав по машине Тэда, нажала на тормоза и выглянула из кабины.

Тэд, онемевший от ужаса, лежал, сжавшись в комок, под рулем.

До него долетали голоса гостей:

– Это просто абсурд какой‑то! Это ужас! Она его убила! Надо вызывать «скорую помощь» и полицию! – крикнула женщина.

Тэд толкнул ногой дверцу и та отвалилась. Он выполз на четвереньках из машины и поднялся во весь рост.

– Ну ладно, честный бой кончился, – произнес Тэд Кэпвелл, нагнулся и достал из искореженных остатков своего автомобиля монтировку.

Потрясая ею в воздухе, он приблизился к Каролине, потом обернулся к гостям.

– Мне не нужна сцена, мне не нужен скандал, ведь я тоже живу в этом квартале, – и Тэд занес над головой монтировку.

Каролина испуганно взвизгнула, и ее лендровер рванул с места. Тэд пробежал несколько десятков ярдов вслед за ней, но потом понял, что ему не догнать машину и бросил ей вслед монтировку. Но та не долетела и жалобно звякнула, ударившись о бетон.

– Струсила, сволочь! – произнес Тэд Кэпвелл, обращаясь к гостям, – вы все видели.

Те испуганно жались друг к другу.

– А теперь убирайтесь! Я же сказал, мне не нужна сцена!

Все заспешили к машинам и торопливо разъехались, а Тэд вернулся в дом.

Его обуяла жажда деятельности, он никак не мог остановиться. Прихватив в прихожей топор для колки дров, он вошел на кухню. Первое, что попалось ему на глаза, была недавно приобретенная Каролиной плита для приготовления паштета. Он искорежил и изломал ее еще сильнее, чем был искорежен его автомобиль. Потом, усталый и обессиленный, он сел на разделочный стол и, взяв блюдо с паштетом, принялся уплетать его.

Наконец, в кухню вошла и Каролина. Она с тоской во взгляде осмотрела окончательно уничтоженную плиту – ее гордость.

Тэд, прожевав очередную порцию паштета, любезно обратился к жене.

– Твоим гостям это понравилось бы.

– А я думала, у тебя больше фантазии, – Каролина пнула ногой искореженные остатки плиты.

– Я еще что‑нибудь придумаю, – подбодрил ее Тэд.

– Ты все это уберешь, приведешь в порядок. Тебе ясно?

Тэд, ничего не отвечая, спокойно ел. Каролина вырвала блюдо у него из рук и запустила им в стену.

– А вот это теперь уберешь уже ты, – спокойно сказал Тэд, – ведь это твой паштет.

Каролина, не говоря ни слова, вышла из кухни.

Тэд насторожился. Он прислушивался к ее шагам.

«Так, пошла на второй этаж, неужели сейчас ляжет и заснет? Нет, наверное, тоже будет действовать. Интересно, с чего она начнет? » – подумал Тэд и тут же похолодел.

Он догадался и вместе с этой догадкой прозвучал звук разбиваемого фарфора.

«Боже, – спохватился Тэд, – она крошит мои статуэтки, мою гордость! Она уничтожает мою коллекцию!»

Тэд стремглав бросился по лестнице наверх, туда, где раздавался звон разбиваемого фарфора. Он ворвался в свой кабинет.

Каролина стояла возле стеллажа и, придирчиво отбирая одну статуэтку за другой, бросала ими в стену. Белые осколки усыпали ковер.

– Каролина, только не статуэтки! – воскликнул Тэд, но очередная статуэтка полетела ему в голову, и он едва успел отвернуться. – Только не статуэтки!

Вторая, описав дугу, ударилась в дверной косяк, осыпав Тэда острыми осколками.

– Каролина, ведь ты же любишь их так же, как и я.

Женщина демонстративно подняла две статуэтки и ударила их одну о другую.

Тэд не выдержал и бросился на нее. Каролина не давала ему приблизиться, швыряя в него статуэтки. Но он все‑таки сумел прорваться, но Каролина в последний момент увернулась от него. Он бежал за ней с топором, а она, вереща, неслась по галерее. На какое‑то мгновение он потерял ее из виду. Тэд выбежал в гостиную: вокруг была тишина.

«Куда же она девалась? – прошептал Тэд, – я ее сейчас убью».

Он включил свет.

«Куда она могла спрятаться?»

– Эй, выходи! – закричал он, потрясая в воздухе топором.

Каролина медленно поднялась из‑за спинки дивана, сжимая в руках самое любимое Тэдом фарфоровое блюдо.

– Нет! Только не это! – закричал Тэд. Каролина вначале опустила блюдо, но потом, когда

Тэд облегченно вздохнул, она, удачно закрутив его как диск, метнула в Тэда.

Тэд с ужасом отшатнулся. Блюдо просвистело у него над головой и, ударившись в стену, рассыпалось на бесчисленное количество мелких осколков.

Тэд поднял над головой топор. Сверкнуло лезвие. Он медленно, крадучись, двинулся к своей жене. Но Каролина уже приготовилась достойно встретить приближение Тэда.

Она взяла одну из самых любимых его статуэток, сжала ее в руке. Тэд медленно приближался к ней, все выше и выше поднимая топор. Когда между противниками осталось всего лишь несколько ярдов, резко взмахнув рукой, Каролина швырнула статуэтку, целясь прямо в голову Тэду.

Тот едва успел увернуться. Статуэтка разбила стекло стеллажа, где стояла еще дюжина самых любимых экспонатов коллекции Тэда Кэпвелла. Посыпалось стекло, надломилась полка, и статуэтки одна за другой посыпались на пол.

– Только не это!

Тэд смотрел, как падают статуэтки, пробовал ловить их, но они выскальзывали из рук и разбивались прямо у его ног.

А Каролина, как фурия, в своем черном платье с длинным развевающимся шарфом, перескочила через спинку дивана и бросилась из гостиной.

Тэд бросился за ней.

На лестнице, ведущей на второй этаж, он успел схватить свою жену за конец шарфа. Каролина дернулась и чуть не упала, но смогла удержать равновесие. Ее тренированное тело собралось, и она уже готовилась толкнуть Тэда ногой. Но он перехватил ее ногу и резко дернул руку Каролины. Она кувыркнулась и покатилась по ступенькам вниз. Грохот заполнил дом.

Каролина лежала внизу, а Тэд сверху смотрел на ее распростертое тело. В его сердце не было ни капли жалости.

Каролина вздрогнула и попробовала приподняться, но тут же опустилась на пол. Она медленно попыталась приподняться, тяжело застонала, открыла глаза и увидела Тэда, который стоял на верхних ступеньках.

– Спокойной ночи, дорогая, – процедил Тэд и медленно двинулся в свой кабинет.

Каролина собрала все силы, приподнялась, села, опершись спиной о стену.

– Ну я ему устрою! Это я ему не прощу!

Ни капли жалости не было в ее душе к Тэду. Она не думала ни о чем хорошем, не вспоминала те счастливые мгновения, которые пережила вместе с мужем, не думала о Морисе, уже не думала ни о чем другом, кроме страшной мести.

Она жаждала ее, она жаждала смерти мужа, как голодный жаждет куска мяса, как умирающий в пустыне жаждет глоток исцеляющей влаги.

А Тэд в это время собирал все уцелевшие статуэтки и сносил их к себе в кабинет и спальню, предварительно забаррикадировав вторую дверь, чтобы через нее не могла пробраться в его сокровищницу взбесившаяся жена. Сотни фарфоровых статуэток разных времен заполнили его комнату. Они стояли повсюду: на тумбочках, на полу, громоздились на зеркале, занимали весь письменный стол. Тэд даже сбросил книги со стеллажей и заполнил их скульптурами. Он боялся, что взбесившаяся Каролина может проникнуть сюда и тогда конец, конец всему.

Странно, но Тэд считал, что эти скульптуры составляют смысл его жизни и что бороться нужно именно за их спасение, а не за что либо другое. Он тоже уже наплевал на дом, наплевал на свою работу. Единственное, что он хотел еще спасти – это вот эти маленькие безделушки. Непонятно, почему они для него представляли сейчас наибольшую ценность, казались смыслом жизни.

Тэд проснулся среди ночи. Ему чего‑то недоставало, недоброе предчувствие охватило его, и он внезапно понял в чем дело.

«Где Бенни?» – подумал он, и холод сковал его душу.

Тэд привстал на кровати.

– Бенни! Бенни! – позвал он негромко и прислушался.

Но нигде ни звука, ни шороха.

– Бенни! – уже громче позвал Тэд.

Он подошел и приоткрыл дверь. На галерее собаки не было.

Он осторожно спустился вниз и вновь позвал:

– Бенни! – в ответ была только тишина.

Тэд не выдержал. Предчувствуя недоброе, он выглянул на улицу. Лужайку заливал призрачный лунный свет, ветер шевелил давно некошенную траву.

– Бенни! – позвал он. Собаки не было. Тэд задумался.

«Нет, наверное, куда‑нибудь убежал, услышав грохот. Такого немудрено испугаться».

Тэд поднялся к себе в спальню, но сон не шел к нему. Он лежал в полумраке, глядя на поблескивающие в лунном свете скульптуры.

«Я должен буду отомстить! – думал Тэд. – Сколько уничтожила! Половину того, что я имел. Я не могу простить этого».

Но тут же в душе Тэда звучал другой голос:

«А почему, собственно, ты не хочешь простить ей? Разве не ты, Тэд, гонялся за своей женой с топором, хотел убить ее? И если бы она не смогла увернуться, то…»

«Нет, стоп, – вступал в разговор другой голос, – она заслужила этого. Ведь ты чудом уцелел в машине, когда она въезжала на нее своим лендровером».

Но первый голос возражал ему:

«А не ты ли помочился на рыбу, приготовленную для гостей? Не ты ли испортил праздник?»

Тэд подумал:

«Как хорошо, что я не живу в Санта–Барбаре! Если бы мои отец и мать узнали, что сейчас происходит со мной, они вряд ли гордились бы своим сыном. И меня, наверное, засадили бы в сумасшедший дом, туда, где сидит Келли, потому что как иначе можно объяснить тот факт, что преуспевающий адвокат хочет убить свою жену за то, что она разбила несколько скульптур».

Тэд почувствовал себя страшно одиноким. Ему было невыносимо находиться одному в комнате.

«Может, пойти сейчас к Каролине и помириться? Но как можно помириться после всего того, что произошло? Теперь уже ни я, ни она не сможем простить друг другу».

Тут Тэд повернулся на другой бок.

«Прав, наверное, Джейк, нужно уступить ей дом, иначе от него мало что останется через несколько дней. Еще несколько таких эксцессов и все будет кончено, весь труд пойдет прахом. Но почему должен уступить я, а не она, ведь правда на моей стороне, дом куплен на мои деньги?» – задумался Тэд.

Но тут же он подумал:

«Ведь я люблю ее и должен уступить. К черту амбиции! К черту все! Может, мой великодушный жест пробудит в ней добрые чувства, и она одумается. И тогда у нас вновь будет все прекрасно, мы будем покупать скульптуры и украшать ими наш дом. Мы все приведем в порядок. Ведь для этого нужно не так и много. Хотя, черт возьми, моя коллекция, она разбила столько прекрасных вещей, столько ценных статуэток…»

Каролина тоже не спала. В ее комнате работал телевизор. Она лежала у открытого окна на кровати и рассматривала ссадины на теле, изучала синяки. Она вся кипела от негодования и придумывала самые различные и ужасные способы мести. Злость буквально кипела в ней. Казалось, что если бы вот сейчас Тэд попался ей под руки, то она разорвала бы его на куски, а потом, если бы он еще не умер, очень долго его мучила.

«Да, это ужасная проблема, – думала Каролина, – когда один из супругов не хочет уйти. Но почему должна уступать я, когда все, что здесь есть, создано моими руками, когда я отполировала каждую крышку стола, специально выбирала всю эту мебель, всю обстановку, каждый метр ткани… Все, все что есть в этом доме, создано моими руками, прошло через них. И я должна со всем этим расстаться? Нет, я никогда не соглашусь на подобный шаг, потому что я останусь ни с чем, я останусь без всего того, что люблю. И никакие деньги, предложенные Тэдом или кем‑нибудь еще, никогда не смогут заменить мне эту потерю. Я буду похожа на птицу без крыльев».

И наконец, она придумала изощреннейший план мести. Она тихо, чтобы не скрипнула дверь, вышла на лестницу и прикрепила на перила, прямо напротив кабинета Тэда, записку. Она прикрепила ее на том месте, где они вот уже несколько дней оставляли проклятья друг другу.

«Тэд, нам нужно поговорить. Я жду тебя в десять часов в нашей столовой», – было написано на листе бумаги.

После этого Каролина вернулась, предварительно накинув на дверь цепочку, легла и уснула.

Сон был такой крепкий, каким не был уже давно. Даже во сне, невзирая на то, что болели синяки и саднили раны, она счастливо и довольно улыбалась.

Тэд Кэпвелл поднялся как всегда рано. Он все последние дни старался как можно раньше улизнуть из дому, чтобы не встречаться с женой. Наскоро одевшись, и даже не собираясь завтракать, он вышел на галерею. Его внимание тут же привлек листок, прикрепленный к перилам. Для списка проклятий он был слишком небольшим.

Тэд осторожно приблизился, нагнулся и прочел послание.

– Да, в нашей столовой, в десять часов.

Тэд медлил. Он не знал, стоит ли соглашаться или приписать внизу ругательства.

«Что ж, может это и к лучшему, может она первой сделала шаг. Хотя вряд ли…»

Но Тэд продолжал тешить себя надеждой, что Каролина одумалась и решила пойти на мировую. Он застыл над листком с ручкой в руках, не решаясь написать ответ.

Наконец, осмотревшись, не подглядывает ли за ним Каролина, Тэд быстро приписал: «Согласен».

В этот день Тэд не узнавал самого себя. Вся работа давалась ему легко и без напряжения. Он сумел очень сильно продвинуть вперед дело, над которым столько времени безуспешно трудился.

Даже Джейк изумился.

– По–моему, Тэд, твои дела пошли на поправку.

– Я не хочу сглазить, – сказал Тэд, – по–моему, Каролина одумалась и сегодня мы сможем если не примириться, то расстаться с миром.

– Ну что ж, я рад за тебя, – обрадовался Джейк, – хотя, честно говоря, я в это не верю, уж слишком вы далеко зашли.

– Да что ты, Джейк, все‑таки, она прекрасная женщина, она все еще любит меня и мне с ней хорошо.

– А ты был с ней в последние дни? – поинтересовался Джейк.

– Ты что, с ума сошел? В последние дни я гонялся за ней с топором, а она пыталась перегрызть мне горло.

– Ну что ж, может это и в самом деле симптомы оздоровления, может вся энергия из вас вышла и теперь, когда вы дошли до самого края пропасти, вы одумаетесь и решите вернуться.

Тэд слабо улыбнулся.

– Хотелось бы верить, чтобы все было хорошо. Может я просто оптимист по природе?

– Не хотелось бы тебя расстраивать, Тэд, но мне все это не нравится. Не может все так резко измениться, хотя… черт вас знает. Не думал же я, что вы станете такими сумасшедшими и будете такими заклятыми врагами. Все еще изменится, – Джейк потрепал по плечу Тэда, – ведь вам все завидовали, а теперь все только и говорят о ваших скандалах. Вы бы вели себя потише, потому что этим ты подрываешь репутацию нашей фирмы.

– А по–моему, именно поэтому у меня так блестяще идут дела. Обо мне узнали все, кто не читает газеты, не слушает местное радио. Теперь обо мне и Каролины, говорят на каждом перекрестке все сплетники и сплетницы.

Домой Тэд возвращался в радостном предчувствии примирения. Дела задержали его допоздна и он спешил домой. Ему хотелось скорее вернуться и встретить Каролину, узнать, что же такое она задумала.

Тэд в глубине души надеялся, что Каролина ждет его возле дома, что она встретит его и поприветствует. Тэд то и дело поглядывал на часы, но Каролины во дворе не было видно.

Тэд вздохнул. Он прошел к своему входу, быстро поднявшись наверх переоделся, прихватил с собой бутылку хорошего вина и с двумя бокалами французского стекла спустился в столовую.

В это же время распахнулась противоположная дверь, и в столовую вошла Каролина. В руке она держала большое блюдо с бутербродами, намазанными мясным паштетом. На столе горели свечи и сверкали приборы и это вселило в Тэда надежду.

Он подумал, что все кончилось и наступят хорошие времена и быть может, этот ужин при свечах приведет их к примирению и взаимопониманию.

Каролина как‑то странно взглянула на Тэда, и он почувствовал что‑то неладное, но она тут же улыбнулась искренней и приветливой улыбкой, и у Тэда отлегло от души.

Он приподнял темную бутылку, показывая ее жене.

– Я открыл бутылочку замечательного вина из наших старых запасов.

Каролина продолжала все так же улыбаться. Тэд поставил бокалы на стол и наполнил их до половины темно–вишневым вином.

– Ты прекрасно выглядишь, – сказал он, бросив на жену взгляд.

– Я себя просто очень хорошо чувствую, – ответила женщина.

– Я себя тоже. Дело Лэрби прошло сегодня на удивление хорошо. Это, скорее всего, из‑за твоего приглашения. Я был, хочу тебе признаться, в ударе.

Тэд поднял один из бокалов и подал его Каролине. Та как‑то странно посмотрела на бокал, но взяла его.

– Спасибо за вино, Тэд, я надеюсь, что оно не отравлено, – серьезным голосом сказала Каролина.

Тэда от этих слов странно передернуло. Он даже и не подумал о том, что кто‑то может подумать именно в таком направлении. И он решил ответить на колкость жены и взглянул на ее паштет.

Каролина догадалась, о чем подумал муж. Она подняла тарелку и поднесла ее к Тэду. Он осторожно взял самый маленький бутерброд и замер с ним в руке. Каролина, так же как и Тэд, медленно поднесла бокал к губам.

– А я надеюсь, Каролина, что твой паштет не отравлен.

Каролина как‑то странно улыбнулась.

– Если ты такой боязливый, то давай одновременно.

Она поднесла к губам бокал, а Тэд надкусил бутерброд. Каролина отпила глоток, а Тэд откусил небольшой кусочек бутерброда. Он распробовал его и вкус нового паштета ему понравился.

– Да, теперь мы, по–моему поладим, – произнес Тэд и отодвинул от стола стул, приглашая Каролину сесть.

Та немного приподняла подол длинного платья, отставила в сторону бокал и опустилась на стул.

Тэд услужливо подлил ей еще вина и сел рядом. Некоторое время они смотрели в глаза друг другу. Взгляд Каролины Тэду не очень‑то нравился. Она смотрела как‑то исподлобья и как‑то странно, испытывающе.

Он почувствовал, что Каролина считает себя в чем‑то виноватой, но он не был до конца в этом уверен и поэтому медлил с тем, чтобы утешить ее, ведь можно попасть впросак.

– Мы все испортили с тобой, Тэд, всю нашу жизнь.

– Да, мы перебили много статуэток, – вздохнул Тэд.

– Да нет, я смотрю немного шире, – возразила Каролина. – Не знаю, можно ли сейчас что‑нибудь исправить.

Они еще немного посидели молча. Тэд вертел в руках бокал, не зная с чего начать.

И чтобы угодить Каролине, откусил приличный кусок от бутерброда с паштетом.

– Каролина, когда мы сидим тут за столом так мирно, то мне кажется…

– Что тебе кажется?

– Я думаю, мы еще можем быть счастливы?

Каролина, почти не задумываясь, ответила:

– Да, можем.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю