Текст книги ""Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ)"
Автор книги: Генри Крейн
Соавторы: Александра Полстон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 317 (всего у книги 332 страниц)
Визит незнакомой дамы. Келли охватывают подозрения. Если вложить пять тысяч восемьсот долларов, то можно получить ссуду в пять тысяч. Перл пробирается по вентиляционной трубе. Картер Дуглас намерен овладеть домом Перла и Келли. Драка между жильцами. Супруги Ватанабэ покидают квартиру. «Вы очень хороший человек. Удачи вам.»
Было уже начало десятого, когда Келли, одев куртку и взяв в руки сумочку, спустилась на первый этаж и наклеила скотчем на дверь квартиры Картера Дугласа официальное предупреждение о том, что квартплата должна быть внесена в течение тридцати дней, в противном случае, жильцу грозит выселение. Адвокат Мелисса Бурк сказала, что после трех официальных отказов принять документ о предстоящем выселении, хозяева дома имеют право известить об этом жильца, просто вывесив бумагу на дверь.
Келли уже собиралась уходить, когда услышала звонок в дверь. На пороге стояла незнакомая ей женщина лет тридцати с явными следами страстей на изрядно потрепанном лице.
– Мне нужен Картер Дуглас, – сказала она, не здороваясь.
Келли с удивлением посмотрела на нее и развела руками.
– По–моему, его нет дома.
– Я знаю, что он здесь живет, – торопливо сказала женщина. – Мне очень нужно увидеть его.
– Боюсь, что ничем не смогу вам помочь, – ответила Келли.
Однако в этот момент за спиной раздался скрип открываемой двери, и в узком проеме показалось лицо приятеля Дугласа Грэга.
– Картер Дуглас дома? – тут же спросила женщина.
Тот отрицательно покачал головой.
– Его нет.
– Послушайте, – шагнув через порог мимо Келли, сказала женщина, – меня зовут Энн. Он говорил вам обо мне? Наверняка, он рассказывал обо мне. Я Энн из Техаса, из Дезарта. Я ехала всю ночь. У меня нет времени ждать. Я знаю, что он здесь, мне нужно увидеть его.
Грэг грубо схватил женщину за полы плаща и втащил в комнату, захлопнув за собой дверь. Келли услышала доносившиеся оттуда вопли.
– Что вы делаете? Отпустите меня!
– Что тебе здесь надо?
– Вы его партнер?
– Заткнись!
– Он вас надует с этими деньгами также, как надул меня.
Хмуро покачав головой, Келли вышла из дома и спустилась по ступенькам крыльца.
Достав из кармана вырезанное газетное объявление, Келли еще раз посмотрела на адрес и торопливо зашагала по улице.
Перед дверью, над которой висела табличка «Займы и ссуды», Келли стояла несколько минут. А затем, преодолев сомнение, шагнула внутрь. Пройдя узким коридором, она оказалась перед еще одной, зарешеченной дверью.
Нажав на кнопку звонка, Келли дождалась, пока дверь не открыла толстая, неопрятного вида женщина с большим блокнотом в руке.
– Что вам? – грубо спросила она.
– Я хотела бы переговорить по поводу займа, – ответила Келли.
Женщина распахнула дверь и показала рукой внутрь.
– Проходите. Но вам придется ждать своей очереди.
Келли увидела еще несколько дверей, перед которыми сидели не меньше двух десятков таких же несчастных, как она.
Спустя час Келли, наконец, попала к хмурого вида чиновнику за заваленным бумагами, потертым столом. Выслушав просьбу Келли, он что‑то долго считал на небольшом конторском калькуляторе, а затем сказал:
– Я смогу сделать это только в том случае, если вы произведете вклад в пять тысяч восемьсот долларов. Если вы это сделаете, я смогу дать вам пять тысяч долларов взаймы. Это называется обеспеченная ссуда. Вы сможете получить свои деньги без особых проблем уже послезавтра.
Келли ошеломленно потерла лоб.
– Если бы у меня было пять тысяч восемьсот долларов, я бы не стала что‑нибудь одалживать у вас.
Чиновник развел руками.
– Простите. Значит, мы не можем иметь с вами бизнес.
Келли непонимающе мотнула головой.
– Минуточку. Подождите. Ведь вы давали объявление в газете о том, что даете взаймы с высоким риском, что вы специализируетесь на обслуживании клиентов, которые больше нигде не могут взять деньги.
Чиновник поморщился.
– Милая леди, не верьте, пожалуйста, всему тому, что печатают в газетах. Я подсчитывал цифры три раза, я не могу этого сделать.
Келли умоляюще посмотрела на него.
– Но я прошу только пять тысяч долларов, чтобы мы могли протянуть ближайшие несколько недель.
Но чиновник был неумолим.
– Послушайте, дамочка, у вас собственности на семьсот пятьдесят тысяч долларов. Продайте свой дом и оставьте себе сдачу.
Келли опустила глаза.
– Я не могу продать дом.
Чиновник развел руками.
– В таком случае ничем не могу вам помочь. Следующий.
Перл вошел в полутемный гараж с фонариком в руке. Внимательно осмотрев со всех сторон черный «Порш» Картера Дугласа, Перл на всякий случай подергал за ручку. Машина была заперта.
На переднем сиденье машины, рядом с местом водителя, лежало несколько толстых книг. Перл посветил фонариком и прочитал названия: «Путеводитель по Лос–Анджелесу», «Справочник по недвижимости в Сан–Франциско». Там были еще какие‑то справочники, но Перл уже не старался рассматривать их названия. Сейчас его больше интересовало другое. Из гаража шел вентиляционный ход в квартиру, которую занимал Картер Дуглас.
Перл открыл решетку и, едва слышно чертыхаясь, пополз по запыленной стальной трубе. Освещая себе путь фонариком, он добрался до того места, где вентиляционная шахта выходила под пол на кухне квартиры Дугласа.
Здесь он явственно услышал голоса, которые принадлежали самому Картеру Дугласу и его приятелю Грэгу.
– Эй, старик! – возмущенно кричал Грэг, – а ты не думаешь, что у меня тоже могут быть к тебе претензии? Ты от меня что‑то утаиваешь.
– Ты о чем? – холодно ответил Дуглас.
– Ты ничего не хочешь мне сказать?
– Что это я должен тебе говорить? По–моему, между нами все ясно.
– А мне кажется, что ты много мне не договариваешь, – возмущался Грэг.
– Конечно, я многого тебе не говорю, – согласился Дуглас.
– А ты знаешь, что сюда приезжала твоя баба? Кажется, Энн ее зовут? Она мне сказала, что вы вдвоем провернули аналогичное дело и заработали по двести пятьдесят тысяч на каждого. Ты не дал ей ни копейки.
Перл подполз к вентиляционной решетке, вмонтированной в пол на кухне и, перевернувшись на спину, стал внимательно слушать.
– Да она все врет, дура несчастная! – резко выкрикнул Дуглас. – Слушай, Грэг, я отлично знаю, что делаю.
Похоже, эти слова совсем не убедили его приятеля.
– Да мне уже надоело сидеть в этой дыре! – заорал Грэг. – Я сам не знаю, чем занимаюсь. Ты заставляешь меня целыми днями колотить молотком по стенам.
– Это мой бизнес! – заорал Дуглас. – Я знаю, что делаю. Если не веришь мне, можешь убираться. Я уже не первый день занимаюсь этим делом. Сказал я тебе, что все будет нормально, значит, будет нормально. И не лезь не в свое дело.
– Да? – в ответ возмущенно закричал Грэг. – А почему нас тогда выселяют в такой быстрый срок? Не прошло еще и двух недель, а они уже вывесили на двери предупреждение о выселении. Ты сказал, что этого никогда не случится.
Кипя от ярости, Картер Дуглас замахал руками.
– Заткнись, мать твою! Я тебе сказал, что все будет в порядке. И не суй свой поганый нос в мои дела. Все будет нормально, но бывает и риск. Бывает, что сразу не получается.
– Картер, хватит вешать мне лапшу на уши. Я хочу, чтобы ты знал – если ты отхватишь мою долю, я тебя убью, сука!
Ссора между ними перешла в драку. Перл услышал над головой топот, возню, вскрики, стук ударов и беспорядочные выкрики:
– Заткнись! Да пошел ты!
– Я тебя убью!
– Ах так?
Раздался звон разбивающегося стекла, и прямо на лицо Перлу посыпались крупные, размером с миндальный орех, тараканы.
Он едва не закричал от ужаса, когда насекомые облепили его лицо. Однако ему ничем нельзя было выдать свое присутствие, и трясущейся рукой стряхнув с себя насекомых, Перл быстро пополз назад.
В квартире Дугласа еще долго продолжалась возня, а затем дверь распахнулась, и, торопливо натягивая на себя куртку, на улицу выскочил Грэг.
Лицо его было в ссадинах и кровоподтеках, глаза горели от ярости. Он торопливо спустился по ступенькам крыльца и здесь едва не наткнулся на Келли, которая шла к дому.
Увидев синяки под глазами Грэга и его кровоточащие губы, она в ужасе отшатнулась и прижалась к стене. Сосед Картера Дугласа по квартире бросил на нее злобный взгляд и быстро зашагал вниз по холму.
Келли забежала в дом и, со страхом глядя на дверь квартиры на первом этаже, быстро поднялась по лестнице.
Перл сидел у окна на втором этаже с бутылкой пива в руке. Весь подоконник перед ним был уставлен опустевшей пивной тарой.
Увидев Келли, он тоскливо оглянулся, но ничего не сказал.
– Перл, – потрясенно произнесла она.
– Что? – тоскливо откликнулся он.
– О боже, – потрясенно произнесла она. – Меня чуть не сбил этот парень снизу… Его, кажется, зовут Грэг.
Перл мрачно покачал головой и отхлебнул пива.
– Между прочим, у них в квартире наша кошка, – ни с того, ни с сего сказал он. – И они, между прочим, выращивают там тараканов.
Келли наморщила лоб.
– О чем ты говоришь?
Перл сидел, отвернувшись к окну.
– Очевидно, таким образом они надувают людей и вытягивают из них деньги, – продолжил он. – Для них это просто работа…
– Ты о чем? – непонимающе повторила Келли.
– О чем я? – нервно воскликнул Перл. – Наша жизнь разваливается. Этот сукин сын просто считает это своей обычной работой. Этим он зарабатывает себе на хлеб.
Келли с ужасом смотрела на Перла.
– Да ты просто пьян. Я никогда не видела тебя таким. Что случилось?
С блуждающей по лицу хмельной улыбкой Перл поднялся.
– Подожди, подожди, – рассеянно сказал он.
– Что?
– Я сейчас тебе кое‑что покажу.
Он покопался в бумагах, в беспорядке валявшихся на столе и вытащил оттуда сложенный вдвое листок.
– Смотри, это было под дверью, когда я вернулся из магазина.
Она недоуменно посмотрела на бумагу.
– Что это такое? Перл странно улыбался.
– Это от наших жильцов, Тошио и Миры Ватанабэ.
Келли с ужасом вчитывалась в строчки записки. «Вы очень хорошие люди, мистер Брэдфорд и мисс Перкинс, но, к сожалению, мы больше не можем снимать у вас квартиру. Мы вынуждены переехать». Словно в подтверждение написанного на бумаге, с первого этажа, из квартиры, которую занимали Ватанабэ, донесся шум. Оттуда явно выносили вещи.
Келли и Перл спустились на первый этаж, где уже вовсю проходил переезд.
Увидев хозяев дома, Тошио Ватанабэ объяснил:
– Простите, но мы не можем по–другому. Этот шум и эти тараканы, и все эти неудобства… Моя жена не может спать, я… Простите, но ничего не получится.
Келли растерянно развела руками.
– Простите, но ведь вы подписали договор на полгода.
Тошио Ватанабэ отрицательно покачал головой.
– Я постараюсь выплатить вам все расходы по переезду за причиненные неудобства… Я понимаю, много расходов. Вы можете подать на меня в суд, можете судиться… Но я не могу иначе…
Мира Ватанабэ подошла к мужу и, сложив руки лодочкой, поклонилась.
– Мы очень сожалеем, – виноватым тоном сказала она. – Вы должны простить нас…
Келли удрученно опустила глаза.
– Да, наверное, здесь больше нечего сказать.
Супруги Ватанабэ еще раз поклонились.
– Простите нас, мисс Келли. Вы очень хороший человек. Удачи вам.
Стараясь сдерживать лившиеся у нее из глаз слезы, Келли едва слышно сказала:
– Да. До свидания.
С этими словами она повернулась и медленно зашагала по коридору к лестнице.
ГЛАВА 11Суд по иску Майкла Брэдфорда к Картеру Дугласу заканчивается в пользу ответчика. Адвокат вынуждена признать свое поражение. Борьба продолжается. «…Наверное, потому, что он злой…» Перл начинает терять контроль над собой. Келли теряет ребенка. «Мы попробуем еще раз…» Силы покидают Келли.
Суд по иску Перла и Келли к Картеру Дугласу состоялся через несколько дней. Судья, внимательно ознакомившись с поданными ему адвокатом Мелиссой Бурк, документами, сказал:
– В ответ на ваш иск против него, мистер Картер Дуглас подал в суд заявление, в котором утверждает, что квартировладелец пытался выселить своего жильца мистера Дугласа, отключив электричество, воду и газ. Мистер Дуглас был вынужден даже обратиться за помощью в полицию. Это зафиксировано в протоколе. Адвокат, вы можете ознакомиться с заявлением мистера Дугласа и полицейским протоколом, составленным по его вызову.
Секретарь суда передал адвокату Мелиссе Бурк несколько бумаг, внимательно ознакомившись с которыми, она сказала:
– Ваша честь, у меня раньше не было этих документов…
Судья кивнул.
– Вот именно. И это говорит отнюдь не в вашу пользу. Вы должны были ознакомиться со всеми обстоятельствами, прежде чем выдвигать иск против мистера Дугласа.
Адвокат попыталась возразить:
– Но я…
Однако судья, невысокий пожилой человек с седыми усами, неумолимо покачал головой.
– Закон вполне ясно выражается по этому поводу. Мистер Дуглас имеет право на снижение квартирной платы за незаконную попытку выселения из квартиры путем отключения электричества, воды и газа. Итак, суд решает это дело в пользу подзащитного Картера Дугласа, – произнес он тоном, свидетельствовавшим о безнадежном положении хозяев дома. – Суд постановляет, что квартирная оплата внесена Картером Дугласом по сегодняшний день включительно.
Адвокат поспешно вскинула руку.
– Ваша честь, я прошу у вас десятиминутный перерыв для того, чтобы посовещаться со своими клиентами. Вы не могли бы отложить вынесение окончательного решения по этому вопросу? Мне нужно всего лишь десять минут.
Судья хмуро покачал головой.
– Мисс Бурк, вы и раньше появлялись в этом суде, но были значительно лучше подготовлены. Надеюсь, что вы будете сотрудничать с судом, а не отнимать наше время.
Адвокат с виноватым видом опустила глаза.
– Да, ваша честь.
Она собрала бумаги, лежавшие перед ней на столе в небольшой кожаный портфель и обратилась к Перлу:
– Идемте.
Он все еще не мог прийти в себя, потрясенно мотая головой из стороны в сторону.
– Что, это все?
– Да, да, – торопливо сказала адвокат, – идемте, пока судья не наложил на вас штраф за неуважение к суду.
Перл еще собирался что‑то сказать, но Келли торопливо поднялась с места и потащила его за руку.
– Идем. У нас и так не слишком много денег, чтобы можно было ими разбрасываться. Ты же видишь, что судья настроен против нас. Возмущаться бесполезно.
Вслед за Мелиссой Брук она вышла в коридор. Первой заговорила адвокат.
– Почему вы не сказали мне, что пытались его выселить? – возмутилась она. – Откуда этот полицейский протокол?
Перл пожал плечами.
– Я не думал, что это имеет какое‑то значение. Просто однажды ночью этот сумасшедший принялся что‑то пилить и стучать. Я просто был вынужден выключить все, чтобы он затих.
Адвокат тяжело вздохнула и покачала головой.
– А теперь мы отброшены назад в нашем деле, и окончательное решение вашего вопроса откладывается неизвестно на сколько недель вперед.
Перл развел руками.
– Да он лжет, этот Дуглас.
Мелисса кивнула.
– И играет на вас, как на пианино. Но у него уже не отдельная партия, а целый концерт.
Перл возмущенно потянул ее за рукав.
– А как же вы? Он живет у меня в моем доме, не заплатил мне квартплату ни за один день проживания, портит мне жизнь, а вы не только не можете его выгнать, но сделали так, что я ему еще и деньги должен.
Мелисса Брук оскорбленно вскинула на него глаза.
– Может быть, вам следует нанять другого адвоката?
Не дожидаясь ответа Перла, она зашагала по коридору. Келли бросилась за ней.
– Мелисса, подождите!
Та обернулась.
– Пожалуйста, не бросайте нас! – сказала Келли, – Перл в последнее время очень переживает и нервничает. Мы оба, как на ножах. Банк грозится закрыть наш кредит. Вы должны нас понять.
Адвокат понимающе покачала головой.
– Это не вопрос морали, – сказала она, – морально вы правы, Келли. Вы почти выиграли. Но это игра. Цель этой игры – выжить его из вашего дома, пока он не уничтожил вашу жизнь. Он знает, что вы в конце концов выживите его оттуда, но просто он хочет остаться как можно дольше.
Келли недоуменно пожала плечами.
– Но почему?
– Не знаю, – ответила Мелисса, – наверное, потому, что он злой. Какая разница? Ничего личного в этом нет. Не дай Господь, чтобы он делал это из личной неприязни к вам. Вот тогда вам, действительно, придется худо.
После судебного заседания Перл и Келли возвращались домой, разумеется, не в лучшем расположении духа. Еще за несколько десятком метров от дома, они услышали грохот доносившейся из их гаража музыки и ускорили шаг.
Вокруг полуразобранного «Порша» на полу гаража валялись детали, отвинченные колеса, гайки, ключи. Большая магнитола, стоявшая на окне гаража, была включена на полную мощность.
Перл в ярости грохнул рукой по кнопкам, заставив умолкнуть какую‑то металлическую группу. Его возбуждение было столь велико, что, схватив валявшуюся на полу, монтировку, Перл принялся крушить ею стены гаража.
Келли завизжала от ужаса:
– Перл, остановись! Что ты делаешь?
Он уже замахнулся монтировкой на машину Дугласа, но Келли оттолкнула его в сторону.
– Что с тобой происходит? – закричала она.
– А что? – выкрикнул Перл. – Я просто хочу, чтобы он убрался отсюда.
Не говоря ни слова, Келли выскочила из гаража и побежала к себе на второй этаж.
Тяжело дыша, Перл отшвырнул монтировку и зло пнул ногой машину.
– Я тебя когда‑нибудь убью, Дуглас, – сквозь зубы проговорил он.
Медленно поднявшись наверх, Перл не обнаружил Келли в комнате. Все выглядело так, как будто она бесследно исчезла.
– Келли! – крикнул он.
Из‑за двери ванной комнаты послышался какой‑то шум воды и всхлипывания.
– Келли! – снова крикнул Перл, направляясь туда.
То, что он увидел, проходя мимо, в расстеленной постели, заставило волосы на его голове медленно зашевелиться. Огромное кровавое пятно…
– Келли! – дико заорал он, бросаясь в ванную. Дверь оказалась открытой. Келли сидела в одной рубашке в пустой ванне, прижавшись щекой к белому кафелю. По лицу ее, вперемежку с лившейся сверху водой из душа, стекали слезы.
– О боже, – потрясенно произнес Перл, – Келли, что с тобой?
Она закрыла лицо руками, и Перлу все стало понятно без слов…
Перл бросился назад к телефону, чтобы вызвать карету скорой помощи.
За дверью гинекологического отделения районной больницы было тихо. Перл расхаживал по коридору, нервно кусая губы.
Наконец, двери открылись и оттуда вышел врач, совсем еще молодой парень в очках с тонкой металлической оправой.
– Ну что там? – бросился к нему Перл. Тот пожал плечами.
– Ну что, еще пара анализов, и вы, наверное, сможете забрать ее отсюда. Теперь все в порядке.
– Я могу ее увидеть?
Врач кивнул.
– Да, зайдите.
Перл торопливо шагнул в сторону кабинета. Келли лежала на длинной тахте, накрывшись тонкой белой простыней.
– Ну как ты себя чувствуешь? – спросил он тихим голосом.
Она кисло улыбнулась.
– Как леди Макбет. Было очень много крови. Хотя это… Ну, в общем, обычный выкидыш. Многим женщинам приходится такое переносить.
Перл тяжело вздохнул.
– Врач сказал, что все должно быть нормально.
Она поднялась с тахты и, слегка пошатываясь, подошла к Перлу. Он подал ей плащ.
– Все будет хорошо, милая. Мы снова попробуем. Он попытался обнять ее, но Келли осторожно высвободилась и пошла к выходу.
Перл хотел сказать что‑то успокаивающее, но у него не нашлось слов.
Близился вечер, когда Перл и Келли вернулись домой. Поднявшись к себе наверх, Перл вскипятил чайник и заварил крепкий чай.
Келли подавленно сидела в кресле, прикрыв рукой лицо. Говорить, конечно, ничего не хотелось.
Перл подал ей чашку с дымящимся крепким чаем, однако, она отрицательно покачала головой.
– Я не хочу…
Из глаз ее полились слезы и она стала плакать, содрогаясь всем телом.
– Перл, я больше не могу… Не могу…
Картер Дуглас сидел в своей квартире за столом, на крышке которого лежал большой букет белых лилий.
– Ну, что ж, – вполголоса сказал он самому себе, – начнем…
Сняв трубку телефона, он набрал 9–1-1 и, услышав на другом конце провода ответ, сказал:
– Пришлите, пожалуйста, наряд полиции по адресу Аламо–Сквер, 52…
ГЛАВА 12Дуглас не оставляет Перла и Келли в покое. Провокация приводит к нападению Перла на своего жильца. Арест. Перлу грозит выселение из дома. Временный ограничительный ордер запрещает приближаться к Картеру Дугласу ближе, чем на 500 метров. Перл переезжает к Джейку Томасу. Келли боится оставаться дома. Опрометчивый шаг Перла едва не приводит его к гибели.
Келли вытерла мокрое лицо влажным уже носовым платком.
– Что‑то должно измениться, – сказала она. – Ты и я… Этот дом… Ничего не получается… Перл…
Она с надеждой посмотрела на него.
– Что ты хочешь услышать от меня, Келли? – безнадежно сказал он. – Что нам с тобой вместе было очень хорошо?..
Она отвернулась, кусая губы.
– Я не это хотела сказать. Я не это имела в виду… Я не знаю, чего теперь ожидать от будущего. Возможно, это только часть проблемы… Извини, что я уговорила тебя купить этот дом…
Перл мрачно усмехнулся.
– Это не ты уговорила меня. Я сам был рад этому. Волнуясь, он немного помолчал, чтобы собраться с мыслями.
– Ведь было же в этом хорошее. С самого начала было… Все должно было быть нормально. Что же после этого пошло не так?..
Словно ответ на его вопрос, прозвучал негромкий стук в дверь, и на пороге их квартиры показался Картер Дуглас с букетом лилий в руке.
Перл вскочил с кресла.
– Я не хотел вам мешать, – виновато сказал Дуглас. – Но… Я слышал, как подъезжала скорая помощь, позвонил в полицию и узнал, что случилось.
Он помолчал, опустив глаза.
– Боже… Природа иногда бывает такой жестокой… Келли, я хотел принести свои соболезнования. Возьмите эти цветы.
Он шагнул навстречу ей и протянул букет.
Это было последней каплей, переполнившей чашу терпения Перла.
Он метнулся к Дугласу, вырвал у него из рук цветы, вышвырнул букет в открытое окно и нанес Картеру сокрушительный удар в челюсть. Потом еще один и еще…
Как ни странно, Дуглас не сопротивлялся. Он молча сносил удары, опустив руки.
Перлу этого показалось мало, и схватив своего несносного жильца за джемпер, вышвырнул его на лестницу. Они скатились вниз по ступенькам и, оказавшись внизу, Перл снова начал бить Дугласа. Вначале он хорошенько отделал его кулаками, а потом, оседлав верхом, стал колотить его об пол.
– Перл, прекрати! – закричала Келли, сбегая вниз по лестнице. – Прекрати! Ты убьешь его!
Она попыталась оттянуть Перла, но это было бесполезно. Оттолкнув ее в сторону, он снова принялся за Дугласа и, схватив его за одежду, вышвырнул на улицу.
Дверь со звоном разбилась.
Они скатились вниз по ступенькам крыльца и Перл, успев вскочить раньше Картера, стал бить его ногами.
– Перл, прекрати! – в ужасе визжала Келли, выскакивая на улицу.
Однако, избиение продолжалось. Перл вкладывал всю свою ярость и зло в эти удары. Он не успокоился до тех пор, пока не превратил лицо Картера Дугласа в сплошную кровавую маску.
Только после этого он отошел в сторону, тяжело дыша. Костяшки пальцев на его руках кровоточили, а на лице красовалось несколько свежих порезов от разбитого дверного стекла.
Келли бросилась к нему.
– Перл, с тобой все в порядке? – она обнимала его, вытирая сочившуюся из порезов кровь.
– Прости, Келли, – еле слышно бормотал он. Соседи, выглянувшие из окон домов напротив, в ужасе закрывали лица руками.
Картер Дуглас неподвижно лежал на спине с залитым кровью лицом. Однако, если бы кто‑нибудь увидел его лицо поближе, то заметил бы, что краешки губ Дугласа искривились в мстительной усмешке.
Только спустя несколько секунд, Перл осознал, что он наделал – по улице, завывая сиреной и освещая все вокруг включенной мигалкой, неслась полицейская машина, которая резко затормозила возле дома номер пятьдесят два.
Еще не успел затихнуть скрип тормозов, а из автомобиля уже выскочили трое полицейских, которые бросились к Перлу и, выкручивая ему руки, потащили к машине.
– Это не он! – закричала Келли. – Вы забираете не того человека! Стойте! Что вы делаете?
Не обращая внимание на ее крики, полицейские положили Перла на капот машины, нацепили на скрученные за спиной руки металлические наручники и потащили на заднее сиденье автомобиля.
– Ты имеешь право молчать, имеешь право на адвоката… – возбужденно говорил один из полицейских, – ты имеешь право на два телефонных звонка…
– Что вы делаете? – кричала Келли. – Вы забрали не того человека!
Один из полисменов, оттащив ее в сторону бросился на помощь избитому Картеру Дугласу, который по–прежнему лежал на улице возле крыльца, едва заметно шевеля разбитыми губами.
Полицейский помог Картеру подняться.
– С вами все в порядке?
Тот успокаивающе поднял руку.
– Да–да, не беспокойтесь.
Вытирая рукой окровавленное лицо, он сел на ступеньки, прислонившись спиной к ограждению…
– …Все, что ты скажешь, может быть использовано против тебя в суде, – продолжал говорить полицейский, держа Перла за волосы и запихивая его в машину.
Перл пытался сопротивляться.
– Вы взяли не того человека! – кричал он, извиваясь всем телом. – Это его нужно было арестовывать!..
– Лезь–лезь! – грубо прервал его полисмен. – Смотри, голову не повреди.
– Отпустите его! – заливаясь слезами, кричала Келли. – Он ни в чем не виноват!
Полицейский, который помог Дугласу подняться, неумолимо покачал головой.
– Нет, мисс. Все совершенно правильно. Нам только что позвонили. По–моему, тут все совершенно ясно и видно – кто на кого напал.
– Вы арестовали не того человека, мать вашу!.. – в ярости кричал Перл. – Вы арестовали не того…
Картер Дуглас медленно вытирал кровь с разбитых губ и едва заметно, насколько позволяли раны на лице, улыбался.
Адвокат Мелисса Бурк вошла в помещение полицейского участка вместе с Келли и, попросив ее подождать, направилась к дежурному офицеру.
Через несколько минут она вернулась и беспомощно развела руками.
– Келли, к сожалению, сейчас ничего нельзя сделать. Ему придется провести ночь в камере. Мы сможем забрать Перла отсюда только завтра утром, после слушанья дела. К сожалению, я ничем не смогу тебе помочь. Сейчас тебе нужен другой адвокат – специалист по уголовному праву. Я могу только порекомендовать. Я считаю, что тебе нет смысла тратить деньги на адвоката в связи с этим делом…
Келли непонимающе повела головой.
– Почему?
Мелисса озабоченно потерла лоб.
– Я почти не сомневаюсь в том, что Картер Дуглас не станет подавать иск по уголовному делу. Он, наверняка, захочет провести это дело по гражданскому кодексу. Понимаешь, что я имею в виду?
Келли потрясенно опустила голову.
– Да. Деньги…
– Игра окончена. Дуглас только этого и хочет. Мне очень жаль, но вы проиграли. Если хочешь, я подвезу тебя домой.
Келли кивнула.
– Хорошо.
Они направились к выходу.
– Послушай, Мелисса, – сказала Келли, – а как это повлияет на наше дело о выселении?
Вот тут адвокат была настроена вполне оптимистично.
– Никак не повлияет, – ответила она. – Мы его выгоним из дома. Конечно, если только он не получит здание раньше в свое распоряжение. Потому что, подав иск по гражданскому делу, он может отсудить себе это здание.
Келли мрачно улыбнулась.
– Хорошо еще, что мы с Перлом не женаты.
– Ты тоже на вполне законных основаниях являешься владелицей дома. Он не сможет выгнать тебя потому, что подает свой иск в гражданский суд против Майкла. Если Дуглас выиграет, а я в этом почти не сомневаюсь, то Майкла выселят из дома.
Келли потрясенно покачала головой и неожиданно остановилась.
Мелисса обернулась и увидела, что по ее щекам текут слезы.
– У меня был выкидыш… – еле слышно сказала Келли. Мелисса сочувственно посмотрела на нее.
– Да, я знаю… – она немного помолчала. – Мне нужно знать, где теперь будет жить Майкл.
Келли всхлипнула и вытерла слезу.
– Он будет жить со мной, дома.
Мелисса потрясенно покачала головой.
– Келли, ты еще ничего не знаешь. Дуглас обратился в полицию и потребовал временного ограничительного ордера из‑за этого нападения. Майкл не может подойти к дому ближе, чем на пятьсот метров, если Дуглас будет находиться там.
Келли снова заплакала.
– Но ведь это наш дом… Наш…
Мелисса ободряюще положила руку ей на плечо.
– Я все знаю, Келли, не плач. Пока что мы ничего не можем поделать. Майку придется подыскать себе какую‑нибудь квартиру.
– Он что‑то говорил о том, что у него есть друг по фамилии Томас… да, кажется, Томас… – сквозь слезы сказала Келли. – Может быть, он поможет ему с жильем.
Перла выпустили из полицейского участка на следующий день после того, как суд постановил выселить его из дома.
Джейк Томас – невысокий коренастый темнокожий парень – был приятелем Перла еще со студенческих лет. Сейчас он работал юристом в крупной корпорации.
Джейк охотно принял Перла в своей небольшой холостяцкой квартире.
– Будешь спать у меня на диване, – сказал он после встречи с Перлом. – Я дам тебе чистые простыни и новое белье. Ну, а теперь – рассказывай…
Весь день Келли боялась возвращаться домой. Однако, делать было нечего – надо было где‑то ночевать.
Уже стемнело, когда Келли поднялась по ступенькам крыльца и открыла ключом наружную дверь, еще не отремонтированную окончательно.
Пройдя мимо квартиры Дугласа, Келли услышала, как дверь за ее спиной начинает открываться. Келли стало так страшно, что она, не помня себя, бросилась вверх по ступенькам.
Влетев в свою квартиру на втором этаже, она захлопнула за собой дверь и закрыла замок на ключ.
Тяжело дыша, она стояла у порога, когда в комнате неожиданно зазвонил телефон.
Келли была так напугана и возбуждена, что едва не закричала.
Телефон звонил и звонил, и Келли, подумав, что это может быть Перл, сняла трубку.
– Алло…
В трубке долгое время ничего не было слышно.
– Алло, – повторила она.
Наконец, Келли услыхала тихий вкрадчивый голос Картера Дугласа.
– Келли… Я думаю, что при других обстоятельствах мы вполне могли бы стать близкими друзьями…
Не говоря ни слова, она бросила трубку на рычаг телефонного аппарата. Затем, чтобы обезопасить себя от всяких случайностей, она снова сняла трубку и положила ее рядом с телефоном.
Келли было по–настоящему страшно и, чтобы хоть немного прогнать это давящее, липкое чувство, она принялась включать все лампы, которые были в квартире. Войдя в спальню, она включила торшер и в ужасе отшатнулась…
На постели, прямо возле ее подушки, стоял фанерный макет их дома с приколотой сверху запиской. Там было написано: «С любовью от Картера».
В ярости схватив фанерную игрушку, Келли метнулась к открытому окну и вышвырнула домик на улицу.
Торопливо захлопнув окно, Келли вернулась к телефону и набрала номер Джейка Томаса.
Трубку поднял Перл.
– Алло, – сказал он.
– Привет, это я, – сказала Келли.
– С тобой все в порядке? – обеспокоенно спросил Перл.
– Да. Я просто хотела узнать, как ты там. Как твои раны? Заживают?
– Да, – мягко ответил Перл. – В общем, можно считать, что уже все в порядке. Правда, щека побаливает, когда я моргаю. У тебя все в порядке? – снова спросил он.








