412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Генри Крейн » "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) » Текст книги (страница 297)
"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ)
  • Текст добавлен: 18 июля 2025, 02:19

Текст книги ""Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ)"


Автор книги: Генри Крейн


Соавторы: Александра Полстон
сообщить о нарушении

Текущая страница: 297 (всего у книги 332 страниц)

– Я хотел поговорить с тобой насчет Брика Уоллеса…

– А что? – с любопытством спросил Лайонелл.

– Как ты смотришь на то, чтобы он снова начал работать в казино?

Локридж пожал плечами.

– Я не знаю. А что думает по этому поводу сам Брик? Ты уже разговаривал с ним?

– Да, я звонил ему и предложил вернуться на работу. Но он до сих пор не сообщил мне о своем решении. Вот я и подумал, что, может быть, это ты отговорил его.

Локридж решительно покачал головой.

– Нет, я ничего не говорил ему. Я даже ничего не знал об этом предложении.

СиСи на мгновение умолк.

– Ну что ж, раз уж я тебе сказал об этом, то – что ты об этом думаешь? Что ты сам посоветовал бы ему?

Локридж развел руками.

– Да ему все равно, что я думаю. Хоть Брик и мой сын, но никакого моего разрешения ему не требуется. Он вполне самостоятельный человек и уже давно живет собственной жизнью.

СиСи немного помолчал.

– Ну, что ж, надеюсь, что он согласится принять мое предложение, – тяжело вздохнув, сказал он. – Дела в казино «У Ника» запущены, управляющего, который до сих пор там работал, я выгнал. Сейчас нужно срочно поднимать дело, и я очень нуждаюсь в человеке, которому мог бы безгранично доверять. Надеюсь, ты не отговоришь его ради Августы. У нее там свой интерес.

Для нее было бы лучше, чтобы Брик не работал там.

– Брик все решает сам. Я не могу его отговаривать, – с показным равнодушием произнес Лайонелл. – Думаю, что он примет твое предложение.

СиСи обрадованно улыбнулся.

– Хорошо. Я постараюсь убедить его. Вряд ли меня ждет поражение. И, пожалуйста, позвони мне, как только Августа позвонит. Всего доброго.

Когда дверь за Кэпвеллом закрылась, Джулия мгновенно высунулась из ванной комнаты.

– Ну, что, отвертелись? – со слабой надеждой в голосе спросила она.

Локридж тяжело вздохнул.

– Пока – да.

ГЛАВА 10

Сердечные тайны Круза Кастильо вызывают жгучее любопытство у Иден. Брик Уоллес возвращается в казино. Лили Лайт демонстрирует изрядную осведомленность в семейных делах Кэпвеллов. Мейсон кое‑что знает о романе Круза со стюардессой. Лайонелл Локридж приходит на помощь беглецам. Иден хочет раскусить намерения Лили Лайт. Полиция интересуется домом Локриджа. Лили начинает атаку на казино с артиллерийской подготовки.

Демонстративно повертев перед носом Круза кольцом с бриллиантом, Иден чмокнула его в щеку и сказала:

– Предупреждаю, все должно быть также, как и в первый раз.

Круз торжественно приложил руку к сердцу.

– Обещаю, что теперь все будет хорошо. Этот подарок тебе – тому подтверждение.

У Круза был сейчас такой вид, как у ребенка, который получил за съеденную тайком банку варенья не взбучку, а поощрение. Глаза его светились радостью, словно алмазы, а улыбка, полная любви и обожания не сходила с лица.

– Теперь у нас все с тобой будет хорошо, – сказал он.

Иден уселась па диван и, разглядывая кольцо, хитро сказала:

– Ну что, какая свадьба у нас будет? Ты уже думал над тем, сколько гостей на ней у нас будет и на чем мы поедем в церковь?

Круз уселся на диван рядом с ней и, театрально застыв в позе Роденовского мыслителя, медленно заговорил:

– Пока я еще не думал над этим, однако кое–какие мысли мне приходят в голову. Что ты скажешь насчет кавалькады? Мы запряжем белых лошадей, я закажу такие же белые с позолотой кареты, и мы будем медленно двигаться по улицам Санта–Барбары к церкви Святой Анны.

Радостная улыбка превратила глаза на лице Иден в две маленькие щелочки.

– Прекрасно! – с восторгом воскликнула она.

– Нас будут сопровождать всадники в белых сюртуках и цилиндрах, – вдохновенно продолжал Круз. – Нет, нет, лучше всадницы. Представляешь, ослепительной красоты девушки в тонких белых панталонах и сапогах–велингтонах. В тот день, когда состоится наша свадьба, вся Санта–Барбара будет слышать лишь цоканье копыт по мостовым и грохот пробок.

Иден с улыбкой наморщила лоб.

– Какой еще грохот?

Круз неожиданно вскочил с дивана и стал описывать картину будущей свадьбы, для усиления эффекта размахивая руками.

– Пробки с шампанским будут взлетать в небо, как ракеты! – восклицал он. – Мы медленно подъедем к церкви и, сопровождаемые радостными возгласами толпы, зашагаем по ковру, усыпанному алмазами, к алтарю. Твою фату…

– …Двухметровой длины, – радостно добавила Иден, – украшенную золотыми, нитями.

Круз радостно продолжил:

– Твою фату будет нести Брэндон.

Иден от радости захлопала в ладоши.

– Великолепно! Я и мечтать о таком не могла! Мы сошьем ему специальный костюм ослепительно белого цвета.

– Как у Мейсона? – пошутил Круз. Иден оценила шутку.

– Кстати, у Мейсона, – заметила она, – весьма неплохая тройка. Интересно, где он сшил свой костюм? Или, может быть, Лили всем своим поклонникам выдает подобную униформу?

На сей раз они оба расхохотались, что, в общем, было неудивительно, поскольку Мейсон со времени своего появления в Санта–Барбаре в новом качестве, ничего иного кроме смеха у людей, давно и близко знавших его, вызвать не мог. Нет, разумеется, ему сочувствовали, кое‑кто жалел его, некоторые даже подозревали в небескорыстном следовании заветам Лили Лайт, но большей частью над ним смеялись. Смеялись все, начиная с Джины и заканчивая СиСи Кэпвеллом.

Но сейчас все мысли Иден и Круза были обращены не на Мейсона, а на самих себя, поэтому внимание их было отвлечено Мейсоном совсем ненадолго.

– Я хочу, чтобы у нас была шикарная свадьба, – расчувствовавшись сказала Иден.

Она подошла к Крузу и обвила его шею руками.

– Если ты так хочешь, значит, так и будет, – тихо, но убежденно сказал он.

– Спасибо, любимый.

Она вознаградила его таким поцелуем, от которого Круз едва не задохнулся.

– Иден, – отрываясь от нее, со смехом сказал Круз. – Ты же не хочешь, чтобы я не дожил до нашей свадьбы?

– Тебе кажется, что я излишне эмоциональна? Он спокойно выдержал ее лукавый взгляд.

– Отнюдь нет, мне так очень нравится.

Он на мгновение умолк, затем, едва сдерживая улыбку, сказал:

– Почему бы тебе тем временем не переехать в этот дом? Я думаю, что ты была бы здесь хорошей хозяйкой.

Она долго и внимательно смотрела ему в глаза, словно не поверив тому, что он сказал.

– Ты серьезно?

Круз убежденно кивнул.

– Я покупал этот дом для тебя.

Она с сомнением покачала головой.

– Нет, я не могу.

Круз театрально закинул голову назад и простонал:

– Иден, мне очень не нравится, когда ты начинаешь все усложнять.

Подыгрывая ему, она сделала обиженное лицо.

– Если я тебе не нравлюсь, то незачем дарить мне дорогие кольца с бриллиантами, я ведь этого не заслуживаю.

Круз засмеялся.

– В последний раз, когда ты пыталась вернуть его мне, я выбросил его за борт. Помнишь тот день, когда мы с тобой катались на яхте?

Она лукаво покачала головой.

– Кого ты пытаешься обмануть? Ты тогда просто сделал вид, что выбросил его, а на самом деле…

Она протянула ему кольцо и, гордо отвернувшись, заявила:

– На, забирай. Мне оно не нужно.

Круз обиженно захныкал:

– Ну почему я не влюбился в какую‑нибудь послушную девушку?

– А что, послушная, по–твоему, больше любила бы тебя? – игриво спросила Иден.

Круз развел руками.

– Во всяком случае, она не разбрасывалась бы моими подарками. Между прочим, я сделал это от всей души.

Шутливый разговор начал принимать серьезный тон.

– Забирай, – Иден сунула кольцо в ладонь Крузу и, решительно повернувшись, зашагала к выходу.

Круз бросился за ней.

– Подожди, подожди, успокойся, Иден. Ничего страшного не произошло, зачем так нервничать?

Она повернулась и, горделиво выпятив грудь, заявила:

– Я пришла сюда не для того, чтобы выслушивать упреки. Мне достаточно того, что я вообще нахожусь в этом доме.

Круз умиротворяюще поднял обе руки вверх:

– Ну хорошо, сдаюсь, беру свои слова обратно, – с улыбкой сказал он.

Иден удовлетворенно кивнула.

– Вот так‑то.

– А ты возьми вот это, – мгновенно заявил Круз, протягивая ей кольцо назад.

Иден вдруг сделала оскорбленное лицо.

– Ты пользуешься моим мягкосердечным характером и навязываешь собственное мнение. А я не буду забирать у тебя это кольцо, и все тут, что хочешь, то и делай.

– Ну возьми же, – настаивал Круз.

– Не возьму.

– Хочешь, – препирался он.

– Нет, не хочу. Не хочу, – повторяла она раз за разом. – Не хочу.

Она смело смотрела прямо в глаза приближавшемуся к ней Крузу и затихающим голосом повторяла:

– Не хочу, не хочу…

Он взял ее за плечи и, уговаривая, словно капризного ребенка, произнес:

– Ты просто шутишь, ты сама не понимаешь, что говоришь… Ты возьмешь это кольцо и больше не будешь спорить со мной. И вообще, – он на мгновение умолк и благотворящим взглядом посмотрел в глаза Иден. – Ты можешь свести меня с ума.

Когда Круз притянул Иден к себе и обнял за талию, она хитро рассмеялась:

– А мне нравится эта мысль. Я даже готова попробовать.

Круз деланно возмутился:

– Ах, так тебе нравится эта мысль? Ну что ж, посмотрим, что у тебя получится. Учитывая, что я справился с этим в первый раз, то мне ничего не стоит повторить это снова.

Она укоризненно покачала головой.

– Ты уже, наверное, забыл, как проделывал это тогда. Между прочим, ты душил меня.

Круз удовлетворенно усмехнулся.

– Я помню. И еще, я задал тебе в тот раз трепку.

Он подхватил ее на руки и потащил назад к дивану.

– Так, давай‑ка сюда, – пыхтя от натуги, сказал Круз.

Довольно небрежно швырнув хохотавшую и отбивавшуюся от него кулаками Иден на мягкие подушки, он без особого стеснения запустил руки ей под мышки.

– Так, выбирай, – с напускной агрессивностью сказал он, – или смерть от щекотки… Так, давай, поворачивайся, – довольно бесцеремонно обращаясь с Иден, заявил он. – Или у тебя есть второй вариант – поцелуй.

– Нет, нет, – со смехом завизжала она, – сдаюсь. Я больше не буду пререкаться с тобой.

Но это не остановило Круза. Продолжая щекотать ее, он воскликнул:

– Нет, ты должна подтвердить свою капитуляцию делом, а не словами.

Радостно хохоча, она едва смогла выговорить:

– Ты замечательный.

Он сделал вид, что не расслышал.

– Какой, какой?

– Ты просто замечательный. Ты лучше всех, – в изнеможении воскликнула она. – Только, пожалуйста, перестань меня щекотать.

Он тут же отпустил ее и, не давая прийти в себя, впился в ее губы. Это был долгий, затяжной поцелуй. Когда наконец Иден, обессилев, откинулась на подушки, Круз укоризненно сказал:

– Ты обманщица.

Не выдержала даже двух минут. Она с любовью поглаживала его по щеке.

– Знаешь, а у нас теперь все как раньше, – медленно сказала она.

Он наклонился над ней.

– Да.

– Я так скучала, я возьму назад кольцо, – сказала Иден, – но только в одном случае – если ты хорошо попросишь.

Он поднял кольцо, которое по–прежнему не выпускал из рук, к ее глазам.

– Пожалуйста… – умоляюще сказал он. Она удовлетворенно улыбнулась.

– Хорошо.

– Благодарю.

Иден взяла кольцо и, задумчиво вертя его перед глазами, сказала:

– В конце концов, я не хочу, чтобы оно старилось в этой коробке со всякими таинственными значками.

Круз с напускным смятением отвернулся.

– Ах вот ты о чем.

Она посмотрела на него с легким укором.

– Ты до сих пор так и не рассказал мне о том, что это за значок, и кто она.

Круз встал с дивана и, пряча в уголках губ таинственную улыбку, прошелся по комнате.

– А какая разница, – сказал он. Она поднялась следом за ним.

– Мне интересно.

Круз как‑то неубедительно пожал плечами.

– В общем, это старая история. Не стоит ворошить прошлое.

Заинтригованная его поведением она повернула Круза к себе и пристально посмотрела ему в глаза.

– А что будет, если я узнаю о твоем прошлом?

Круз осторожно высвободился и, избегая встречаться с ней глазами, произнес:

– А что хорошего? Может быть, тебе это совсем не понравится.

Она проводила его осуждающим взглядом.

– Круз…

Он обезоруженно взмахнул руками.

– Ну хорошо, хорошо. Говорю же тебе, что это совсем не интересно.

– Это не объяснение, – последовал ответ Иден. – Мне интересно все, что связано с тобой. Тем более, если эта история твоей любви.

Он, наконец, осмелился взглянуть ей в глаза.

– Это было пять лет назад.

Иден стояла в напряженном ожидании, однако продолжение рассказа о том, что случилось между Крузом Кастильо и неизвестной стюардессой пять лет назад ей так и не довелось услышать.

– Ну и что же? – не выдержав его молчания, спросила она. – Что?

Круз с улыбкой развел руками.

– А ничего, – рассмеявшись, сказал он. – Ладно, давай оставим эту тему в стороне. Забудем.

Она решительно шагнула к двери, но Круз преградил ей дорогу.

– Иден, прошу тебя, не надо придавать этому слишком большого значения. Останься. Я хочу, чтобы ты была рядом со мной. Ну, не упрямься.

Она смущенно опустила глаза.

– Просто я не хочу терять тебя. Один раз между нами как‑то уже было, мне сейчас не хочется вспоминать, кто был прав, а кто виноват. Я просто очень боюсь, что это повторится снова.

Он смело посмотрел ей в глаза.

– Это уже в прошлом. Я обещаю тебе, больше такое никогда не повторится.

На Иден вдруг нахлынула такая волна чувств, что она едва не разрыдалась прямо в объятиях Круза.

– Я люблю тебя, – еле слышно прошептала она. – Люблю, очень люблю и поэтому так сильно беспокоюсь.

Он вздохнул.

– Я тоже иногда беспокоюсь, но это… уже ни к чему.

Он нежно поцеловал ее в губы и добавил:

– По–моему, все это уже не нужно.

Она с надеждой взглянула на него.

– Ты так думаешь? А вдруг все будет по–другому? Ведь в нашей жизни случалось уже и не такое.

Он уверенно покачал головой.

– Нет, я знаю, нас уже ничто не сможет разлучить.

Внезапно электронные часы на руке издали негромкий сигнал, и, озабоченно взглянув на циферблат, он воскликнул:

– Извини, Иден, я ошибся. Мы должны расстаться.

Она с таким страхом взглянула на него, что Круз, рассмеявшись, поспешил успокоить ее:

– Не бойся, я совсем о другом. У меня назначена встреча с твоим отцом, я должен работать, а то последние дни я как‑то позабыл о том, что до сих пор нахожусь на службе в полицейском департаменте Санта–Барбары. Надо, знаешь ли, хлеб отрабатывать, а не то меня через неделю просто–напросто вышвырнут оттуда на улицу. Чем же я тогда буду заниматься?

Иден хихикнула:

– Будешь охранять меня. Думаю, что этого занятия тебе хватит до конца жизни.

Круз торжественно выпрямился.

– Это, конечно, очень почетное занятие, – с гордостью сказал он, – однако, до тех пор, пока я еще лейтенант полиции, я должен исполнять свой служебный долг. Между прочим, меня ждет твой отец.

– А зачем? – пытливо спросила она.

– Я должен поговорить с ним насчет похищения миссис Локридж. Судя по его словам, там что‑то нечисто.

Иден грустно опустила глаза.

– Ну что ж, я уже привыкла к тому, что в этом городе на первом месте всегда СиСи Кэпвелл, а уж потом его дочь Иден.

Чувствуя себя уже не в силах спорить с ней, Круз решительно сказал:

– Все, я ушел.

С этими словами он поцеловал идеи в лоб и, направившись к двери, стал одевать висевший на вешалке пиджак.

Заметив, как Иден отвернулась и стала внимательно разглядывать что‑то, Круз по–шпионски подкрался к ней на цыпочках и заглянул через плечо.

Она вскинула голову и рассмеялась:

– Что, тебя тоже терзает любопытство? Вот, смотри, это твое колечко.

Она демонстративно повертела подарок Круза перед его носом, а затем спрятала в карман. Напустив на себя маску равнодушия, Круз махнул рукой.

– Ну ладно, я думаю, что оно тебе не нужно. Дай‑ка его мне, я сумею сохранить свой подарок целым и невредимым, а ты и потерять можешь…

– Ну уж нет, – сказала она. – Два раза даришь и оба раза отнимаешь. Что это такое? – засмеялась она.

Он мгновенно обхватил ее за талию и, притянув к себе, стал качать из стороны в сторону.

– А ну отдавай, – грозно насупив брови, сказал он.

– Нет, нет и нет, – насмешливо заявила Иден. – Не дождешься.

Он уже было потянулся губами к ее лицу, а потом, вдруг решительно оттолкнув Иден от себя, сказал:

– Ну и ладно, не хочешь – не надо.

Он направился к двери, услышав за своей спиной негромкий оклик:

– Круз, я люблю тебя.

Не оборачиваясь, он отмахнулся и вышел за дверь.

Иден проводила его долгим взглядом, а затем, задумчиво сунула руку в нагрудный карман рубашки, достала оттуда маленькую крылатую эмблему.

– Интересно, Круз, что там у тебя за тайна? – пробормотала она. – Почему ты так упорно скрываешь все это от меня?

Она прошлась по комнате, выглянула в окно, на прощание махнула Крузу рукой и снова посмотрела на эмблему.

– Мейсон, – с неожиданной улыбкой сказала она. – Мейсон знает…

Брик Уоллес наверняка был одним из лучших администраторов Санта–Барбары. Природный талант организатора и умение обходиться с людьми позволяли ему справляться с очень трудной и ответственной работой управляющего рестораном «Ориент Экспресс» в гостинице "Кэпвелл". Прежде он уже работал управляющим «У Ника» и, поставив его на ноги, перешел по просьбе Иден в ресторан, подаренный ей отцом.

Сейчас, когда дела в казино пошли под гору, СиСи совершенно резонно подумал о том, что лишь Ник, как человек, который стоял у истоков организации казино, сможет вернуть ему былую славу и превратить убытки в доходы.

Сейчас Брик в ожидании СиСи озабоченно расхаживал по холлу дома Кэпвеллов. Прошло уже не менее четверти часа после того, как Брик появился здесь, а СиСи по–прежнему не было. И это, несмотря на то, что СиСи в его отсутствие, звонил Брику домой и срочно просил о встрече. Брик уже начал нервничать и подумывать о том, чтобы отказаться от своего намерения дождаться СиСи, когда услышал в прихожей шум открывающейся двери.

СиСи Кэпвелл, запыхавшись, влетел в дом.

– Брик! – воскликнул он, заходя в гостиную. – Рад видеть тебя.

Брик натянуто улыбнулся.

– Эмми передала мне, что вы хотели со мной встретиться, – сказал он. – Мне казалось…

СиСи развел руки и извиняющимся тоном сказал:

– Пришлось задержаться с полицией.

Уоллес понимающе кивнул.

– Да, Эмми передала мне, что у вас какие‑то неприятности.

СиСи тяжело вздохнул и прошелся по холлу.

– Да, это касается довольно многого. Прежде всего, меня очень волнует казино.

– Вот как? – спросил Брик. – Но ведь оно по–прежнему работает?

СиСи кисло усмехнулся.

– Работать‑то работает, однако дела там идут далеко не блестяще. С тех пор, как ты ушел, все начало ухудшаться, а теперь вообще плохи.

Брик немного помолчал.

– Понятно, – протянул он после паузы.

– Ты думал над моим предложением возглавить казино? Что скажешь?

Брик пожал плечами.

– Именно ради этого я и примчался, все бросив дела в «Ориент Экспрессе».

СиСи с энтузиазмом подхватил:

– Для меня это очень важно. Я хотел бы видеть тебя во главе этого заведения. Я разговаривал с твои отцом.

Брик с нескрываемым любопытством посмотрел Ченнинга–старшего.

– Вот как? И что же он вам сказал?

СиСи хмыкнул.

– Ну, в общем, решать, конечно, тебе, Брик, однако у меня сложилось такое впечатление, что Лайонелл не одобряет твоего возвращения в казино.

Уоллес озадаченно покачал головой.

– Интересно, с каких это пор вы что‑то обсуждаете с моим отцом? По–моему, вражда между семействами Локриджей и Кэпвеллов отнюдь не исчезла. Или, может быть, вы заключили перемирие?

В его голосе слышалась некоторая издевка, однако СиСи предпочел сейчас не уделять слишком много внимания таким, как ему казалось, мелочам, как взаимоотношения двух семейств.

– Я не отрицаю, – сказал СиСи, – что между Кэпвеллами и Локриджами издавна существовала вражда.

Уоллес вскинул голову.

– Вот именно.

– Однако я не хочу, чтобы это продолжалось вечно, – поспешно воскликнул СиСи. – Я же помог Лайонеллу после похищения Августы.

Брик кивнул:

– Я слышал.

СиСи на мгновение умолк, словно собираясь с мыслями, а затем несколько сменил тему:

– Ты знаешь, у нас с твоей матерью может быть будущее.

Брик пожат плечами.

– Ну и?..

СиСи с некоторым смущением, что обычно было ему не свойственно, отвернулся.

– Брик, ведь ты – сын Софии, и я бы хотел, чтобы мы работали вместе, а не враждовали. Может быть, нам стоит забыть о неприязни между Кэпвеллами и Локриджами? В конце концов, мы живем не на Корсике, где действуют законы кровной мести. Давай отбросим прочь эту вендетту и посмотрим на мир другими глазами.

Брик недоверчиво усмехнулся.

– Честно говоря, мне трудно даже поверить в то, что я слышу такие слова от СиСи Кэпвелла.

Ченнинг–старший немного замялся.

– Ну… Я не говорю, что раздор между Кэпвеллами и Локриджами можно преодолеть за одни сутки, но нужно начать.

Он вдруг с энтузиазмом взмахнул руками.

– Давай попробуем, давай работать вместе. У нас должно получиться.

Брик не скрывал своего скепсиса.

– Кого вы пытаетесь надуть? – довольно холодно сказал он.

СиСи, казалось, ничуть не смутился.

– Я никогда не пытаюсь надуть, – спокойно ответил он. – Я серьезно говорю о семейном согласии между нами и думаю, что Лайонелл согласится на это.

Брик громко рассмеялся и, снисходительно похлопав СиСи по плечу, направился к выходу.

– Я был бы очень удивлен, если бы такое случилось, – иронично сказал он.

Ченнинг–старший почувствовал, что все его аргументы оказались совершенно бессильными перед броней сарказма, которой окружил себя Брик Уоллес.

– Погоди, – безнадежно воскликнул он, – ты губишь свою жизнь, занимаясь не своим делом, меня это беспокоит.

Брика это задело. Остановившись на полпути, он резко обернулся.

– Почему же? – вызывающе спросил он. Воспрянув духом, СиСи ответил:

– Потому что твой талант пропадает, ты и сам это знаешь. Ты должен руководить людьми, как в казино.

Брик помрачнел.

– Я старался, – сухо сказал он.

– Вот–вот, – подхватил СиСи, – и у тебя это получалось. Все очень просто, сынок. Мне нужен человек, который сделал бы убыточное предприятие процветающим. Если ты считаешь себя таким человеком, – с горячностью продолжил он, – то назови свою цену, назови срок контракта. Если что‑то будет не так, ты всегда сможешь уйти. Ты же знаешь, что я не буду возражать. Для меня сейчас главное – дело, я хочу поставить на ноги хорошее, но запущенное предприятие. Если ты не займешься им, то этим некому будет заняться. А в результате проиграют все, и в первую очередь, ты сам. Представь себе, какое впечатление должно сложиться у меня после того, как ты, человек, которого я считаю номером один в области менеджмента в этом городе, откажешься взяться за это? Разумеется, я подумаю, что ты не уверен в своих силах и боишься опростоволоситься, ведь так, правда?

Брик ответил не сразу, смущенный вопросом СиСи. Казалось, он раздумывал и наконец, произнес сомневающимся голосом:

– Наверное, я попробую.

– Наверное или наверняка? – переспросил СиСи.

– Да, я попробую, – уверенно сказал Брик. СиСи удовлетворенно улыбнулся.

– Прекрасно, именно это я и хотел услышать. Может быть, сходим туда попозже. Я думаю, тебе стоит собственными глазами увидеть, как обстоят дела на самом деле, а уже после этого ты будешь иметь полное представление о том, что ожидает тебя в ближайшем будущем. Ну что, согласен?

На сей раз Брик не колебался.

– Ладно, – кивнул он.

СиСи радостно похлопал Брика по плечу.

– Ну вот и отлично. Я не сомневался, что ты согласишься с моим предложением.

Уоллес смущенно улыбнулся.

– Время покажет.

Обняв Брика за плечи, Ченнинг–старший отправился вместе с ним в прихожую.

– Так, значит, сейчас половина одиннадцатого, – сказал он с энтузиазмом, – давай встретимся в казино в полдень, идет?

– Хорошо.

Удовлетворенный тем, что Брик согласился снова вернуться в казино в качестве управляющего, СиСи в конце концов коснулся в разговоре с ним и той темы, которая интересовала его не меньше, чем казино.

– Послушай, а ты не мог бы мне ничего сказать относительно той тайны, которая окружает исчезновение Августы? – осторожно спросил он. – Ты ничего не знаешь об этом?

Брик отрицательно покачал головой.

– Нет, я не знаю ничего об этом. СиСи задумчиво покачал головой.

– Тебе не кажется странным, что женщина после похищения уезжает куда‑то в полном одиночестве? Лайонелл остался здесь, Джулия тоже в городе, а вот Августы, как ни странно, нет. Ее сестра сказала, что она уехала куда‑то в Канаду, в Банф, но больше никаких сведений от них мне добиться не удалось. Ни Лайонелл, ни Джулия ничего толком не говорят. Так ты ничего об этом не слышал?

Похоже, что Брик действительно не был в курсе событий, поскольку на его лице проступила искренняя растерянность.

– Нет, мне ничего не известно, – снова повторил он.

– Ну ладно, – с наигранным спокойствием сказал Ченнинг–старший, – оставим это. Итак, как мы и договорились, увидимся в полдень.

– Да, – кивнул Брик и направился к выходу.

– Кстати, – окликнул его СиСи, – я хотел тебе еще кое‑что сказать.

Брик снова обернулся.

– С возвращением! – радостно воскликнул СиСи и протянул ему для рукопожатия свою ладонь.

– Спасибо, – спокойно ответил тот, пожимая руку Кэпвеллу–старшему.

– Спасибо, и еще раз извините, – сказал Мейсон в трубку, – да, да, до свидания.

С этими словами он положил трубку на рычаг телефонного аппарата и обратился к Лили:

– Ну что ж, может быть, мы и нажили себе нескольких врагов, но это нас не должно волновать. Занимайся своим делом.

Несмотря на начинавшую окутывать Санта–Барбару плотной пеленой полуденную жару, в домике для гостей на территории поместья Кэпвеллов было свежо и прохладно. Кондиционеры, заполнявшие весь объем дома прохладным воздухом, работали на полную мощность. Их равномерное гудение вносило некоторое разнообразие в царившую здесь тишину и покой.

Лили стояла у столика, колдуя над двумя высокими бокалами на тонких ножках.

– Ну что ж, – радостно сказала она, поворачиваясь к Мейсону, – это приятные известия, и за них надо выпить.

С этими словами она взяла бокалы и, подойдя к Мейсону, протянула ему один из них. Он с недоумением повертел в руке бокал с густой ярко–желтой жидкостью, опасливо понюхав ее,

– Зачем, Лили? – с недоумением протянул он.

– Давай, давай, – ободряюще сказала она, – здесь всего лишь апельсиновый сок, ничего крепкого.

– А, – убедившись в правильности ее слов, протянул Мейсон. – Судя по запаху, свежевыжатый. Довольно крепкий.

Он протянул свой бокал Лили, и легкий хрустальный звон разнесся под сводами дома. Радостно улыбнувшись, она сказала:

– Более крепкие напитки для тебя уже в прошлом.

– Да, – со вздохом согласился Мейсон. – Не знаю, чтобы со мной было, если бы ты не нашла меня той ночью. Наверняка я превратился бы в какую‑нибудь развалину или, еще того хуже, закончил свою жизнь в пьяном беспамятстве.

Она с наслаждением отпила из своего бокала и, мягко улыбнувшись, произнесла:

– В этом твоя заслуга, Мейсон, ты сам захотел избавиться от своего порока и поэтому пришел ко мне.

Очевидно, Мейсон считал свой отказ от пристрастия к спиртному столь большой заслугой Лили, что, не задумываясь, произнес:

– Я доверяю тебе только так, как доверял бы только Мэри.

Лили проникновенно взглянула ему в глаза.

– Ну вот и хорошо, – тихо сказала она, – ты должен снова обрести веру и способность любить. Мы не можем допустить, чтобы ты вернулся на прежний путь. Еще до встречи с Мэри ты ведь был в компании Джины Кэпвелл?

Мейсон смущенно опустил голову.

– Да, это была ошибка, – глухо сказал он, – но теперь уже все позади. Сейчас я даже не хочу вспоминать об этом.

Однако эта тема, очевидно, так сильно волновала Лили, что она отнюдь не удовлетворилась этим скупым объяснением.

– Послушай, а что ты нашел в этой женщине? – с интересом спросила она. – Ты ведь не станешь отрицать, что она развращенная, распушенная особа, равной которой в этом городе нет?

Мейсон тяжело вздохнул:

– Очевидно, это был соблазн для моих дурных наклонностей.

– А ее наружность? – продолжала допытываться Лили, – ведь это тоже тема для отдельного разговора?

Мейсон не удержался от улыбки.

– В тебе говорит тщеславие? – спросил он. Лили натянуто рассмеялась:

– Конечно, нет, – не слишком убедительно сказала она, – многие ведь удивляются нашему сходству, ты должен был это предвидеть.

Мейсон торжественно поднял бокал.

– Я считаю, что твоя прекрасная внешность – отражение твоей светлой, чистой души, – провозгласил он.

Лили лукаво взглянула на него.

– Ты говоришь мне комплименты. Но ведь многие еще в этом городе настроены по отношению ко мне враждебно только из‑за того, что между мной и Джиной Кэпвелл существует несомненное внешнее сходство.

Мейсон философски заметил:

– Люди должны сами разобраться в том, что истинно, а что ложь, поэтому мы и вступили на этот путь, чтобы помочь им разобраться с вечными вопросами.

Лили снова вернулась к по–настоящему интересовавшей се теме:

– Скажи мне, а почему твой отец поддался влиянию Джины, такой женщины? Ведь его нельзя было назвать совсем зеленым юнцом в те времена, когда он решил жениться на ней? Честно говоря, я много над этим думала и до сих пор не могу понять, что же с ним произошло на самом деле?

У Мейсона от изумления брови поползли наверх.

– А откуда ты обо всем этом знаешь? – изумленно спросил он.

Она постаралась скрыть смятение в своих глазах, отвернувшись от Мейсона.

– Ты сам рассказал мне обо всем этом в пьяном бреду в ту самую ночь, – нарочито равнодушным голосом сказала она.

Мейсон с сомнением пожал плечами.

– Да? Что‑то я об этом не помню.

Лили деликатно обошла молчанием этот вопрос. Вместо этого, она снова вернулась к Джине:

– Да, она достойный предмет для нашего внимания. Как ты сказал когда‑то? Она настоящее скопище пороков, сосуд греха.

Но Мейсон в душе уже насторожился.

– Знаешь, Лили, – медленно растягивая слова, произнес он, – я не могу отделаться от ощущения, что ты мне чего‑то не договариваешь.

Она сделала осуждающую мину на лице.

– Опять та же старая песня, – с некоторым разочарованием в голосе протянула Лили. – Кого я вижу перед собой? Циника, скептика Мейсона.

Он кисло улыбнулся.

– Что, по–твоему, я уже отхожу от веры?

Она наставительно помахала пальцем перед его лицом.

– Ты должен научиться доверять, Мейсон. Мы не всегда знаем, что будет с нами в жизни, но есть то, что поможет нам справиться с чем бы то ни было, это вера, вера в других и в себя.

Мейсон посрамленно умолк.

– Ты должна быть терпелива со мной, – наконец ответил он, – я еще очень далек от твоего уровня духовности. Как в таком возрасте можно так много знать?

На этот вопрос она нашла столь быстрый ответ, что у непредвзятого слушателя могло сложиться впечатление, будто эти фразы были давно заготовлены заранее и выучены наизусть – такой складной была ее речь.

– У меня не было другого выхода, – заявила она, – мой отец был проповедником, но к тому же, алкоголиком и игроком. Для игры он брал церковные деньги. Он проиграл свою бессмертную душу, да, проиграл.

Она отвернулась, сделав вид, что сильно расстроена. Мейсон, разумеется, поддался на этот трюк.

– Это был пример неправильного пути, – сокрушенно сказал он.

Лили тут же обернулась к нему и с какой‑то мазохистской улыбкой на лице воскликнула:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю