Текст книги ""Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ)"
Автор книги: Генри Крейн
Соавторы: Александра Полстон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 275 (всего у книги 332 страниц)
Увидев бывшую супругу Ченнинга–старшего, София предупредительно сказала:
– СиСи, постарайся не выходить из себя. Думаю, что сейчас не время для демонстрации неприязненных чувств.
СиСи криво усмехнулся:
– Не знаю, смогу ли я с собой справиться. По–моему, это выше моих сил. Когда я вижу Джину, во мне закипает кровь.
Джина подошла к СиСи и, не обращая внимания на его надменный вид, сказала:
– Мы слышали обращение Круза к Сантане.
СиСи демонстративно сунул руки в карманы брюк и смерил свою бывшую жену презрительным взглядом.
– Ну так что? – неприветливо сказал он. Джина попыталась было что‑то сказать, но ее опередил окружной прокурор:
– Круз, – обратился он к Кастильо. – Я связался с полицейским участком и мне сообщили, что твоя жена вооружена.
Окружной прокурор решил, что пока не стоит распространяться о дважды повторявшейся попытке покушения на убийство Джины Кэпвелл со стороны Сантаны. Это были не слишком незначительные события, но Тиммонс решил приберечь информацию об этом для того, чтобы воспользоваться ею при удобном случае.
– Я думаю, то, что у нее есть оружие, многое меняет, – продолжил окружной прокурор. – Сантана становится опасной для всего города.
Круз мрачно опустил голову.
– Да, я объявил общегородскую тревогу, – холодно сказал он. – Так что можешь не беспокоиться.
Джина заискивающе посмотрела на Иден:
– Тебе, наверно, очень неспокойно? Раз уж Сантана вышла на охоту, то скорее всего, она охотится на тебя. Я тебе очень сочувствую.
Круз ответил Джине вместо Иден.
– Я думаю, что ее жертвой может стать любой из нас и даже ты, Джина, – со злой усмешкой сказал он. – Так что всем стоит позаботиться о мерах безопасности.
Джина растерянно развела руками.
– Но я думаю, что в большей безопасности, чем здесь, мы нигде не сможем находиться, – со страхом сказала она. – Вряд ли Сантана захочет появиться в этом баре, при таком стечении народа. Да и потом, как она сюда сможет попасть?
– Не знаю, не знаю, – протянул окружной прокурор, – по–моему Сантана сейчас способна на многое.
Тиммонс как в воду глядел. Но об этом всем станет известно позже. А пока, чувствуя неприязненное отношение к себе в этой компании, он поспешно сказал:
– Мне нужно отлучиться на некоторое время. Пойду свяжусь с полицейским участком и узнаю, нет ли у них каких‑нибудь новостей. К тому же, мне нужно отдать несколько распоряжений. Так что, – он натянуто улыбнулся, – не скучайте без меня.
СиСи хотел было отпустить колкость по адресу окружного прокурора, но выразительный взгляд Софии помешал ему сделать это.
Круз после некоторых колебаний заявил:
– Пожалуй мне тоже нужно сделать звонок в участок. Возможно, появилась какая‑нибудь новая информация.
Когда он зашагал к стойке бара, где на стене был установлен телефонный аппарат, Джина с сомнением посмотрела ему вслед и недовольно фыркнула.
– Им что, там всем медом намазано, в этом полицейском участке, что ли? Лучше бы подумали, как защитить нас.
Воспользовавшись тем, что София на минуту отвлеклась, разговаривая о чем‑то с Иден, СиСи без особых церемоний схватил Джину и, крепко сжав ее локоть, потащил в сторону.
– Что происходит, – недовольно пробормотала она. – СиСи, ты мог бы быть и повежливее. Можно подумать, что ты имеешь дело с преступницей вроде Сантаны, а не с честной женщиной.
СиСи пропустил мимо ушей эту оправдательную речь.
– Мне надо поговорить с тобой, – сухо сказал он. Джина кокетливо поправила прическу.
– Вот как, но ведь это же замечательно, а то я уж было подумала, что все разбегаются от меня. Так что же ты хочешь?
СиСи смерил ее высокомерным взглядом.
– Можешь не заблуждаться относительно своей драгоценной личности, – холодно сказал он. – Меня интересуют чисто прагматические вопросы.
Джина жеманно вытянула шею.
– Прекрасно, СиСи, ты ведь знаешь, что я деловая женщина. Я всегда готова к сотрудничеству. Особенно, – она понизила голос, – к сотрудничеству с тобой.
Но СиСи не намеревался кокетничать со своей бывшей супругой.
– Прекрати, – грубо оборвал он ее. – Стой спокойно и слушай то, о чем я тебе буду говорить.
Она обиженно надула губы и умолкла.
– Ну так вот, – сказал Ченнинг–старший. – Насколько мне известно, сегодня утром, еще до того, как она вернулась домой, Келли встречалась с тобой и разговаривала насчет того вечера в президентском номере отеля «Кэпвелл», когда погиб Дилан Хартли.
Джина давно ожидала этого разговора. Стараясь скрыть охватившее ее возбуждение, она сдержанно ответила:
– Да, мы разговаривали с ней. Келли сказала мне, что все вспомнила. За исключением некоторых деталей. Мне было очень приятно услышать от нее, что она совершенно выздоровела, и что память вернулась к ней. Думаю, что теперь она может спокойно предстать перед судом и оправдаться, но только в том случае если ты, СиСи, не пожалеешь денег и наймешь для нее лучших адвокатов.
Он брезгливо поморщился, недвусмысленно демонстрируя свое отношение к этому словоизлиянию.
– Я рад, что ты так переживаешь за мою дочь, – с откровенным скепсисом произнес он. – Но Келли мне сказала, что ты ничем не смогла ей помочь.
Джина мило улыбнулась.
– Да, к сожалению, я оказалась не в силах вспомнить ничего существенного, такого, что могло бы существенно прояснить картину того, что произошло в тот вечер. Я бы очень хотела сделать это, однако… – она развела руками. – К сожалению, мне нечего было ей сказать.
СиСи смерил ее таким пронизывающим взглядом, что несмотря на жаркий полдень, Джина почувствовала, как ее начинает знобить. Натужно улыбнувшись Джина сказала:
– Келли молодец. Она выглядит уже совершенно здоровой.
СиСи хмыкнул.
– Мы пока оставим Келли в стороне. Джина растерянно развела руками.
– Но ведь я уже рассказала тебе все что знала. К сожалению, я мало что помню. И Келли я ответила то же самое.
– Ладно, – СиСи предостерегающе поднял руку. – Я просто хочу тебя предупредить. Если я узнаю, что ты что‑то скрываешь, тебе придется очень дорого за это заплатить.
Джина оскорбленно вскинула голову.
– По–моему, не очень разумно с твоей стороны, СиСи, угрожать мне. На твоем месте я бы лучше подумала о том, как завоевать мое доверие.
Он едва удержался от смеха.
– Ты шутишь?
Гордо подбоченясь. Джина выпятила грудь.
– Если бы я на самом деле знала что‑то, угрозы сделали бы меня менее сговорчивой.
СиСи усмехнулся:
– Ах вот как?
Он положил руку на шею Джине и стал медленно сжимать пальцы.
– Запомни раз и навсегда, – угрожающе произнес он, не скрывая своего желания задушить ее. – Ради Келли я готов пойти на все. На все, чтобы ее оправдали. Запомни это.
Оставив на ее шее следы своих пальцев, СиСи убрал руку.
– Я запомню, – обиженно сказала Джина, растирая то место, где только что лежала рука ее бывшего мужа. – Хотя я в этом и не сомневалась, СиСи.
Он удовлетворенно улыбнулся.
– Ну и чудненько.
Оставив Джину в растерянности стоять посреди площадки, он направился к жене и дочери.
– София, нам пора домой. Она кивнула:
– Да, я только хочу попрощаться с Крузом.
Она обняла Иден.
– Дочка, прошу тебя, будь осторожнее. Мне очень не нравится то, что происходит сегодня в городе. Ты понимаешь, о чем я говорю.
Иден поцеловала Софию в щеку:
– Спасибо, мама. Я позабочусь о себе. Не беспокойся.
София жестом попросила СиСи подождать ее, а сама направилась к Крузу, который с угрюмым видом расхаживал возле стойки бара.
– Есть какие‑нибудь новые сведения?
Он отрицательно покачал головой:
– Пока нет. Никто не видел ее. Я попробую еще несколько раз повторить свое радиообращение. Возможно она услышит его.
– Ну, что ж, если будут новости, непременно сообщи нам, – попросила София.
– Конечно, – кивнул Круз. Она показала на СиСи.
– Мы уже уезжаем. Желаю тебе удачи.
Круз махнул рукой Ченнингу–старшему:
– Спасибо, я буду держать вас в курсе.
Сантана, прятавшаяся в подсобке, заваленной старой кухонной утварью, напряженно прислушивалась к разговорам, доносившимся к ней через широкую щель в дощатой стене. В одной руке она держала револьвер, а другой беспрерывно вытирала катившийся градом со лба пот. Почувствовав острый приступ тошноты и слабости, она прислонилась к стене и постепенно съехала на пол.
Когда Перл и Келли вернулись в дом Кэпвеллов, здесь никого не было.
– Эй, – воскликнул Перл. – Есть кто‑нибудь живой?
– Наверное родители поехали в город, – высказала предположение Келли. Что ж, для нас это даже лучше, можно спокойно поговорить.
Перл усмехнулся:
– Тебе еще мало разговоров?
Не обратив внимания на его замечание, она сказала:
– Ты знаешь, ситуация складывается так, что самый близкий человек для меня – это ты.
Он комично наморщил нос:
– Что, дела так плохи? Должно быть, да. Она смущенно опустила глаза.
– Нет, Перл, просто меня это немного удивляет. Хотя, впрочем, не должно. Ведь мы вместе прошли через столько испытаний. Никто не знает меня так, как ты. Никто не сделал для меня столько, сколько ты. И именно благодаря тебе, ко мне вернулась память. Если бы не ты, я бы, наверное, до сих пор была бы в клинике доктора Роулингса. Даже подумать страшно, что бы там со мной сейчас делали.
Перл улыбнулся.
– Да я вовсе не лекарь, я не умею врачевать раны, – сказал он. – И утешать я не умею. Ничего особенного я не сделал. Знаешь, в чем секрет, – он наклонился к ней и доверительно посмотрел в глаза, – ты все это сделала сама. Именно так. Ты ведь сама сказала, что стала сильной.
Она пожала плечами:
– Мне и самой бы хотелось в это верить. Знаешь, я много отдала бы для того, чтобы оказаться такой же независимой как ты. Твой пример для меня очень многое означает.
Он выкатил на нее глаза:
– Да ты что? О каком примере ты говоришь? Разве я могу служить для кого‑то образцом для подражания. Мне жаль тебя разочаровывать, но я плохой пример для подражания. То есть я хочу сказать, что большую часть своей жизни я посвятил тому, чтобы убежать от действительности. Именно ты подсказала мне, что нужно остановиться, задуматься, посмотреть правде в глаза.
Она с надеждой посмотрела ему в глаза:
– Правда?
Он уверенно кивнул:
– Да, конечно.
Она улыбнулась:
– Ну вот, мне стало значительно легче. Перл, как ты думаешь, мы сможем остаться друзьями после того, как это все закончится?
Он вопросительно посмотрел на нее:
– А что ты имеешь в виду под словом все? Ведь мы уже освободились из плена Роулингса, к тебе вернулась память.
Келли как‑то грустно улыбнулась.
– Как ты думаешь, после того, как ты узнаешь всю правду о своем брате Брайане, мы сможем остаться друзьями? И после того, как я пройду через все отведенные мне испытания?..
Перл пожал плечами и лукаво улыбнулся.
– А ты как думаешь? Конечно, сможем… Келли неуверенно покачала головой.
– Знаешь, после того, как исчезает что‑то связывающее людей, они удаляются друг от друга. Может быть, это происходит не сразу, а как‑то постепенно… Но результат, в конце концов, один и тот же. Я этого очень боюсь.
Перл протянул ей руку с отставленным в сторону мизинцем.
– Дай мне руку.
Когда Келли сделала так, как он просил, они сцепились пальцами, как дети, заключающие союз о дружбе.
– Пока я жив, – уверенно сказал он, – ты будешь иметь во мне друга.
Келли улыбнулась.
– То же самое относится и ко мне. И если у тебя будут неприятности, ты придешь ко мне. И я надеюсь, что смогу помочь тебе так же, как ты помог мне.
Перл хитро прищурился.
– Будь осторожна с обещаниями! А то пообещаешь, а у меня такое свойство – я вечно попадаю в неприятности…
Келли упрямо мотнула головой.
– И все равно, знай, что мои слова в любом случае остаются в силе. Что бы ни случилось с тобой и мной, я всегда приду тебе на помощь, если она тебе понадобится. Мне очень жаль, что я не могу отплатить тебе добром прямо сейчас. А может быть это даже и лучше…
Перл с нежностью гладил ее по волосам, не в силах выразить словами все чувства, которые он сейчас испытывал к Келли. Было что‑то грустное в словах девушки. Как будто очень скоро они должны были расстаться и не по собственной воле.
После того, что произошло между ними, Келли тоже боялась потерять Перла. Они ведь так до конца и не высказали друг другу то, что хотели сказать.
Звонок в дверь отвлек их от невеселых размышлений. Келли направилась к двери.
– Интересно, кто бы это мог быть?
Но Перл решительно преградил ей дорогу.
– Эй, эй!.. – весело воскликнул он. – Оставайся здесь. Ты что, забыла, кто в этом доме дворецкий? В конце концов, раз уж мы вернулись сюда, то я должен приступить к исполнению своих служебных обязанностей. Договорились?
Не дожидаясь ответа от нее, Перл отправился к двери. На пороге стояли два молодых человека, внешний вид которых недвусмысленно говорил о том, что они из органов охраны правопорядка.
Перл важно надул щеки.
– Чем могу служить, господа?
Спустя несколько секунд он уже имел возможность рассматривать полицейские значки и удостоверения.
– Инспектор Рейни Шульц, – представился один из них. – Я – офицер из отдела по расследованию убийств полицейского департамента Санта–Барбары. А это – мой помощник. У нас есть ордер на арест мисс Келли Перкинс–Кэпвелл.
Перл ошеломленно отступил назад.
– Что? У вас есть ордер?
Помощник инспектора Шульца достал из внутреннего кармана пиджака бумагу.
– Вот, здесь стоит подпись окружного прокурора.
Когда СиСи и София вошли в прихожую своего дома, из гостиной доносились странные голоса.
– Нет, я никуда не пойду!.. – упрямо повторяла Келли.
– Успокойся, – говорил Перл. – Разве женщины не имеют права на адвоката?
Незнакомый мужской голос ответил:
– Она может встретиться с адвокатом в участке, после задержания.
Но Перл не сдавался.
– Ваши действия больше напоминают произвол. Покажите‑ка мне еще раз ваш ордер… Что‑то подпись окружного прокурора вызывает у меня сомнения…
Когда СиСи и София вошли в гостиную, их взгляду предстала странная картина.
Перл, загородив собой Келли, пререкался с двумя молодыми людьми, одетыми в строгие черные костюмы.
Один из них возмущенно воскликнул:
– А вы кто такой, черт побери?! Почему вы не даете нам исполнять наш служебный долг? У нас есть законный ордер на задержание Келли Перкинс Кэпвелл. Если она не хочет идти с нами добровольно, нам придется применить силу.
Перл возмущенно махнул рукой.
– Я не кто‑нибудь, а дворецкий в этом доме!.. Я мог бы вообще не пустить вас дальше порога! А сами‑то вы кто?
– Мы – кто?..
Неизвестно, сколько бы они еще препирались, если бы не появление в гостиной СиСи и Софии.
– Прошу прощения, – с нажимом сказал СиСи Кэпвелл. – Прошу прощения…
Когда спорившие обернулись к нему, Ченнинг–старший продолжил:
– Господа, я приношу извинения за поведение своего дворецкого.
Затем СиСи бросил на Перла строгий взгляд.
– Вы почему не в ливрее?
Перл демонстративно вытянулся.
– Прошу прощения, сэр, – гордо, с чувством собственного достоинства, сказал Перл. – Просто я не успел переодеться после наведения порядка в доме.
СиСи благосклонно махнул рукой.
– Ну, хорошо. Но вы должны немедленно привести себя в порядок.
Демонстрируя перед полицейскими свою преданность хозяину, Перл даже щелкнул каблуками.
– Слушаюсь, сэр.
СиСи внимательно посмотрел на инспектора Шульца.
– Итак, чем могу служить?
– Извините, мистер Кэпвелл, – сказал тот, – но у нас имеется ордер на арест вашей дочери Келли.
Келли испуганно посмотрела на отца.
– Папа, они хотят забрать меня!..
СиСи развернул протянутый ему документ.
– Ничего страшного, Келли, – успокаивающе сказал он, вглядываясь в строки официальной бумаги. – Так, что тут у нас написано?..
Он на мгновение умолк, а затем продолжил:
– Господа офицеры, наверное, так замучены бесконечными распоряжениями начальства и загружены работой, что не знают об истинном положении дел…
Он сложил бумагу и протянул инспектору Шульцу.
– Мы с Амандой Конвей обо всем уже договорились. Судья Конвей дала свое согласие на проведение повторного освидетельствования Келли. Так что ваш ордер несколько не к месту и не ко времени.
Но инспектор Шульц ничуть не смутился.
– Возможно, все это так, мистер Кэпвелл, – сказал он. – Однако, нам был дан приказ – арестовать мисс Перкинс.
СиСи нахмурился.
– Вот как? Что ж, я в очередной раз убеждаюсь в том, что наши органы правопорядка часто не согласуют свои действия друг с другом. Как говорится – левая рука не знает, что творит правая… Я договорился с судьей о проведении повторного освидетельствования, а окружная прокуратура выдает ордер на арест моей дочери. Я не понимаю, что это означает. Неужели вы еще не получали никаких распоряжений на этот счет?
Инспектор Шульц вежливо наклонил голову.
– Простите, мистер Кэпвелл. Возможно, в ваших словах есть какая‑то доля правды. Мы и сами вынуждены иногда возмущаться по этому поводу. Однако, работа есть работа. Здесь все зависит не от нас, а от начальства. Мы же подчиняемся дисциплине – что приказано, то и делаем. Раз у нас есть ордер на арест вашей дочери, то мы должны выполнить это распоряжение. Мы не нарушаем никаких законов. Надеюсь, вы хорошо понимаете это.
СиСи шумно вздохнул.
– Ну что ж, в таком случае, я думаю, мне придется переговорить с судьей Конвей и выяснить, в чем дело, чтобы избежать путаницы и ненужных волнений. Я надеюсь, вы не обидитесь, если я попрошу вас подождать немного? Надеюсь, что судья Конвей сейчас на месте и мы сможем оперативно решить с ней все вопросы. Да, кстати, – он повернулся к Перлу, – господа офицеры, наверное, голодны. Позаботься, пожалуйста о том, чтобы принесли кофе или еще что‑нибудь в этом роде. Проводи их в столовую, пока они ждут. Перл с готовностью кивнул.
– Да, конечно, мистер Кэпвелл.
Пока полицейские офицеры в растерянности стояли посреди гостиной, СиСи вместе с Софией направился в свой кабинет.
– Господа, пройдите за мной, – вежливо сказал Перл. – Столовая – в другой стороне.
Они нерешительно переглядывались друг с другом, и Перлу пришлось еще раз, но уже более настойчиво, повторить:
– Сюда, господа.
Наконец, вдоволь потоптавшись посреди гостиной, офицеры направились за Перлом.
Келли осталась стоять в одиночестве. Она растерянно побрела в отцовский кабинет следом за родителями, не заметив, как за ней увязался инспектор Шульц.
Вслед за девушкой он вошел в кабинет и, словно соглядатай, застыл у двери.
СиСи удивленно поднял брови.
– Прошу прощения, офицер?.. Вы не возражаете, если я поговорю с судьей Конвей без вашего участия?
Тот смущенно вышел за дверь.
– Да–да, сэр, конечно, простите…
– София, закрой, пожалуйста, дверь, – попросил СиСи. – Я думаю, что мы можем обойтись и без лишних ушей.
Келли с благодарностью посмотрела на отца.
– Спасибо, папа. Я думала, что они собираются сразу отправить меня назад, в клинику Роулингса. Ты не представляешь, как я перепугалась…
СиСи успокаивающе погладил ее по плечу.
– Не бойся, дочка. Я не позволю им сделать это. София вопросительно посмотрела на мужа.
– А что ты собираешься делать? Почему ты не звонишь судье?
СиСи в задумчивости покачал головой.
– У них есть вполне законное право на арест. Ордер подписан окружным прокурором и этим парням ничего не остается, как подчиниться его приказу. Но если мы выставим их сейчас, то они придут снова и, вполне вероятно, что их новый приход обернется для нас более крупными неприятностями.
Келли упавшим голосом спросила:
– Это означает, что я должна идти с ними?
СиСи решительно шагнул навстречу дочери и обнял ее за плечи.
– Нет. Не придется, – уверенно сказал он. София с недоумением посмотрела на него.
– Как это?
СиСи улыбнулся.
– Да–да. Твои догадки совершенно верны. Впервые в жизни я собираюсь сделать то, что подсказывают мне чувства. Келли, иди к себе в комнату и сложи чемодан с вещами. Потом зайди в комнату Иден и возьми ее паспорт. Свой тоже захвати.
Келли широко открыла глаза.
– Ты предлагаешь мне..?
СиСи утвердительно кивнул.
– Да… Да, именно это я тебе и предлагаю. Сейчас у нас нет другого выхода. Ты должна бежать.
София не скрывала своих опасений.
– Погоди, а ты уверен, что мы правильно поступаем? Не будет ли Келли от этого хуже? Они ведь начнут разыскивать ее, поднимут на ноги всю полицию.
СиСи медленно, но веско произнес:
– Я уверен. Сейчас мы должны поступать так, как диктуют нам обстоятельства. Если мы желаем добра Келли, значит нужно обязательно спрятать ее.
София растерянно развела руками.
– А где же мы ее спрячем?
СиСи слегка нахмурился.
– Я пока еще не знаю. Но в одном я твердо уверен – я не допущу, чтобы ее снова упекли за решетку… Будь то больница или тем более тюрьма… Келли ни в чем не виновата, но, к сожалению, чтобы доказать это, сейчас у нас нет ни времени, ни возможности. К тому же, окружная прокуратура имеет собственные виды на Келли. Я не собираюсь отдавать ее на съедение только потому, что я всегда был законопослушным гражданином.
София так преданно посмотрела на Ченнинга–старшего, что он почувствовал, как у него исчезают последние сомнения по поводу своего поступка.
– Ты все правильно решил, – сказала она, дружески взяв его за руку. – Только сейчас нам надо договориться, где мы ее спрячем.
СиСи мгновение помолчал.
– Скорее всего Келли придется отправиться за границу. Оставаться в Соединенных Штатах – небезопасно. Федеральные власти без особого труда смогут найти ее хоть в Бостоне, хоть в Филадельфии. Может быть, Келли, тебе снова придется отправиться в Мексику.
Девушка тяжело вздохнула.
– Но если я сейчас покину страну, то у них будет повод думать, что я не напрасно скрываюсь от правосудия. Они решат, что я действительно виновата в этом преступлении, а потому скрываюсь от властей.
СиСи задумчиво потер подбородок.
– Не знаю. Вполне возможно, что они могут подумать и такое. Но мне кажется, что сейчас они видят это дело совсем по–иному, нежели мы. Ведь ты еще не проходила повторного освидетельствования, и уверенности в том, что ты душевно здорова у них нет. Они знают только, что ты сбежала из клиники доктора Роулингса. А это для них, скорее всего, будет подтверждением твоей психической болезни. Если ты сейчас исчезнешь, они подумают, что ты находишься теперь в состоянии сильного душевного смятения. Мы позволим им так думать до тех пор, пока не соберем достаточно улик в твое оправдание.
Келли с сомнением покачала головой.
– Папа, я даже не знаю, сможем ли мы найти какие‑либо улики. Я разговаривала и с Ником, и с Джиной… Только они могли что‑то знать о вещественных доказательствах. Кроме них в тот вечер в президентском номере никого не было, но ни один из них не смог мне ничем помочь. Я уверена, что Ник говорил правду. Он действительно ничего не видел. Ведь он по–прежнему меня любит и не стал бы умалчивать о вещественных доказательствах, которые говорили бы в мое оправдание. А вот Джина… – она на некоторое время умолкла. – Перл говорит, что Джина знает больше, чем пытается показать. Может быть, он прав. Я не знаю…
СиСи отрицательно покачал головой.
– Нет. Скорее всего, Джина ничего не знает. Ведь для нее это было бы настоящим подарком. Зная ее натуру, я не могу поверить в то, что она до сих пор не воспользовалась этим.
Келли с тоской взглянула на отца.
– Если это так, то в моих руках практически нет никаких оправданий, – безнадежно сказала она.
СиСи поторопился успокоить ее.
– Нет, Келли. Давай немного подождем. Я уверен в том, что улики найдутся. Мы обратимся к инспектору Кастильо и поднимем материалы этого дела. Наверняка, должно что‑то быть, какая‑нибудь зацепка. Ведь не могло все исчезнуть бесследно… Если ты говоришь, что видела в руках Дилана пистолет, значит куда‑то он подевался. Возможно, что его нашел кто‑то в гостинице. Может быть, Дилан вместе с пистолетом выпал из окна?.. А поиски были организованы не слишком тщательно… В общем, шансы у нас еще есть. Давай пока оттянем начало судебного процесса. Тебе нужно отдохнуть и попытаться вспомнить подробности. А мы будем делать все от нас зависящее, чтобы помочь тебе здесь. Главное – не падай духом.
София любовно погладила Келли но руке.
– Доченька, помни, что мы всегда на твоей стороне, мы всегда рядом с тобой.
Келли дышала так тяжело, словно собиралась расплакаться. И лишь ободряющие слова матери позволили ей сдержаться.
– Но куда же мне отправиться? В Мексику я больше не поеду. Местные власти с точно таким же успехом могут выслать меня оттуда или выдать доктору Роулингсу.
София улыбнулась.
– Келли, ты забываешь о том, что у меня есть вилла в Италии, в горах Тосканы. Там сейчас никого нет, и никто не будет задавать лишних вопросов. Даже если Келли попадется кому‑то на глаза, это ни у кого не вызовет подозрений, потому что она там никому неизвестна.
СиСи радостно обнял Софию.
– Ты – молодец!.. Ты отлично все придумала! Келли, ты не должна волноваться. Сейчас мы обсудим некоторые технические детали, и на этом вопрос будет закрыт, доверься мне.
Келли с надеждой взглянула в глаза отцу.
– Папа, я верю тебе. Ты не должен обижаться на меня из‑за моих сомнений. Просто я слишком хорошо помню, как в первый раз сбежала из клиники и пришла домой… Тогда ты уговорил меня вернуться к Роулингсу. Это едва не закончилось для меня полной потерей памяти. Но теперь я вижу, что ты действительно желаешь мне добра и хочешь мне помочь. Спасибо тебе…
Количество народа в баре на пляже, откуда велась трансляция радиомарафона, все увеличивалась.
Молодые люди и девушки с выразительными формами весело отплясывали на дощатой площадке, перед пультом, за которым сидела Хейли.
Окружной прокурор сидел за одним из ближних столиков и, периодически прикладываясь к высокому стакану, наполненному минеральной водой, с любопытством посматривал на длинные ноги и высокие бюсты.
Джина, сидевшая напротив, ревниво следила за каждым его взглядом.
Когда Тиммонс особенно хищно посмотрел на продефилировавшую мимо блондинку с двухметровой длины ногами, Джина возмущенно воскликнула:
– Кейт, ты отвлекаешься от главного! Нам нужно убираться отсюда, и поскорее!..
Он поморщился.
– Это почему же? Мне здесь нравится…
Джина недовольно всплеснула руками.
– Как это, почему? Ты еще спрашиваешь? Потому что я не могу думать ни о чем ином, кроме Сантаны, которая разгуливает где‑то рядом с заряженным пистолетом! Неужели нет более безопасного места?
Тиммонс рассеянно слушал Джину, не в силах оторваться от созерцания миловидных длинноногих особ. Джина рассерженно дернула его за рукав.
– Ты слушаешь меня или нет? Поехали отсюда!..
Тиммонс недовольно дернул плечом.
– Да отстань ты. Где ты сейчас собираешься прятаться? В ресторане «Ориент Экспресс»?.. Сантана может появиться в любом месте и в любое время. Здесь хоть народу побольше… И вообще, тебе что, неизвестна поговорка: в единении – сила?
Она недоуменно пожала плечами.
– Что за вздор ты несешь, Кейт? Какое здесь единение? Мы с тобой находимся практически на открытом месте… Эта сумасшедшая может выстрелить даже из‑за ближайшей пальмы. Мы здесь представляем с тобой две отличные мишени. Уж лучше отправиться в «Ориент Экспресс». Там хоть под стол можно спрятаться… А здесь что?.. Или ты хочешь, чтобы я зарылась в песок, как ящерица?
Тиммонс рассмеялся.
– Думаю, что это была бы занятная картина. Мне только интересно, какую часть своего тела ты прятала бы в первую очередь?.. То, что сверху или то, что снизу?.. Что для тебя более ценно?
Джина удрученно махнула рукой.
– Я не делю себя на верхнюю и нижнюю половины. И вообще, почему они до сих пор ее не поймали? Черт знает что творится! Прошло уже полдня с тех пор, как Сантана, вооруженная револьвером, разгуливает по городу, задумав неизвестно что! Она уже два раза пыталась меня убить… А ты до сих пор молчишь!.. И мне запретил говорить об этом. Почему я должна скрывать, что на меня как на свидетеля было совершено нападение? Это, наоборот, развязывает ей руки и доказывает нашу виновность. Мы же должны сейчас трубить тревогу на каждом углу, бить в барабаны, поставить на ноги каждого полицейского и прочесать всю Санта–Барбару!.. Она же маньячка, и ты сам это прекрасно знаешь.
Тиммонс лениво отмахнулся.
– Вся полиция и так поставлена на ноги, – после громкого зевка сказал он. – Об этом позаботился никто иной, как муженек Сантаны. Ей не удастся скрываться долго. Где она может прятаться? Ну, разве что в каком‑нибудь заброшенном доме или в камнях на пляже… Вот и все. Не бойся. У нас слишком небольшой городок, чтобы она смогла долго остаться незамеченной. У Сантаны нет никаких шансов. Тебе нужно только немного потерпеть.
Джина скривилась.
– Мне? Почему это только мне? Ты думаешь, что тебя она уже навсегда оставила в покое? То, что она сбежала из твоего дома, еще ничего не значит. Через пять минут ей могло что‑нибудь стукнуть в голову, и она начнет охотиться за тобой точно так же как и за мной.
Тиммонс равнодушно отмахнулся от Джины.
– Да перестань ты трястись! В третий раз Сантана не станет на тебя покушаться.
Джина мрачно усмехнулась.
– Я завидую твоему оптимизму, Кейт. Но, к сожалению, мне никак не удается убедить себя в том, что я теперь нахожусь в полной безопасности. Я вздрагиваю каждый раз, когда кто‑нибудь проходит у меня за спиной. Думаешь, это очень приятно?
Окружной прокурор тяжело вздохнул.
– Джина, ты могла бы помолчать? Из‑за тебя даже музыки не слышно… Не говоря уже о том, что я пропускаю множество интересных событий, которые происходят прямо перед моими глазами…
Джина оскорбленно подняла голову.
– Ты называешь событиями эти мелькающие задницы? Кейт, ты дождешься, что я на тебя обижусь.
Возбужденное поведение Джины не осталось незамеченным. Круз, который стоял вместе с Иден у стойки бара, с подозрением сказал:
– Иден, тебе не кажется, что эти двое как‑то странно себя ведут?
Иден бросила пристальный взгляд на Джину.
– Почему ты так думаешь? По–моему, они всегда в таком состоянии. Тем более, что в данной ситуации этому вряд ли можно удивляться. Сам понимаешь, что побег Сантаны не мог обрадовать ни Джину, ни Кейта. К тому же, у нее в руках пистолет. Кому это понравится?
Но Круз хмуро покачал головой.
– Нет. Я совсем не об этом. Похоже, что они знают значительно больше, чем хотят показать. Посмотри на их лица. Они явно напуганы. Наверняка, им известно значительно больше.
Иден удивленно посмотрела на Круза.
– Что ты имеешь в виду?
Круз по–прежнему с подозрительностью смотрел в сторону окружного прокурора.
– Я думаю, что им очень много известно о Сантане. И вообще обо всем остальном…
Круз не успел рассказать Иден обо всех своих подозрениях, потому что в следующее мгновение на танцевальную площадку с револьвером в руке выскочила Сантана.
Она возбужденно размахивала оружием и громко кричала:
– Всем оставаться на своих местах! Если кто‑нибудь шевельнется – я нажму на курок!
Сначала она направила ствол пистолета на Джину, которая перепуганно закрылась сумочкой. Но в следующий момент, заметив боковым зрением, как стоявший у стойки бара Круз двинулся навстречу ей, Сантана перевела оружие на него.








