Текст книги ""Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ)"
Автор книги: Генри Крейн
Соавторы: Александра Полстон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 313 (всего у книги 332 страниц)
Парк «Золотые ворота», отель «Телеграф–Хилл». «Перл, откуда у тебя столько друзей?» Причал Эмбаркадеро – отличное место для отдыха. Первый визит в агентство по торговле недвижимостью. «Раскрашенные леди». «Может быть, что‑нибудь в стиле королевы Анны?» Дом на Аламо–Сквер. Где взять семьсот пятьдесят тысяч долларов? Миссис Тэнглвуд настроена оптимистично. Мистер Хендерсон поддается обаянию Майкла Болдуина Брэдфорда–третьего. Четырехсот пятидесяти тысяч хватит на первый взнос и ремонт. Новое жилье требует больших капиталовложений. Деньги можно получать, сдавая квартиры. Семейное положение – одиноки…
Сан–Франциско встретил их изнуряющей жарой. Несмотря на близость океана, в городе совершенно не ощущалось свежести. От этих раскаленных за день мостовых и разогретых домов воздух в Сан–Франциско напоминал жар из разогретой печи.
Перл и Келли вышли из автобуса на Гранд–Сентрал–Стейшен почти налегке. В руках у Перла был лишь небольшой чемоданчик с вещами Келли.
Спустя еще четверть часа, они уже выходили из такси в северо–западной части города возле парка Голден Гейт. Еще пятнадцать лет назад на месте этого парка были только огромные песчаные дюны, которые усилиями нескольких сотен строителей под руководством архитектора Уильяма Макларена превратились теперь в райский сад.
Перл вышел из машины подал руку Келли.
– Что это за место? – спросила она.
– Парк Золотые Ворота. Здесь есть очень неплохая гостиница, в которой я пару раз останавливался во время своих прежних визитов в Сан–Франциско.
– А ты уже бывал здесь? Перл хитро засмеялся:
– Где только я ни бывал в студенческие годы – и в Лос–Анджелесе, и в Сан–Франциско, и в Нью–Йорке, и в Филадельфии… Однажды меня занесло даже на Аляску – в Анкоридж.
Келли всплеснула руками:
– Господи, что же ты там делал?
Перл расплатился с водителем и захлопнул дверцу:
– Катался на лыжах. А еще мне довелось познакомиться с одним чрезвычайно симпатичным белым медведем. Он тоже хотел познакомиться со мной поближе, но мне пришлось перенести нашу встречу на более позднее время – его интерес ко мне был слишком гастрономического свойства.
Келли потрясенно покачала головой:
– Ты каждый день рассказываешь мне о чем‑то таком, чего я даже представить не могла. Перл, ты – потрясающий мужчина.
За эту похвалу он наградил ее поцелуем и, обняв за плечи, зашагал вместе с Келли к невысокому двухэтажному зданию со скромной вывеской – «Отель Телеграф–Хилл».
– Здесь и остановимся, – сказал Перл, пропуская Келли перед собой в двери отеля. – Очень уютное и совсем не дорогое местечко. Правда, в последний раз я был здесь года три назад, возможно, что‑то изменилось.
Однако по тому, как тепло и сердечно поздоровался Перл с администратором, сидевшим у стойки, Келли поняла, что им здесь будет обеспечен такой же теплый прием. Ее ожидания оправдались – им отвели номер на втором этаже гостиницы, откуда открывался прекрасный вид на пышущий зеленью парк Голден Гейт.
Бросив чемодан с вещами Келли на широкую мягкую кровать. Перл возбужденно потер руки:
– Ну, а теперь мы с тобой отправимся в какое‑нибудь кафе на берегу моря и славно поужинаем.
Келли посмотрела на него с сомнением:
– А у нас хватит денег?
– Не бойся, – беззаботно махнул он рукой, – в этой гостинице мне открыт бессрочный кредит. Так что все оставшиеся деньги мы можем истратить на себя.
Келли смотрела на него с недоверчивой улыбкой.
– Послушай, чем ты всех так очаровываешь? По–моему, все, кто когда‑либо знакомился с тобой, считают тебя своим другом.
Перл игриво заглянул ей в глаза:
– Тебе, между прочим, я тоже понравился. Так что нечего удивляться.
Она нежно погладила его по щеке:
– Я – другое дело, я в тебя влюбилась.
– Другие, наверное, тоже.
Она сделала грозный вид:
– Другие не имеют на тебя права. Ты сейчас принадлежишь только мне и, пожалуйста, никогда не забывай об этом.
С напускной серьезностью, за которой, однако, ощущалась вполне реальная убежденность, Перл умоляюще поднял руки:
– Клянусь, что до конца жизни, буду принадлежать только тебе, – закатив глаза, произнес он.
В следующую секунду он рухнул на колени и принялся целовать ноги Келли, плотно обтянутые джинсами.
– Прекрати, – засмеялась она. – У тебя еще будет возможность продемонстрировать мне свою преданность. Лучше пойдем ужинать.
– Пошли! – весело махнул рукой Перл. – Я знаю совершенно великолепные места на Эмбаркадеро. Там раньше были рыбацкие причалы, склады и прочая дребедень, а теперь сплошные рестораны. Там очень хорошо готовят рыбу. Надеюсь, ты любишь рыбу?
Келли кивнула:
– Да, хотя я вообще‑то склонна к вегетарианству.
– Ну, вот и отлично. Пока у нас не будет своего дома, мы будем там завтракать и ужинать.
– А что насчет обеда? – поинтересовалась Келли.
– А обедать будем в одном отличном китайском ресторанчике, владелец которого считает меня своим сыном.
Келли снова с изумлением посмотрела на него:
– А чем ты успел понравиться китайцу?
– Я просто помогал ему на кухне, а заодно немного подучил китайский язык.
– Понятно. Хорошо, я согласна – китайская кухня мне тоже нравится. Интересно, а кто будет готовить у нас в доме?
Этот неожиданный поворот разговора застал Перла врасплох:
– Ну–у-у… – растерянно протянул он. – Вообще‑то, я, конечно, знаком с кухней, но мне хотелось бы заниматься чем‑то более возвышенным.
– Болтовней, – рассмеялась Келли.
Не опровергая ее слова, Перл воскликнул:
– Я буду слагать оды в честь моей возлюбленной.
Он схватил Келли в охапку и, прижав к себе, стал кружиться с ней на месте. Она испуганно взвизгнула и, крепко обняв его за шею, прижалась к плечу Перла:
– Я обожаю тебя.
Вот так наши герои оказались в Сан–Франциско.
Позавтракав на следующее утро в одном из небольших ресторанчиков на Эмбаркадеро, они отправились в бюро по торговле недвижимостью. Там их встретила немного полноватая, но молодящаяся особа лет сорока пяти, которая представилась как миссис Тэнглвуд. Фамилия была несколько заковыристая, так что Перл поначалу даже запинался, пытаясь ее выговорить.
– Чем могу служить, господа? – вежливо спросила она.
– Меня зовут Майкл Брэдфорд, – представился Перл. – А это – Келли. Мы хотели бы узнать, что из домов имеется у вас на продажу.
Миссис Тэнглвуд обрадованно всплеснула руками:
– Я очень рада, господин Брэдфорд, что вы пришли именно в наше агентство. Думаю, что мы сможем предложить вам прекрасный выбор. У нас имеется несколько домов в разных районах города, и вы, наверняка, сможете подобрать себе подходящий. Вас интересуют новые или старые дома?
Перл взглянул на Келли и та сказала:
– Старые. Если можно, нам хотелось бы взглянуть на что‑нибудь в викторианском стиле, построенное в прошлом веке.
В ответ на это миссис Тэнглвуд прочитала молодой паре небольшую лекцию по истории викторианских домов в Сан–Франциско.
– У нас такие здания называют раскрашенными леди. За пятьдесят лет, с тех нор, как в Калифорнии началась золотая лихорадка. В Сан–Франциско было построено не менее пятидесяти тысяч таких домов. К сожалению, большинство из них сгорело во время ужасного пожара 1906 года, но те, которые уцелели, а также некоторые, которые были восстановлены – это сейчас гордость нашего города. Между прочим, Сан–Франциско не всегда выглядел таким, каким вы его сейчас видите. Выли времена, когда все дома в нашем городе приходили в упадок, даже наши знаменитые трамваи перестали ездить. Это было в начале тридцатых. Но потом жители нашего города с истинным энтузиазмом взялись за сохранение нашего главного богатства – старых домов. Между прочим, наше агентство по торговле недвижимостью, которое существует еще с прошлого века, приложило немало усилий для того, чтобы многие дома и улицы, особенно в центре города, приобрели свой первозданный вид. Ведь каждый такой дом обладает неповторимой индивидуальностью, но вместе с тем есть многое, что объединяет их: это и узкие, вытянутые по длине окна в старом английском стиле, и изящные колонны у входа, и широкие лестницы, и крыши необычной формы. Нельзя сказать, что эти дома принадлежат к одному архитектурному стилю. Мы обобщенно называем их викторианскими, однако среди них можно встретить и дома в стиле королевы Анны, и итальянский ренессанс, и георгианский стиль, и многое другое. Какой стиль вы предпочитаете?
Перл и Келли недоуменно переглянулись:
– Ты – художница, – сказал Перл, – ты и решай. Я могу жить даже в ящике из‑под бананов.
Она надолго задумалась:
– Может быть, что‑нибудь в стиле королевы Анны? Миссис Тэнглвуд уверенно кивнула:
– Я знаю, что вам предложить. У нас есть прекрасный дом на Аламо–Сквер, его построил известный архитектор Мэтью Кавано в 1895 году. Это, наверняка, вам понравится.
Полистав альбом с рекламными фотографиями, миссис Тэнглвуд открыла нужную страницу и положила альбом перед клиентами:
– Вот, посмотрите.
Дом действительно был великолепен – двухэтажное строение с четырьмя остроконечными башенками по углам, с широкой лестницей, тонкими элегантными колоннами и узкими, вытянутыми вверх окнами.
– Здорово, – только и мог сказать Перл. Келли была более определенна:
– Нам нравится этот дом. Когда мы сможем его посмотреть?
Миссис Тэнглвуд обрадованно закивала:
– Да хоть сейчас. Это совсем недалеко отсюда.
Перл потер руки:
– Сейчас же и отправимся туда.
Но Келли несколько охладила его энтузиазм:
– Подожди. Мисс Тэнглвуд, – обратилась она к сотруднице бюро, – а сколько стоит этот дом?
Женщина с гордостью подняла голову:
– В нашем бюро вся недвижимость продается по вполне доступным ценам и на приемлемых для клиентов условиях. Единственное наше требование – половину суммы сразу, об остальном можно договориться.
– И все‑таки – сколько? – продолжала допытываться Келли.
Мисс Тэнглвуд скромно потупила глаза:
– Семьсот пятьдесят тысяч долларов.
Перл едва удержался от стона.
– Это совсем не много! – торопливо воскликнула миссис Тэнглвуд. – Можно сказать, что вы получаете этот дом совсем даром.
И, хотя по внешнему виду Перла было понятно, что он уже мысленно прощается с этим, еще не ставшим его собственностью, домом, Келли была настроена совсем по–другому:
– Мы должны уточнить наши финансовые возможности и, как только что‑то проясним, сразу же обратимся снова к вам. Я попросила бы вас, миссис Тэнглвуд, подержать этот дом для нас хотя бы пару дней.
Та с готовностью кивнула, из чего Перл сделал неопровержимый вывод о том, что предлагаемый им дом на Аламо–Сквер уже давно ищет своего покупателя.
Вежливо распрощавшись с любезной миссис Тэнглвуд, Перл и Келли покинули помещение бюро по торговле недвижимостью. Оказавшись на улице. Перл озабоченно почесал лоб:
– Слушай, а не пойти ли нам выпить чего‑нибудь? Семьсот пятьдесят тысяч – это совершенно неподъемная сумма.
Но, похоже, Келли действительно была настроена на то, чтобы не обращать внимания на трудности:
– Перл, отправляйся в банк и обратись к мистеру Хендерсону – он должен помочь. Думаю, что четыреста тысяч долларов он даст. Только не говори ему о том, что я с тобой.
– А почему ты уверена в том, что он даст нам эти деньги?
– Расскажи ему о том, кто ты такой – вот и все. Я думаю, что нам нужно взять эти деньги лишь на несколько месяцев, а потом мы расплатимся – помогут родители, в конце концов найдем какой‑нибудь выход. Сейчас тебе нужно воспользоваться своим обаянием. Попробуй подружиться с мистером Хендерсоном. Я буду ждать тебя в отеле.
Часы показывали уже начало второго, когда Перл появился в гостинице. Он радостно влетел в номер и, обнаружив Келли в ванной, тут же заключил ее в свои объятия:
– Все в порядке! – крепко обнимая ее, воскликнул он. – Этот Хендерсон оказался нормальным парнем. Между прочим, ему знакома не только фамилия Кэпвелл, но и Брэдфорд. Мне не стоило большого труда убедить его в своей платежеспособности.
Она вознаградила его поцелуем:
– Перл, я хотела бы посмотреть этот дом сейчас же, немедленно. Я просто сгораю от нетерпения.
– Согласен. Поехали, посмотрим.
В сопровождении миссис Тэнглвуд они отправились на Аламо–Сквер. Правда, дом, предлагаемый агентством для продажи, оказался не совсем тем, что они ожидали увидеть.
То есть, сам дом был действительно похож на рекламную фотографию, однако казалось, что за ним давно не присматривали: краска на деревянных стенах облупилась; лак, которым были покрыты ручки на лестнице, потрескался; а крышу уже давно не перекрывали.
Тем не менее, Келли и Перл все еще были полны энтузиазма и с любопытством ждали того момента, когда миссис Тэнглвуд откроет наконец дверь. Оглядываясь вокруг, они вошли во внутрь.
В просторном холле было пусто. Миссис Тэнглвуд стала подниматься по широкой лестнице на второй этаж:
– Я обожаю этот дом, – щебетала она. – Прекрасный образец архитектуры времен королевы Анны. Его построили в 1895 году, в сороковых годах он подвергся реконструкции. Конечно, тут нужно кое‑что подремонтировать, перекрасить, но, вообще‑то, семьсот пятьдесят тысяч за него – это просто ерунда. Можно сказать, что дом достается вам даром.
Они осмотрели довольно уныло выглядевшие комнаты второго этажа, которым требовался отнюдь не косметический ремонт. Келли потянула Перла за рукав и шепнула на ухо:
– Те двадцать пять тысяч, которые остаются у нас от суммы, полученной у мистера Хендерсона, мы истратим на то, чтобы привести дом в порядок. Думаю, что этих денег нам хватит и еще кое‑что останется.
Перл промолчал, не будучи уверенным в столь оптимистическом прогнозе.
– Похоже, здесь давно никто не жил, – сказал он, обращаясь к представительнице бюро по торговле недвижимостью.
Миссис Тэнглвуд это не смутило:
– К сожалению, многие люди не всегда способны оценить вещи по достоинству. Но я вижу, что вы не из их числа, – радостно проворковала она. – В начале вы внесете только половину денег, а оставшуюся половину – в течение двух лет. К тому же этот дом обладает одним немаловажным преимуществом – внизу у вас есть две отдельные квартиры, которые вы можете сдавать, а это принесет немалый доход. Наверху же – очень большая квартира, где вы можете жить сами. Я бы на вашем месте, даже не задумываясь, купила бы этот дом. Это – то, что вам нужно.
Дом, действительно, был очень просторным и светлым. Чуть скошенные стены квартиры на втором этаже создавали особое ощущение уюта и домашнего тепла хотя сейчас здесь было пусто и одиноко. Перл с любопытством разглядывал небольшие окна в крыше, сквозь которые лился яркий солнечный свет.
– Ну, что ж, – осматривайте здесь все подробно сами, – сказала миссис Тэнглвуд, – вот вам ключи. Я буду на работе до шести часов. Надеюсь, что вы уже сегодня все решите.
– Простите, миссис Тэнглвуд, – торопливо обратился к ней Перл, пока она еще не ушла, – а мы могли бы договориться с вашим агентством, скажем, на пяти летнюю отсрочку полной выплаты стоимости дома?
На лице его собеседницы появилась гримаса явного неудовольствия, но, чтобы не отпугнуть покупателей, она тут же любезно ответила:
– Разумеется. Я думаю, наше руководство пойдет вам навстречу. Если, конечно, вы быстро решите все свои проблемы.
– Что вы имеете в виду? – непонимающе спросил Перл.
Миссис Тэнглвуд хитро улыбнулась:
– Поторопитесь с покупкой дома, и тогда вас, наверняка, ожидают льготы. Ну, что ж, не буду вам мешать.
Ее шаги еще не стихли внизу, а Перл, обернувшись к Келли, уже сказал:
– Да, семьсот пятьдесят тысяч – это даже не песня, а настоящая опера.
Келли, как ни в чем не бывало, пожала плечами:
– Первый взнос мы оплатим из тех денег, которые нам дали в банке.
Перл уныло покачал головой:
– Потом сделаем ремонт и окажемся почти на нуле.
Но Келли была настроена решительно:
– Но мы сдадим квартиру. Это даст дополнительный доход.
Перл тяжело вздохнул:
– А если не сможем сдать?
Келли уверенно махнула рукой:
– Сможем. Здесь отличный район, тихо, чистый воздух, океан недалеко, дом стоит в отличном месте. Здесь же, практически, центр. Наверняка, многие будут рады снять квартиру в таком доме.
Перл задумчиво остановился у окна и долго смотрел на дома, расположенные напротив:
– Хочешь узнать мое мнение? – наконец спросил он.
– Ну, разумеется, – ответила она. – А еще лучше было бы, если бы ты сказал мне, что ты решил.
– Нет, сначала я скажу тебе свое мнение. По–моему, это – очень рискованно.
– Что рискованно? Перл пожал плечами:
– Ну, я имею в виду эту сдачу квартир в наем. Если один из жильцов откажется заплатить или не внесет деньги вовремя, то мы окажемся в глубокой финансовой яме. Между прочим, для того, чтобы оформить получение займа в банке, нам еще придется заполнить кое–какие бумаги.
Келли без страха и сомнения ответила:
– Подделаем цифры. Ничего страшного, этим все занимаются. Бумаги у тебя с собой?
Перл кивнул:
– Да.
Вытащив из внутреннего кармана куртки несколько свернутых в трубку листов, он продемонстрировал их Келли:
– Если ты хочешь сделать все побыстрее, то ты должна заполнить эти документы прямо сейчас. Тогда ссуду можно будет получить через пару дней.
Келли пошелестела бумагами, а затем снова обратилась к Перлу:
– Между прочим, в этом доме совершенно нет мебели и сантехники.
– Что ты предлагаешь? – насторожился Перл.
– Я предлагаю оформить бумаги на заем в банке не на четыреста, а на пятьсот тысяч. Какая разница банку – на сто тысяч больше или меньше, а мы за эти деньги сможем обставить дом и привести его в полный порядок. Мы же должны сдавать полностью готовые квартиры.
Перл озадаченно почесал затылок:
– Час от часу не легче, – кисло протянул он. – Ну, да ладно, что с тобой поделаешь. Я вижу, что ты уже твердо все решила. Давай заполнять бумаги.
На первом этаже Перл обнаружил огромную трубку упаковочной бумаги и притащил ее наверх:
– Смотри, – радостно воскликнул он, – это наш первый ковер!
Раскатав бумагу на полу, они получили возможность организовать себе более–менее пристойный уголок.
– Так, – кусая зубами ручку, сказал Перл, – посмотрим, что тут написано: «Заявка на получение ссуды под приобретение недвижимости». Так, первая графа: «Юридическое описание дома».
Келли, которая лежала на полу рядом с Перлом, недоуменно пожала плечами:
– Просто дом, и – все.
Перл рассмеялся:
– Да нет, Келли, перестань шутить. Здесь не это имеется в виду. Нужно, наверное, как‑то подробно его описать.
Келли выразительно пошевелила бровями. Немного подумав, она наконец сказала:
– Ясно. Значит, так: это деревянный дом с окнами.
Перл снова рассмеялся:
– Ну, ладно, Келли, давай вернемся к этому позже.
Она мягко улыбнулась:
– Хорошо. Что там дальше?
Перл поводил пальцем по строчкам документа:
– «Ваше предыдущее место работы». Да, заковыристый пунктик.
– Интересно, как можно назвать мою предыдущую работу? – скептически выразилась Келли.
Перл лежал на животе, подложив ладонь под подбородок:
– Я думаю, что твое предыдущее занятие можно назвать так – «вольный художник».
– Насчет художника ты прав.
– И насчет вольного тоже, – добавил он. – Так что это можно смело вписывать в документы. А вот что написать мне? По–моему, «дворецкий» звучит не слишком убедительно.
Келли на мгновение задумалась, положив голову на сцепленные ладони:
– Да, это звучит как‑то слишком помпезно.
– Не более помпезно, чем «вольный художник», – парировал Перл. – Ну, думай, думай, Келли. Что в таких случаях пишут?
Она высвободила из‑под подбородка и, подняв вверх палец, сказала:
– Я знаю. В юридических документах это называется – «работать на себя». Вот так и напишем.
– Ты молодец, Келли! – торжествующе воскликнул Перл. – Так и запишем. Не знаю, что бы я без тебя делал? Честно говоря, если бы не твое такое острое желание приобрести этот дом, я бы, наверное, уже убежал отсюда. Меня пугает и цена, и совершенная неопределенность нашего будущего.
– Не бойся, – уверенно сказала она, – я – с тобой. Если ты совершенно ни на что не годен, я сделаю тебя дворецким в своем доме. Ну, ладно, перестань смеяться, нам нужно заниматься серьезным делом.
Давясь от смеха, Перл прочел:
– «Манера, в которой будет подано прошение о выдаче ссуды».
Тут уже и Келли не смогла удержаться от смеха:
– Боже мой, зачем они пишут такие глупости? Ну, что еще за «манера»?
Кривляясь, Перл взял в руки листок бумаги и сделал на лице униженное выражение:
– Смотри, я буду вот так подавать это прошение. Только мне нужно будет еще стать на колени.
Она удовлетворенно подтвердила:
– Вот именно, так и запишем – «униженно и с просящим выражением лица».
Перл положил на место декларацию и, мечтательно откинувшись на спину, произнес:
– Черт побери, никак не могу поверить, что мы это делаем. Неужели у нас будет огромный собственный дом, да еще в прекрасном районе Сан–Франциско? Я, конечно, ожидал, что мне когда‑нибудь доведется жить с тобой в большом доме, но думал, что это будет дом Кэпвеллов в Санта–Барбаре.
Делая вид, что она не обращает внимания на его слова, Келли прочла следующую графу заявления:
– «Семейное положение».
Перл приподнялся и с улыбкой посмотрел на девушку:
– Одиноки.
Старательно скрипя пером, она заполнила эту графу заявления и, словно невзначай, добавила:
– Пока…








