Текст книги ""Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ)"
Автор книги: Генри Крейн
Соавторы: Александра Полстон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 165 (всего у книги 332 страниц)
Звонок ранним утром. Тяжелый флакон аптечного стекла. Подопытный кролик. Шуршание страниц в телефонной трубке. Неделя тягостного ожидания. Привет от Брэндона. Корзина овощей и оранжевая тыква. Только любовь…
Несколько дней прошло в тревожном ожидании. Сантана и Круз не находили себе места, они ждали, когда же, наконец, позвонят из химической корпорации, когда же, наконец, позвонит старый технолог и сообщит, что его масло готово.
Круз по нескольку раз в день набирал телефонный номер, но вновь и вновь слышал старческий голос, который говорил, что работа ведется, но пока еще нет никаких утешительных результатов, и нужно набраться терпения. Ведь произвести эруциновую кислоту не такой простой процесс, как может показаться на первый взгляд, и что он делает все, что в его силах.
– Скорее, скорее, – просил Круз, – ведь нашему ребенку очень плохо.
– Я вас прекрасно понимаю, – говорил старый технолог, – но дело в том, что химический процесс невозможно ни ускорить, ни замедлить. Все должно делаться по правилам, иначе вместо эруциновой кислоты мы можем получить какое‑то совершенно иное вещество, применение которого может стать смертельно опасным.
– Я вас понимаю, – кричал в трубку Круз, – но и вы поймите нас, мальчик не может ждать.
– Но ведь я ничего не могу поделать, все, что в моих силах я делаю, но ускорить процесс не могу.
Круз отходил от телефона, выскакивал на крыльцо и нервно закуривал.
«Боже, неужели этот человек нас подведет? Неужели не сможет произвести эруциновую кислоту?»
Сантана даже не спрашивала у Круза о разговоре. Она и без слов понимала состояние мужа и прекрасно догадывалась, что происходит там в какой‑то лаборатории.
Наконец, ранним утром раздался звонок. Круз подбежал к телефону и сорвал трубку.
– Круз Кастильо слушает.
– Это вас беспокоят из химической корпорации. Наш технолог сказал, что вы можете забрать флакон с эруциновой кислотой.
– Как, уже готова? – не веря счастью, закричал Круз.
– Да, он час назад принес ее и оставил у нас на столе. Он сказал, что подобного вещества нет во всем мире, и этот флакон единственный и уникальный.
На следующий день тяжелый флакон аптечного стекла был уже в доме Круза Кастильо. Все смотрели на эту янтарную жидкость, которая тускло поблескивала в лучах света.
– Круз, неужели это поможет Брэндону?
– Не знаю. Честно признаться, рискованно сразу начинать эксперимент на Брэндоне.
– Зачем на Брэндоне? – воскликнула Сантана, – ведь у меня и у него одинаковая кровь. Давай проведем этот эксперимент сначала на мне, и если результат будет положительным, то тогда можно будет попробовать давать ее нашему ребенку, а иначе я опасаюсь.
– Конечно, это очень рискованно, сразу же давать кислоту Брэндону.
– Нужно срочно позвонить медицинской сестре и договориться, чтобы она ежедневно брала у меня кровь для анализа. И если будет положительный результат, то можно пробовать давать ее Брэндону.
– Сантана, это довольно рискованно – экспериментировать на тебе. А вдруг будет какое‑нибудь ухудшение? Как тогда быть с Брэндоном? Ведь за ним нужно смотреть, от него нельзя отходить ни на шаг.
– А что нам остается делать? Только у меня такая же кровь и только на мне можно проводить такой эксперимент.
– Да, – кивнул Круз и вышел в соседнюю комнату. Он тут же набрал номер кузины Сантаны Марии.
– Мария, ты меня слышишь?
– Да, Круз. Как у вас дела? – участливо спросила Мария.
– Дела у нас не очень.
– Как Брэндон?
– С ним все в порядке, ему немного лучше.
– Я слышала о ваших успехах с олеиновой кислотой.
– Мария, у меня к тебе одна просьба.
– Говори, Круз, я всегда рада прийти на помощь.
– Мария, Сантана хочет начать эксперимент на себе, ведь у нее точно такая же кровь, как у Брэндона, ведь она является носительницей болезни.
– Зачем? – воскликнула в трубку Мария, – а кто будет смотреть Брэндона?
– Я тоже об этом подумал и поэтому звоню тебе.
– Я все поняла, Круз. Я согласна стать подопытным кроликом, лучше провести эксперимент на мне.
– Спасибо, Мария, спасибо за то, что ты сразу же согласилась.
– Круз, о чем здесь можно разговаривать, ведь надо спасать ребенка, и я всегда рада прийти на помощь. Я чувствую себя очень неловко за ту ссору.
– Забудь об этом, Мария, сейчас нужна твоя помощь.
– Я сразу же выезжаю, сразу же.
Через несколько часов дверь дома Кастильо распахнулась: на пороге стояла Мария.
Сантана, увидев свою кузину, вздрогнула. Она явно не ожидала увидеть ее в своем доме.
– Здравствуй, Сантана, здравствуй, любящая мать, – сказала Мария.
– Что привело тебя? – немного строго спросила Сантана.
– Я хочу быть подопытным кроликом.
– Нет! Никогда! – воскликнула Сантана, – я, только я буду рисковать, я не хочу подвергать опасности никого, тем более тебя, Мария, ведь ты один раз уже бросила меня, Брэндона и Круза в тяжелый момент.
– Прости, Сантана, – опустив голову проговорила Мария, подошла к ней и крепко прижала к себе, – прости. Ты знаешь, я была…
– Ладно, не надо об этом, – сказала Сантана, – но в эксперименте ты не будешь участвовать, я хочу сама испробовать эруциновую кислоту на себе.
– Но Сантана, ведь у меня точно такая же кровь, как и у тебя. Я тоже являюсь носительницей болезни, и мы с тобой сестры.
Сантана задумалась, в словах сестры был резон. А та, почувствовав, что кузина начинает колебаться, настаивала на своем.
– Сантана, подумай, что произойдет, если ты почувствуешь себя плохо и не сможешь ухаживать за Брэндоном? Ведь ты нужна ему здоровой и сильной.
Мария резко отстранилась от Сантаны и подошла к Крузу.
– Ну что, мы можем начинать эксперимент хоть сейчас.
– Да, уже все готово, – сказал Круз, поливая салат смесью олеиновой и эруциновой кислот.
Мария взяла тарелку, опасливо посмотрела на овощи, но потом, преодолев минутное колебание, взяла вилку и принялась есть.
– Ну как? Наверное, редкостная мерзость? – поинтересовался Круз.
– Да нет, ты знаешь, довольно вкусно и к тому же я читала, что рапсовое масло едят в Индокитае, на Востоке. Едят птицы, животные и ничего, летают. Думаю, и мне ничего плохого не будет.
В течение недели Мария принимала эруциновую кислоту. Медицинская сестра регулярно брала анализы крови и никаких побочных эффектов, никаких осложнений у Марии не наблюдалось. Мария уже привыкла к своему странному рациону.
Через неделю Круз обнял кузину за плечи, взглянул ей в глаза.
– Ну что, Мария, мне кажется, эксперимент на тебе подошел к завершению. Теперь мы попробуем то же самое с Брэндоном.
Мария немного подумала.
– Круз, насколько я понимаю, это дело очень рискованное. Ведь у меня организм сложился, а Брэндон еще совсем маленький. Так что, может быть стоит немного подождать?
– Нет, – поднялась со своего места Сантана, – ждать больше нельзя. Я боюсь, снова начнется ухудшение.
Круз согласно кивнул, подошел к столу, на котором стояла аптечная посуда, поблескивающая тонким стеклом.
– Я думаю, мы сейчас начнем эксперимент на Брэндоне. Дай бог, чтобы все получилось хорошо.
Он наполнил специальный сосуд олеиновой и эруциновой кислотами и с помощью специальной трубки ввел раствор в пищевод ребенка. Очень долго все трое сидели у постели Брэндона, пристально всматриваясь в его бледное лицо, ожидая, что начнется что‑нибудь нехорошее.
Но все обошлось.
На следующий день эксперимент был продолжен. Регулярно медицинская сестра брала у Брэндона анализ крови, и каждое утро Круз с холодеющим сердцем подходил к телефону и, волнуясь, набирал номер телефона химической лаборатории.
– Да, это Кастильо. Скажите, пожалуйста, – говорил Круз.
Из трубки слышался женский голос.
– Что вас интересует, мистер Кастильо?
– Я хочу узнать результат анализа Брэндона Кастильо.
– Сейчас, секунду.
Сестра смотрела бумаги, слышалось шуршание страниц.
– Знаете, мистер Кастильо, я пока ничего утешительного сообщить вам не могу. Анализ точно такой, каким был вчера.
– А вы ничего не напутали? – спрашивал Круз, – может быть произошла какая‑то ошибка? Может, вы смотрите не ту фамилию?
– Нет, все правильно, Брэндон Кастильо.
– Извините.
В лаборатории вешали трубку, и Круз с грустным лицом отходил от телефона. Он приближался к Марии и Сантане, они смотрели на него и сразу же опускали головы.
Прошла еще неделя тягостного ожидания. Нервы у всех были на взводе.
Утром резко зазвонил телефон.
Сантана вздрогнула и прижала ладонь к сердцу.
– Что это, Круз?
Тот пожал плечами, не спеша подошел к телефону и снял трубку.
– Круз Кастильо слушает, – грустно сказал он.
– Мистер Кастильо, у нас произошло что‑то непонятное.
– Что именно? – с холодеющим сердцем спросил Круз.
– Возможно, какая‑то ошибка. Анализ, который был произведен сегодня ночью, дал странные результаты.
– Какие? – спросил Круз.
– Содержание С24 и С26 в крови Брэндона Кастильо нормальное.
– Как? – не поняв переспросил Круз.
– Просто нормальное, как у всех здоровых детей.
– Этого не может быть! Проверьте еще раз, может быть, ошибка?
– Нет, мы тоже поначалу подумали, что произошла ошибка.
– Что написано на пробирке? – уже кричал в трубку Круз.
– На пробирке написана фамилия Кастильо, а имя Брэндон и указан возраст. Это ваш ребенок?
– Да! Да! Спасибо, – Круз, не дослушав, бросил трубку и вбежал в комнату, где лежал Брэндон.
Он сразу же наклонился к своему сыну, обнял его и зашептал на ухо.
– Брэндон, ты молодец, у тебя все прекрасно, у тебя в крови С 24 и С 26 уже пришли в норму. Ты побеждаешь болезнь.
Мария и Сантана обнялись и заплакали.
– Круз, неужели мы вновь победили?
– Да, скорее всего, это так.
– Надо позвонить доктору Хайверу, – вспомнила Сантана.
Круз тут же набрал номер и сообщил доктору радостную новость. Но тот не сразу разделил радость Круза. Он, как всякий ученый, сомневался, переспрашивал, но Круз сумел убедить его в том, что его открытие, наконец, дало практические результаты.
– Доктор Хайвер, – сказал Круз, – необходимо срочно сообщить всем родителям больных детей, что наше открытие может помочь выздоровлению.
– Не спешите делать опрометчивых шагов, – предостерег его доктор Хайвер. – Я еще должен немного обдумать. Ваш метод следует довести до совершенства. К тому же, мистер Кастильо, вы прекрасно отдаете себе отчет, что произвести эруциновую кислоту в необходимом количестве в настоящий момент невозможно. Вы подумайте, какой взрыв произойдет среди родителей детей. Они меня разорвут на части, будут требовать чудодейственное лекарство, а где я его смогу взять? Ведь то количество, которым вы располагаете, было произведено в лабораторных условиях, а нам необходима промышленная линия.
– Ну что ж, доктор Хайвер, – с горечью в голосе произнес Круз, – тогда все заботы снова ложатся на наши плечи. Я не могу молчать, когда знаю способ спасения смертельно больных детей. Я свяжусь с родителями сам. Мы соберем конференцию фонда, и я сделаю доклад.
– Ну что ж, это ваше право, мистер Кастильо, но я предостерег вас.
– Круз! – подбежала к мужу Сантана, – ты знаешь, кому нужно позвонить в первую очередь?
– Нет. Кому?
– Нужно позвонить миссис Крафт, ведь ее Джейк тоже болен.
– Правильно, Сантана, это я сделаю сразу же.
Круз принялся названивать миссис Крафт, но трубку никто не снимал.
– Я сейчас сяду на машину и поеду к ней. Ведь она для нас так много сделала, ведь она готова отдать за жизнь ребенка все. Он у нее последний.
– Да, правильно, Круз, ты обязательно должен к ней поехать, а о нас не беспокойся, мы с Марией управимся и сможем присмотреть за Брэндоном, мы не отойдем от него ни на шаг.
Круз тут же собрался, потом подошел к столу, на котором стояла аптечная посуда, и как самую большую драгоценность, как бесценное сокровище, взял флакон с эруциновой кислотой и держа его прямо перед собой, направился к машине.
Миссис Крафт не ожидала увидеть Круза. Лицо ее было заплакано, губы дрожали.
– Миссис Крафт, я привез вам лекарство.
Джейк, который сидел у окна, закутанный в плед, несмотря на то что было жарко, с грустью посмотрел на Круза Кастильо.
– Джейк, как ты?
Круз подошел к парню и погладил его по длинным волосам.
– Мне очень плохо, – как‑то спокойно и обреченно проговорил парнишка.
– Ничего, ничего, Джейк, все будет замечательно. Знаешь, я привез тебе привет от Брэндона.
– От Брэндона? А он еще жив? – так же спокойно, как и прежде, спросил Джейк.
– Конечно жив, и с тобой все будет хорошо.
– Со мной уже не будет хорошо. Я помню своего брата, – глаза мальчика сделались влажными и по щекам побежали слезы.
– Джейк, что ты, малыш, не плачь. Миссис Крафт прижала его к себе.
– Не плачь, мистер Кастильо привез нам лекарство.
Круз тут же, не раздеваясь, объяснил миссис Крафт, как пользоваться лекарством.
– Но ведь я никогда не смогу с вами рассчитаться, у меня не хватит никаких денег.
Женщина быстро вышла в соседнюю комнату и вернулась, принеся все деньги, какие у нее были.
– Да что вы, – Круз отстранился от миссис Крафт, – я не возьму никаких денег.
– Но я знаю, что для производства этого лекарства вы истратили все, что у вас было. Мне говорила Сантана, что вы дважды заложили дом. Поймите, у меня нет больших денег, но вот эти я могу отдать.
– Я ничего не возьму, – уже зло сказал Круз, – а вы, миссис Крафт, об этом даже и не думайте, вам надо спасать Джейка.
– Тогда вы можете забрать у меня все, что хотите.
– Мне ничего не надо.
Но потом, как бы смилостивившись, Круз сказал:
– Единственное, что я возьму у вас с огромным удовольствием – это овощей и картофеля.
Миссис Крафт тут же оживилась и принесла к машине Круза большую корзину с овощами.
– А это, – она через несколько минут вернулась, держа в руках огромную оранжевую тыкву, – это передайте Брэндону от нашего Джейка. Я думаю, он будет рад.
– Спасибо.
Объяснив, как пользоваться лекарством, Круз проследил, как Джейк принял первую порцию эруциновой кислоты.
– Вот так, молодец, – поддержал парнишку Круз, – Пей ее каждый день, и тогда ты сможешь поправиться, я в этом уверен.
– Правда? Я смогу поправиться и мне будет хорошо?
– Да, Джейк, тебе обязательно будет хорошо и вы с Брэндоном еще сможете погулять. Вы будете ездить в летний лагерь, будете купаться, будете играть в бейсбол. Вы вырастите здоровыми и крепкими ребятами, я в этом уверен.
– Спасибо, мистер Кастильо, – и Джейк заплакал.
– А вот плакать не надо, я всегда это говорю своему Брэндону. Так что держись и принимай лекарство.
Миссис Крафт, казалось, помолодела на десять лет. Ее глаза сияли, на щеках выступил румянец.
– Спасибо вам, мистер Кастильо, передайте привет вашей жене, скажите, что в скором времени я ее обязательно навещу и если надо, все сделаю для вашего Брэндона.
– И вам спасибо, миссис Крафт, спасибо за участие, спасибо за то, что у вас доброе сердце.
Круз сел в машину и заспешил домой, туда, где его ждал Брэндон, туда, где Сантана и Мария с нетерпением ожидали приезда Круза, борясь за жизнь ребенка.
Приехав домой, Круз сразу же прошел в комнату Брэндона и остановился в растерянности: слюно–отсасывающий аппарат бездействовал.
Он тут же закричал:
– Сантана!
Перепуганная мать вбежал в комнату.
– В чем дело, Круз?
– Кто выключил слюно–отсасывающий аппарат? Ведь Брэндон может задохнуться.
Сантана улыбнулась.
– Знаешь что, Круз, в аппарате уже нет необходимости. Брэндон сам спокойно сглатывает слюну и аппарат можно отключать на четыре часа, я уже переговорила с врачом.
Круз облегченно вздохнул.
– Какое счастье! – прошептал он, вытирая крупные капли пота, выступившие на лбу. – А где Мария? – спросил Круз.
– Она наверху, отдыхает. Она очень устала за последние дни, а теперь, узнав, что с Брэндоном стало лучше, смогла расслабиться.
– Хорошо, не нужно ее беспокоить, я сам посижу возле Брэндона.
– Я тоже устала, – призналась Сантана, – пойду прилягу.
Круз остался наедине с Брэндоном. Мальчик, казалось, спал, но Круз знал, что это не так. Он наклонился к Брэндону и стал с ним разговаривать. Он рассказал о том, как побывал в гостях у миссис Крафт, как встретился с Джейком, говорил, что парнишка передал ему в подарок большую тыкву.
Круз не знал, слышит ли его Брэндон, но ему хотелось верить в то, что его слова доходят до сознания мальчика.
На следующий день Круз погрузился в заботы. Он распечатывал все рекомендации для того, чтобы все родители детей, больных лейкодистрофией, могли ими пользоваться.
Преодолев неприязнь и презрение, Круз набрал номер председателя фонда родителей, дети которых были больны лейкодистрофией, мистера Смита.
– Это говорит Круз Кастильо.
– Кастильо? Да, мистер Кастильо, я вас слышу, – раздался в трубке твердый голос мистера Смита.
– Я хочу сообщить, – сразу же начал Круз, – что мы с Сантаной знаем, как надо бороться с лейкодистрофией, и нашему Брэндону лучше. Мы смогли привести в норму содержание в крови С 24 и С 26.
– Каким образом? – изумленно поинтересовался мистер Смит.
– Это в общем‑то непростой процесс, но я подготовил все рекомендации для родителей и хочу, чтобы на этот раз фонд занялся ими, чтобы он сообщил всем родителям, и они смогли помочь своим детям.
Мистер Смит несколько мгновений молчал, но потом произнес:
– На этот раз я возьму всю ответственность на себя, мистер Кастильо. Мы с женой очень сожалеем, что тогда не поверили вам и отказали в помощи. Сейчас мы верим вам. Нашему малышу тоже очень плохо. Мы сделаем все, что в наших силах, чего бы это нам ни стоило. Когда мы сможем получить распечатку ваших рекомендаций?
– Сегодня же, мистер Смит, я отправлю их срочной почтой.
– Хорошо, значит, через неделю мы соберем конференцию нашего фонда, и все родители уже будут знать о вашем чудодейственном методе. И еще, знаете, мистер Кастильо, теперь я сам верю в то, что любовь может спасти ребенка.
– Конечно же, мистер Смит, только любовь. Закончив разговор с председателем фонда, Круз вышел на крыльцо и нервно закурил.
«Неужели, это правда? Неужели мы с Сантаной смогли добиться таких результатов?»
Он не слышал, как за его спиной открылась дверь и на крыльцо вышла его жена.
– Круз, я тебя очень люблю, – услышал он голос Сантаны и обернулся.
– Сантана, и я тебя очень люблю.
– Теперь, Круз, ты веришь в то, что мы победили?
– Теперь верю.
Вечером Круз и Сантана сидели в гостиной. Перед ними на столе лежала кипа ксерокопий и газета, где была напечатана большая статья об их открытии.
– Но это только половина дела, – сказал Круз Сантане.
– Я понимаю, что ты хочешь мне сказать, ведь с Брэндоном предстоит еще долгая работа.
– Да, мы только остановили болезнь, но нужно восстановить урон, нанесенный его организму. А это уже другие проблемы и другие методы лечения. Я даже не знаю, дорогая, возможно ли это в принципе.
– Да, мы с тобой выучили генетику и биохимию, а теперь нам придется стать специалистами в совершенно другой области.
Круз обнял жену, та уткнулась лицом в его плечо.
– Я не знаю, смогу ли, у меня уже на пределе силы.
– Нет, Сантана, нельзя расслабляться даже тогда, когда наступил успех. Мы должны довести начатое до конца и не сбавлять темпы. Я знаю, что если мы будем работать с тобой так же, как работали до этого, то успех обеспечен. Мы не имеем права остановиться на полдороги, не имеем права расслабиться, я завтра же отправлюсь в библиотеку.
Когда Круз появился в библиотеке, то сотрудники сразу же бросились к нему с расспросами. Крузу было чем похвалиться.
– Брэндону уже значительно лучше. Мы смогли добиться результатов, но это, на мой взгляд, только начало большой работы, только начало борьбы за его выздоровление.
– Чем мы вам можем помочь? – участливо спросили сотрудники.
– Мне нужны книги по психиатрии, по неврологии. Мы должны попытаться восстановить нервную систему моего ребенка.
– Мы все сделаем, присаживайтесь, мистер Кастильо, сейчас все книги будут у вас на столе.
Сотрудницы библиотеки засуетились, и уже через полчаса огромный письменный стол был завален фолиантами, журналами, а на экране компьютера побежали названия статей, посвященных именно тем проблемам, которые волновали Круза Кастильо.
Вечером Круз и Сантана вновь совещались. Крузу было тяжело говорить, ведь только сейчас он понял, насколько глубоко была поражена нервная система Брэндона.
– Сантана, наш мальчик находится словно бы в ловушке. Он думает, понимает, душа его жива. Но нервы, соединяющие его головной мозг со всем телом, поражены, изоляция разрушена. И он не может дотянуться из глубин своей души до нас, он отрезан от мира. Лишь тонкие нити соединяют его с нами: это ощущение боли, тепла, холода, сильные шумы. Теперь вся проблема в том, сможет ли он сам вырваться из этой ловушки.
– Почему сам? – спросила Сантана, – ведь мы же ему поможем?
– Наша помощь уже для него ничего не значит. Мы пробиться из нашего мира в его не можем. Если у него хватит силы воли разрушить преграду, стоящую между нами и им, то он вернется. Это то же самое, что разрабатывать руку после того, как она долгое время находилась в гипсе. Никто тебе помочь в этом не может, нужно ежедневно тренироваться, растягивать сухожилия, и тогда рука заработает.
– Но Круз, мы же должны ему как‑то помочь, наверное, есть какой‑нибудь метод?
– Методы есть, но они все несовершенны. Нам вновь придется разрабатывать свой. Ведь еще никто не поправлялся после лейкодистрофии, Брэндон первый.
– Круз, если мы сумели остановить болезнь, значит мы сможем и вернуть Брэндона.
– Конечно, я абсолютно уверен в этом. Но это потребует неимоверных усилий, особенно от мальчика. А хватит ли у него душевных сил совершить такой подвиг? Я не знаю, но хочу верить.
– Ты посмотри на него, Круз, он уже большой и думаю, сможет вырваться из западни, которую подстроила ему эта болезнь.
Через три месяца Брэндон произнес свое первое слово. А дальше дела пошли куда быстрее. Через месяц он уже говорил целые фразы, начал довольно хорошо слышать.
Круз, наконец‑то, смог вернуться на службу. Там его уже заждались. Ридли за время его отсутствия смог разобраться с нелегалами и провести несколько успешных операций. Начальник управления был очень доволен помощником инспектора.
Круз сразу же активно включился в работу. Он истосковался по настоящему мужскому делу.
И дела в Санта–Барбаре пошли своим чередом. Теперь Круз был известен не только как полицейский, но и как специалист в области фармакологии. А метод лечения, разработанный им и Сантаной, получил распространение не только в Соединенных Штатах, но и во всем мире.
А препарат, созданный на основе смеси олеиновой и эруциновой кислот, назвали «маслом Кастильо».








