Текст книги ""Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ)"
Автор книги: Генри Крейн
Соавторы: Александра Полстон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 315 (всего у книги 332 страниц)
С проверкой информации о новом квартиранте у Перла возникают трудности. Бывшая квартирная хозяйка горячо рекомендует Перлу Картера Дугласа. Возникают первые недоразумения. Келли знакомится С новым жильцом. Деньги за квартиру не внесены, но квартира уже занята. Еще один новый жилец.
– Нет–нет, – говорил в трубку Перл, – мистер Дуглас указал мне имя мистера Фидлоу в качестве человека, который может дать ему рекомендацию для съемки жилья.
Перл звонил сейчас по телефону, который дал ему Картер Дуглас. Женский голос, который ответил ему на другом конце линии, поинтересовался:
– Простите, вы не могли бы еще раз повторить фамилию этого человека? Как его зовут?
– Картер Дуглас, – отчетливо повторил Перл.
– Мистера Фидлоу сейчас нет, – довольно прохладно ответила женщина на другом конце провода, – и вообще, это – частный фонд, мы не даем конфиденциальную информацию.
– Да–да, я знаю, – сказал Перл, – мистер Дуглас предупреждал меня об этом, но я звоню только для того, чтобы навести справку. Я хочу получить всего лишь небольшое подтверждение.
– К сожалению, мистера Фидлоу сейчас нет. Только он может решить такой вопрос. Вам придется самому еще раз обратиться к нему.
Перл не скрывал своего разочарования:
– Да, надеюсь, что он поможет мне, – упавшим голосом сказал Перл. – Простите, а когда мистер Фидлоу вернется?
– Ничего не могу вам сказать по этому поводу.
Пока женщина на другом конце линии не положила трубку. Перл торопливо произнес:
– Мой телефон в Сан–Франциско 7816854. Будьте добры, попросите мистера Фидлоу, когда он появится, перезвонить мне.
– Хорошо, – ответила женщина и положила трубку.
Перл озабоченно потер лоб и с сомнением посмотрел на номера телефонов, написанные на вырванном из блокнота листке. Немного поразмышляв, он набрал следующий номер.
– Миссис Кавендиш? Добрый день! Мистер Дуглас сказал мне, что он снимал квартиру в вашем доме. Я хотел бы получить у вас справку о нем.
Перл услышал на другом конце линии томный женский голос:
– Вас интересует Картер Дуглас? Конечно–конечно, я его помню. Он был прекрасным, образцовым жильцом. Всегда аккуратно платил квартплату, никогда не задерживал, оставил квартиру в безукоризненном порядке и чистоте. По–моему, я даже вернула ему страховой залог. Я это сделала единственный раз в жизни.
– Вы определенно можете рекомендовать его мне? – спросил Перл.
– Я могу рекомендовать его вам безо всяких колебаний, – уверенно ответила миссис Кавендиш.
– Что ж, большое спасибо, – обрадованно воскликнул Перл, – я хочу поблагодарить вас за то, что вы уделили мне свое время и дали исчерпывающую информацию.
– Не за что, – торопливо ответила она. – Простите меня за любопытство, но я хотела бы знать – а где сейчас живет Картер, куда он переехал? У вас есть его адрес, мистер…
– Брэдфорд, – сказал Перл, – Майкл Брэдфорд.
– Сан–Франциско, Аламо–Сквер, 52, – ответил Перл. – Это наш домашний адрес.
– Благодарю вас, мистер Брэдфорд.
Перл положил трубку и, забрав с собой бумаги, которые лежали перед ним на столике для телефона, уселся за письменный стол, стоявший в углу комнаты. Когда в комнату вошла Келли, он с явным облегчением сказал:
– Ну, вот, кажется, я выяснил насчет этого нового жильца Картера Дугласа. Его бывшая квартирная хозяйка дает ему самые лучшие рекомендации.
– А как же Беккер? Ведь он же раньше претендовал на эту квартиру?
Перл развел руками:
– А где же его заявление? Может быть, он один из тех типов, которые все время кричат о своей принадлежности к нацменьшинствам.
Келли пожала плечами:
– О чем ты говоришь?
– Они заставляют тебя беспокоиться о том, что он не белый, а потом пользуются этим.
Келли немного помолчала.
– По–моему, он не такой. Перл усмехнулся:
– Ты еще не знаешь, какими бывают жулики. Ну, и к тому же во мне говорит здравый смысл. Я только что звонил по телефону, указанному мне Картером Дугласом, в банк, где у него счет. Там мне сказали, что его годовой доход составляет более 200 тысяч долларов. Как ты думаешь, это убедительно?
Келли пожала плечами:
– Ну, что ж, в таком случае, давай сдадим ему эту квартиру, если ты в нем так уверен.
Перл беззаботно махнул рукой:
– Да, он отличный парень. Я уверен, что с ним у нас не будет никаких проблем. Кстати, ты его встречала.
Она удивленно посмотрела на Перла:
– Неужели?
– Да, он говорил, что некоторое время назад заезжал к нам, неделю или две назад, я уже не помню, и сказал, что разговаривал с тобой.
Она отрицательно покачала головой:
– Да нет, никто не заезжал. Неделю или две назад он вообще не мог заезжать к нам, потому что у нас шел ремонт, и никто не знал о том, что в этом доме сдаются квартиры.
Перл недоуменно воззрился на Келли.
– Странно, а зачем же ему было врать? Зачем он сказал, что разговаривал с тобой, если этого не было?
Она пожала плечами:
– Не знаю.
– Черт возьми! – выругался Перл, вскакивал из‑за стола. – У меня в голове сейчас только эти деньги, квартплата, доходы. Некогда подумать о нормальных делах. Ты тоже занята – краски, ремонты, обои. А я должен сдать две квартиры, чтобы мы смогли расплатиться с банком.
Келли осуждающе посмотрела на него и покачала головой:
– Перл, я не узнаю тебя. Ты теряешь чувство юмора.
Он мрачно отмахнулся.
– Да нет же, – лукаво улыбаясь, она повторила, – теряешь, теряешь. Чувствую, что скоро ты станешь старым скрягой, который будет ходить по дому, ворчать и жаловаться. Ты будешь все время ныть, что кто‑то моется в душе слишком долго, потом тебя будут все время волновать налоги, тебя будет волновать то, что кто‑то долго не гасит свет…
Она подошла вплотную к Перлу и шаловливо потянула его за руку:
– Перл, ты ведь не такой. Не надо волноваться обо всей этой ерунде. Мы с тобой справимся со всеми неприятностями. Ведь нам пришлось пережить и не такое, ведь правда?
Он почувствовал, как напряженность покидает его, и обнял Келли:
– Действительно, ты совершенно права, дорогая. Мне не нужно терять чувство юмора, иначе я сойду с ума.
Он крепко обнял се и поцеловал. Отрываясь от него, она сказала:
– А если ты не сможешь справиться с этим, то я тебе помогу. Я же сильная, правда?
Перл кивнул:
– Ну, разумеется, ты очень сильная, ты – молодец.
Утро следующего дня было пасмурным и дождливым. Келли проснулась в половине восьмого оттого, что кто‑то стучал молотком. Спросонья протерев глаза, она накинула на себя длинный белый халат и спустилась вниз. Стук продолжался. Выскочив на улицу, Келли подобрала лежавшие на пороге газеты, которые безнадежно промокли, и положила их в прихожей на столик.
Стук молотка снова повторился. Он доносился из комнаты на первом этаже, которую Перл и Келли сдавали, как студию. С удивлением отметив, что дверь в студию приоткрыта, Келли осторожно распахнула ее. В комнате никого не было, однако на столе лежал открытый кожаный кейс и серая куртка.
Келли осторожно вошла в комнату и, тихо ступая по паркету, спросила:
– Здесь есть кто‑нибудь?
За прикрытой дверью ванной комнаты раздался какой‑то шум, и оттуда вышел незнакомый ей молодой мужчина с короткими, слегка вьющимися волосами, и с симпатичной открытой улыбкой.
– А, здравствуйте, – сказал он, вытирая руки бумажным полотенцем. – А я думал, что вы из телефонной компании.
Она смерила его недоуменным взглядом:
– А вы кто?
Он широко улыбнулся:
– А я ваш новый жилец – Картер Дуглас. А вы, наверное, Келли?
– Да, – спокойно ответила она.
Дуглас подошел к столу, на котором лежал раскрытый кейс, достал оттуда визитную карточку и положил ее перед стоявшей рядом Келли:
– А я – Картер Дуглас, – снова повторил он. – Кажется, я разговаривал с вами пару недель тому назад.
Она отрицательно покачала головой:
– Нет, не разговаривали, – холодно ответила Келли. – И вообще, как вы попали сюда? Кажется, я не давала вам ключа?
Он показал на вход:
– Дверь была немножко приоткрыта… – он немного замялся, – ну, я решил, что можно войти, потому что было очень рано и я не хотел вас беспокоить. Надеюсь, все в порядке? Вы не против?
Келли озадаченно молчала, ей сразу не понравился новый жилец. Он слишком много суетился и неоправданно часто улыбался – это во–первых, а во–вторых – он почему‑то совершенно уверен в том, что уже встречался с Келли, хотя на самом деле ничего подобного не было.
– Перл сказал, что не будет возражать, если я поставлю у себя в квартире телефон.
Келли мельком взглянула на визитку и спросила:
– Это вы только что стучали молотком? Дуглас сделал непонимающее лицо:
– Молотком? Нет, не я.
После этого он тут же перевел разговор на другую тему:
– Вы тут очень неплохо поработали, – сказал он, показывая рукой на стены и потолок в комнате. Она, смягчившись, улыбнулась:
– Спасибо.
Дуглас поднял голову к потолку:
– Это вы выбрали именно эти светильники?
Келли смущенно опустила голову:
– Да, я. Я весь интерьер в доме разработала сама.
Дуглас понимающе кивнул:
– У вас великолепный вкус.
– Спасибо.
Она забрала со стола визитную карточку и направилась к выходу из комнаты.
– Было приятно познакомиться, – крикнул ей вслед новый жилец.
Когда Келли поднялась наверх к себе, Перл сидел за столом на кухне и, торопливо поглощая разогретый в пластиковой тарелке полуфабрикат, чего за ним раньше никогда не наблюдалось, радостно сообщил:
– Послушай, Келли, я кое‑что обнаружил!
Она тяжело вздохнула:
– Послушай, Перл, ты знаешь о том, что у нас течет крыша?
Он обрадован но вскинул руку:
– Вот именно! Я нашел, где можно заказать новое перекрытие на семьсот пятьдесят долларов дешевле, чем в остальных местах. Хорошо, что я прочитал свежую утреннюю газету.
И, действительно, на столе перед ним лежала мокрая газета, которую несколько минут назад внесла в дом Келли. Келли подошла к Перлу и положила перед ним на стол визитную карточку:
– Мистер Дуглас внизу.
– Что значит «внизу»? – переспросил Перл.
– В квартире.
– Что значит «в квартире»?
– Он уже переехал.
Перл озабоченно потер лоб:
– Он не мог переехать. Я сказал ему, что он не вселится в квартиру до тех пор, пока я не проверю его платежеспособность, и пока он не заплатит деньги за шесть месяцев вперед.
Келли пожала плечами:
– Я услышала стук молотка и вошла в комнату.
– И он уже был там?
– Ну, разумеется, я же его не впускала.
– И что он там забивал?
Келли пожала плечами:
– Не знаю. Он сказал, что ничего не забивал.
Перл озабоченно засопел:
– Это нужно проверить. Я сейчас оденусь и спущусь вниз.
Через несколько минут он уже стоял возле двери квартиры на первом этаже и решительно стучал кулаком по дверному косяку:
– Мистер Дуглас! Это Майкл Брэдфорд! За дверью не слышалось ни звука.
– Картер! – снова крикнул Перл. – Откройте, это я – Майкл!
Снова не дождавшись ответа, он крикнул:
– Там есть кто‑нибудь?
Подергав на всякий случай за ручку, Перл вышел из дома и остановился под окнами квартиры на первом этаже. Ему показалось, что одна из занавесок была задернута неплотно, и кто‑то наблюдал за ним из комнаты.
– Черт, наваждение какое‑то, – пробормотал он, протирая глаза. – Интересно, может быть, этот Дуглас уже заплатил?
Спустя несколько минут машина Перла мчалась к пятидесятидвухэтажному небоскребу «Бэнк оф Америка», где у него был открыт счет.
Проверив счет, он убедился в том, что никаких денежных поступлений, кроме тех, которые сделали супруги Ватанабэ, не было. За помощью Перл обратился к служащей банка:
– Простите, вы уверены в том, что не могло произойти никакой ошибки?
Та покачала головой:
– Но у нас нет никакой записи о том, что на ваш счет переводились какие‑то суммы.
– Но мой жилец убедил меня в том, что деньги будут переведены самое позднее сегодня из Техасского банка, там должно было быть семь с половиной тысяч долларов. Может быть, деньги потеряны или приняты не на тот счет?
Служащая решительно помотала головой.
– Такого в нашем банке никогда не случалось, но мистер Брэдфорд, – голос ее смягчился, – я могла бы вам помочь, если бы у меня был номер перевода. А без этого я бессильна. Возможно, что ваш жилец просто не перевел деньги по своим собственным причинам.
Перл тяжело вздохнул:
– А вы не могли бы проверить счет еще раз?
Пока служащая банка проверяла информацию на экране компьютера, он почувствовал, что на него кто‑то пристально смотрит. Обернувшись, он увидел мистера Беккера, того самого высокого негра, который приходил справляться о квартире до Картера Дугласа. Перл постарался сделать вид, что не заметил Беккера.
– Увы, я ничем не могу вам помочь, – развела руками служащая банка. – У нас нет никакой информации о том, чтобы из Техасского банка на ваш счет поступали какие‑либо деньги. Наведите справки у своего жильца.
Не прошло и получаса, как Перл снова стоял у двери квартиры на первом этаже дома номер 52 по Аламо–Сквер:
– Мистер Дуглас! – воскликнул он, снова постучавшись в дверь. – Мистер Дуглас, откройте!
Он уже собирался уйти, когда дверь неожиданно открылась. Перл мог поклясться, что не слышал шагов, а значит тот, кто открыл ему дверь, стоял у самого порога.
Перл увидел незнакомого молодого человека в круглых очках, как у сварщика, который едва приоткрыл дверь, закрытую на цепочку.
– Вы кто? – недоуменно спросил Перл.
– А вы кто? – последовал встречный вопрос. Молодой человек снял очки и Перл заметил, что на руках у него были одеты широкие кожаные краги.
– Я домовладелец, – возмущенно ответил Перл.
– Ах, вот как! – хмыкнул незнакомый молодой человек. – Картер уехал по делам, вернется в пятницу.
Перл недовольно нахмурил брови:
– Картер должен был сначала привезти мне деньги за квартиру и страховку.
Молодой человек равнодушно пожал плечами:
– Я ничего об этом не знаю, говори с Картером.
Он уже попытался было закрыть дверь, но Перл успел вставить ногу:
– Как тебя зовут?
– Грэг.
– Слушай, Грэг, – возбужденно сказал Перл, – если ты до возвращения Картера сможешь поговорить с ним, передай ему, пожалуйста, что у него проблемы с жилплощадью и со страховкой.
Грэг махнул рукой:
– Это ваши проблемы, – сказал он и снова попытался закрыть дверь.
Но Перл снова не позволил ему сделать это:
– Попроси его позвонить мне насчет перевода денег и скажи, чтобы он сделал это побыстрее, чтобы я мог все уладить.
Молодой человек многозначительно посмотрел на ногу Перла и сказал:
– Может быть, вы позволите мне закрыть дверь? Перл вынужден был удалиться с посрамленным видом.
ГЛАВА 7Супруги Ватанабэ сталкиваются с некоторыми трудностями. Электропроводка повреждена. Келли спускается в подвал. Картер Дуглас начинает пугать Келли. Жильцы и хозяева дома беспокоятся. Перл вынужден пойти на крайние меры.
Вечером в доме снова раздался стук молотка, однако на этот раз источник шума был известен – супруги Ватанабэ вешали на стену старинный японский меч. Мистер Ватанабэ приставил к стене гвоздь и ударил по нему молотком. Тут же по рукам его пробежала искра и, ойкнув, он уронил молоток.
В доме мгновенно погас свет. Келли и Перл спустились на первый этаж с фонариком в руках. Возле лестницы уже стояли испуганные супруги Ватанабэ и миссис Ватанабэ пыталась что‑то объяснить, отчаянно жестикулируя и лопоча по–японски.
– Хорошо, хорошо, – сказал Перл, освещая себе дорогу фонариком. – сейчас разберемся, в чем дело.
Они прошли в комнату и внимательно осмотрели стену:
– Ничего страшного, – облегченно вздохнув, сказал Перл, – просто вы попали гвоздем в проводку.
– Я сейчас пойду вниз, выключу в гараже рубильник, – сказала Келли, – а потом ты, Перл, сможешь вытащить гвоздь. Только ничего не делай, пока я не крикну, что можно.
– Хорошо, – кивнул он.
Мистер Ватанабэ сокрушенно покачал головой:
– Плохая проводка, надо менять. Может быть очень опасная ситуация.
Миссис Ватанабэ, взяв у Перла фонарь, сходила за резиновыми перчатками. Он натянул перчатки на руки и стал ждать, пока Келли выключит рубильник.
Она спустилась в гараж и, открыв дверцу электрощита, щелкнула рубильником:
– Готово, можете, доставать гвоздь.
С помощью любезно предоставленных мистером Ватанабэ пассатижей, Перл вытащил гвоздь из стены и продемонстрировал его испуганно съежившейся миссис Ватанабэ:
– Ну, вот и все, – радостно сказал он. – Келли, все готово.
Услышав голос Перла, она снова включила рубильник:
– Свет есть?
– Нет!
– Странно, – пробормотала Келли и, направляя на электрощит луч фонарика, стала щелкать всеми тумблерами подряд:
– А теперь есть? – снова крикнула она.
– Нет! – ответил ей Перл.
В этот момент Келли почувствовала, что на нее кто‑то смотрит. Словно кто‑то спрятался в гараже и следит за ней. Она растерянно оглянулась по сторонам, но никого не увидела. Продолжая щелкать тумблерами, она наконец‑то добилась того, что свет в доме загорелся.
– Все в порядке! – крикнул Перл. – Можешь подниматься.
– Хорошо, – ответила ему снизу Келли, закрывая крышку электрощита.
Тягостное ощущение не покидало ее, она снова оглянулась и только сейчас обратила внимание на то, что в гараже стоит приземистый черный порш, владельцем которого был Картер Дуглас, их новый жилец.
Келли показалось, что она увидела за темным тонированным стеклом едва заметный огонек сигареты:
– Мистер Дуглас? – испуганно проговорила она. Никто не отзывался.
– Мистер Дуглас, это вы? – упавшим голосом повторила она.
Никто по–прежнему не отзывался, но Келли была уверена в том, что Дуглас находится там, в машине. Она медленно направила луч фонарика на лобовое стекло и едва не закричала от страха – галогенная лампочка высветила за темным стеклом мертвенно–бледное лицо Картера Дугласа, который держа во рту сигарету неподвижно смотрел на Келли.
Насмерть перепуганная, она бросилась наверх, в дом. Перл встретил ее радостными словами:
– Ты молодец, тебе удалось все починить!
Но увидев ее перепуганное лицо, он тут же спросил:
– Что случилось?
– Послушай, там внизу Дуглас, – дрожа от страха, ответила Келли. – Он сидит в своей машине и просто смотрит на меня.
Перл тут же бросился вниз, но еще на лестнице услышал, как открывается снабженная электродвигателем дверь гаража, и рев мотора возвестил о том, что машина выезжает из гаража.
Перл успел увидеть только горящие габаритные огни автомобиля, удалявшегося по Аламо–Сквер на огромной скорости.
– Эй, Дуглас! – закричал Перл. Автомобиль скрылся.
Утром Перл снова позвонил адвокату Картера Дугласа Бернарду Фидлоу. Однако на другом конце провода трубку подняла та же женщина, с которой ему уже доводилось разговаривать.
– Меня зовут Майкл Брэдфорд, – сказал Перл. – Я звонил два дня назад и просил, чтобы вы передали мистеру Фидлоу номер моего телефона и попросили перезвонить, но я так и не дождался его звонка. Мне очень нужна эта справка. Прошу вас, помогите мне.
Женский голос на другом конце провода, кажется, немного смягчился:
– Как, вы говорите, его фамилия?
– Картер Дуглас. Может быть вам продиктовать по буквам. Я вам уже сообщал его фамилию.
– Простите, но сотрудника с такой фамилией среди работающих в нашем фонде нет. Может быть, это кто‑то из клиентов? – ответила женщина.
Перл уже начал терять самообладание:
– Возможно! – уже повышенным тоном воскликнул он. – Может быть, вы объясните мне, как это получается – почему мистер Бернард Фидлоу не знает Картера Дугласа, если мистер Дуглас, который заперся в моей чертовой квартире и не платит мне квартплату, упоминает этого чертового адвоката Фидлоу в качестве своего адвоката в этом сраном Техасе?
Разумеется, ответа на такой вопрос он не мог получить. На другом конце линии положили трубку.
– Алло! – разъяренно закричал Перл. – Алло! Что за ерунда?!
Он в ярости едва не разбил телефон об пол. Перлу все это уже решительно не нравилось. На его крик в комнату вбежала Келли:
– Что с тобой? – обеспокоенно спросила она. – Ты выглядишь так, как будто у нас украли миллион долларов.
– Вполне может быть, – огрызнулся Перл.
– Что, какие‑то неприятности с деньгами?
Он возбужденно расхаживал по комнате, размахивая руками:
– Да в этом чертовом банке никак не могут разобраться с переводом! Не знаю, у меня какое‑то нехорошее предчувствие. Келли, но ты не должна беспокоиться. Я сам заварил всю эту кашу – я сам с ней и разберусь. Слушай, у меня есть предложение.
– Какое?
– Давай отправимся в ресторан «Мама Джейн» на Пиратском берегу. Выпьем бутылочку вина, пообедаем, хорошо проведем время.
Келли тоскливо покачала головой:
– Не хочу, у меня нет настроения.
Перл посмотрел на нее с болью и нежностью:
– Ты испугалась, да? Ну, тогда нам тем более не нужно сидеть дома. Пойдем, развеемся.
Келли снова упрямо покачала головой:
– Перл, я не хочу. Посмотри, какая погода – дождь, сырость, слякоть. Недолго и грипп подхватить. Перл попытался поднять ей настроение:
– Вот для этого и нужно пить вино, чтобы не болеть гриппом, – не слишком удачно пошутил он.
Келли тяжело вздохнула и, обняв Перла за пояс, положила голову ему на грудь:
– Давай сегодня пораньше ляжем спать. Я что‑то плохо себя чувствую.
Келли подняла голову и с надеждой взглянула ему в глаза. Перл не нашел в себе сил отказать ей:
– Хорошо. Сейчас я еще раз спущусь в гараж, все проверю и поднимусь наверх. Подожди меня.
Они уже уснули, когда из квартиры на первом этаже донесся громкий стук. Перл стал ворочаться в постели, но вскоре стук утих, и он опять уснул. Стук повторился еще несколько раз, а затем, когда Перл уже собирался спускаться вниз, зазвонил телефон. Звонил мистер Ватанабэ:
– Да, хорошо, сейчас иду, – торопливо ответил Перл и, накинув халат, спустился на первый этаж.
Супруги Ватанабэ были уже там.
– Стук доносится оттуда, – пояснил мистер Ватанабэ, показывая рукой на дверь студии. – Я подхожу, начинаю шуметь – стук прекращается. Я отхожу – начинают опять стучать: бам, бам, бам…
Японец очень убедительно продемонстрировал ситуацию:
– Мне не нравится этот парень, – добавил он, заканчивая свой рассказ.
Перл бросился к двери и загремел в нее кулаком:
– Эй, с этим надо покончить! Откройте дверь! Послушайте, я знаю что вы там, я вас слышу. У меня есть ключ. Если вы не откроете дверь, я просто сам войду.
Он достал из кармана халата ключи и сунул в дверной замок:
– Бесполезно, он сменил замки, – пробормотал Перл, в сердцах выдергивая ключ и швыряя его на землю.
Грохнув ногой в дверь, Перл заорал:
– Ты сменил замки, мать твою!.. Ну ладно…
Успокоив, как мог супругов Ватанабэ, Перл опустился в гараж и, освещая себе дорогу фонариком, направился к электрощиту:
– Так, где тут у нас студия?
Обнаружив нужные тумблеры, он выключил электричество в квартире Дугласа.
Потом, немного поразмыслив, он сделал то же самое с водопроводом, отключив подачу воды несносному жильцу.
Радостно размахивая руками. Перл мстительно произнес:
– Спокойной ночи, Картер!..








