412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Алла Белолипецкая » "Фантастика 2026-13". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) » Текст книги (страница 15)
"Фантастика 2026-13". Компиляция. Книги 1-25 (СИ)
  • Текст добавлен: 31 января 2026, 22:00

Текст книги ""Фантастика 2026-13". Компиляция. Книги 1-25 (СИ)"


Автор книги: Алла Белолипецкая


Соавторы: Ольга Войлошникова,Владимир Войлошников,Евгения Савас,Наталья Точильникова
сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 339 страниц)

Зина мысленно ругала себя последними словами за то, что забыла убрать от чердачного люка лестницу – слишком торопилась к Ванечке, выручать его. И, само собой, папенька мгновенно догадался, для чего его единственная дочь на чердак поднималась.

– На всех её вещах проклятие! – продолжал между тем буйствовать отец Александр. – И ты уже не дитя, должна это понимать! Неужто ты душу свою бессмертную погубить решила?..

И это было уж слишком! Не верила Зина, что погибель её души спрятана под крышкой бабкиного сундука. Ну, вот что хотите делайте – не верила! И она воскликнула, понимая, что позволяет себе непростительную дерзость:

– Ну, так что же вы, папенька, все эти вещи не выбросили, ежели они так опасны? Знаю, сжечь их вы не решались, ну, так закопали бы их где-нибудь – и вся недолга! Отчего ж вы не удосужились этого сделать – оставили их в доме?

Из её отца при этих словах будто вышел весь воздух. Плечи его поникли, углы губ опустились книзу, и даже его чёрная борода словно бы обвисла – стала походить на грязную паклю.

– Да, верно, есть и на мне грех… – Теперь он уже не кричал – шептал едва слышно, так что Зина даже сделала к нему полшага, чтобы разбирать его слова. – Матушка твоя всегда говорила, что Агриппина её предупреждала – дескать, она и с того света вернётся, если кто-то решит уничтожить её имущество. Вернётся и покарает расхитителя. Вот я и малодушничал… И справедливо, дочка, ты меня пристыдила. Но теперь моему малодушию конец.

И с этими словами он пошагал к приставной лестнице, которая так и стояла, упёршись верхней частью в край распахнутого чердачного люка.

3

Валерьян чуть не завопил в голос: «Положи на место!» – когда увидел в руках Ивана красный гримуар. Однако сумел сдержать крик – понимал, что это ничему не поможет. Все свои надежды он возлагал теперь на иное. А потому только процедил сквозь зубы:

– Ну, вот, братец Иванушка, ты хотел изучить эту книгу, так давай, изучай!

Между тем Софья Эзопова тоже страшно заинтересовалась находкой Ивана. Она встала со стула (поморщившись – явно от боли, – но не издав ни малейшего стона) и, продолжая придерживать повреждённую правую руку, подошла к своему племяннику вплотную. Встала так, чтобы и ей видеть страницы книги, которую тот раскрыл на оглавлении.

И тут Валерьяна ожидал очередной сюрприз. А ведь к ним-то он мог бы уже и привыкнуть! Взять хотя бы маменькино заявление насчёт того, что кумушек Живогорска ожидает известие о двух мнимых покойниках – не об одной только Татьяне Дмитриевне Алтыновой. Валерьян-то решил: вторым возвращенцем с того света окажется его отец, Пётр Филиппович Эзопов. А теперь всё указывало на то, что тот и не отец ему был, и в Живогорск приезжать не собирался. По крайней мере – завтра. Так что хоть в этом смысле можно было ненадолго перевести дух.

Но вот сюрпризец, который он наблюдал теперь, представлялся уже куда менее приятным. Иван Алтынов не просто разглядывал оглавление книги, отнюдь нет! Валерьян даже с пола мог видеть: зрачки его мнимого двоюродного брата быстро движутся вправо-влево, как будто он пробегает глазами строки. И это выглядело не просто странным – по мнению Валерьяна, это выглядело невозможным.

– Нашёл! – воскликнул вдруг Иван, ткнув пальцем в страницу латинской книги. – Полагаю, это именно то, что нужно!

И он моментально пролистал гримуар – отыскал страницу с тем номером, который ему требовался.

– Что там, дружочек? – Софья Эзопова даже на цыпочки привстала, чтобы заглянуть в книгу поверх локтя своего высокорослого племянника. – Там сказано, как обратить вспять то, что он вчера натворил? – И она кивнула в сторону Валерьяна, даже не поглядев на него при этом.

– Сейчас узнаем, – сказал Иван.

И дальше произошла уже не просто невозможная вещь. Стало твориться нечто, вообще недоступное пониманию: Иван Алтынов, которого выперли за дурость ещё из приготовительного класса гимназии, принялся с листа переводить латинский текст.

– Дабы обратить вспять два взаимосвязанных заклятья, – громко говорил Иван, – заклинатель должен вернуться на то место, где было наложено первое из них. И вернуть себе все те атрибуты, которые он для этого использовал.

– Ничего не понимаю!.. – воскликнула приёмная мать Валерьяна. – Что же – заклятий было два?..

И что бы вы думали: Иванушка-дурачок ответил ей так, словно он лично при наложении обоих заклятий присутствовал:

– Несомненно – два. Первым из них мой дядя Валерьян Петрович поднял из могил мертвецов Духовского погоста. Я догадываюсь, для чего именно он это сделал, но сейчас не о том речь. А при помощи второго заклятия он каким-то образом удалил с Губернской улицы тех её обитателей, которые жили близ погоста. И вот этого я уж точно понять не могу. Ну, то есть ясно, что он не желал попасться на глаза свидетелям. Но вот вопрос: где сейчас все эти люди? – И он глянул на Валерьяна так, будто ожидал, что тот на его вопрос ответит.

Однако Валерьян не сумел бы ответить, даже если бы пожелал это сделать. Изнанка заклятий – механизмы их действия – были ему неведомы. Либо в красном гримуаре ничего об этом не говорилось, либо у Валерьяна не хватало познаний, чтобы вникнуть в суть сделанных разъяснений.

А вот Иван, похоже, пожаловаться на недостаток познаний теперь не мог. По крайней мере, познаний в классической латыни.

– Ладно, – сказал он, отвернувшись от Валерьяна и опять устремив взгляд на страницы книги, – посмотрим, что здесь говорится об этом. – И он продолжил переводить: – Вернув предметы, нужно произнести изначальное заклятие задом наперёд – vice versa, как тут сказано. Но обратить его вспять удастся только после того, как подобным образом заклинатель поступит и со вторым заклятием. И его обратное произнесение также должно быть в точности сопряжено с тем местом, где было наложено заклятие изначальное. Причём сделать всё перечисленное нужно… – И тут Иван внезапно осёкся, ахнул и захлопнул книгу.

Выхватив из кармана возвращённые часы, он отщёлкнул на них крышку. И несколько секунд взирал на циферблат с таким видом, словно созерцал у себя на ладони положенный туда вместо милостыни камень. Наконец он захлопнул крышку на часах и явно машинально опустил их обратно в карман пиджака. После чего, не мигая, уставился на Валерьяна.

– Что? – забеспокоилась Софья Эзопова. – Что ты там вычитал, дружочек?

Вместо ответа Иван-умник быстро шагнул к Валерьяну, подхватил его за связанные полотенцем запястья, рывком поднял на ноги и проговорил, глядя ему куда-то в переносицу:

– Придётся нам пойти прогуляться, не дожидаясь рассвета.

– Да что ты там прочёл-то?.. – снова вопросила Софья, уже сбиваясь на крик, а ведь она не кричала, даже когда стул сломал ей ключицу!

– Я прочёл, – Иван наконец-то повернулся к ней, – что для обращения обоих заклятий существует императивное условие. Прочесть их vice versa нужно до восхода солнца следующего дня. Иначе будет поздно.

– В каком смысле? – Софья Эзопова то ли и вправду его не поняла, то ли поверить в услышанное просто не решилась.

– В том смысле, – проговорил Иван, – что иначе восставших покойников упокоить мирно не удастся. Да это бы ещё полбеды! Ведь не удастся вернуть и тех, кто пропал невесть куда с Губернской улицы! Где они останутся, я понятия не имею. Но вот что до рассвета осталось чуть больше трёх часов – это мне известно доподлинно.

И тут только до Валерьяна дошло, на какую прогулку его намерены вывести.

– Нет! – Он мотнул головой и упёрся обеими ногами в пол. – Я с тобой никуда не пойду, даже не мечтай!

– Зачем же мне мечтать? – Иван Алтынов недобро усмехнулся. – Если не пойдёшь сам, я тебя переправлю хоть волоком. Те предметы, которые ты оставил на погосте – без тебя мне их не отыскать. Равно как и не определить, где именно ты бубнил заклятие, из-за которого пол-Губернской обезлюдело.

И с этими словами он, как и обещал, волоком потащил Валерьяна к дверям.

Однако раньше, чем он довёл упиравшегося родственника до порога, в дверь снаружи загрохотали кулаком. И послышался голос Лукьяна Андреевича Сивцова:

– Эй, есть там кто? Отпирайте! У нас гости!

Ещё никогда старший приказчик купцов Алтыновых не позволял себе обращаться к кому-либо из своих господ в таком тоне.

Глава 23
Беглецы
1

Валерьян Эзопов так удивился бесцеремонным словам старшего приказчика, барабанившего в дверь его спальни, что даже перестал упираться. Так что Иван в один миг мог бы подтащить его к двери. Но он и сам, похоже, не ожидал появления Лукьяна Андреевича с какими-то там гостями. Так что застыл на месте и даже несколько ослабил хватку на связанных полотенцем запястьях пленника – перестал вздёргивать их вверх.

А вот приёмная мать Валерьяна ничуть не стушевалась – крепкая оказалась дама, ничего не скажешь. Словно бы позабыв о сломанной ключице, Софья Эзопова лёгкой тенью скользнула к порогу. И движения её показались Валерьяну завораживающе грациозными, так что ему поневоле подумалось: а может, не случайно в его воображении маменька представилась ему давеча в виде демоницы-суккуба – соблазнительницы и погубительницы мужчин? Впрочем, когда Софья Кузьминична заговорила, голос её по-прежнему выдавал боль, которую она испытывала. А правую руку она продолжала баюкать левой рукой. И Валерьян ощутил даже короткий всплеск раскаяния – он уж точно не планировал попадать стулом в маменьку и калечить её!

– Лукьян Андреевич, ты что так расшумелся? – спросила Софья Эзопова с интонацией снисходительного недовольства, по своему обыкновению обращаясь к старшему приказчику на «ты». – У нас тут важные семейные дела, а ты нас от них отрываешь. Каких таких гостей ты нам привёл?

Последовала недолгая пауза – Лукьян Сивцов, похоже, не ожидал найти тут хозяйскую сестрицу. И, когда он заговорил, голос его звучал уже куда тише и почтительнее:

– Покорно прошу меня извинить, Софья Кузьминична, ежели побеспокоил не вовремя. Но тут со мной Денис Иванович Огурцов, и с ним – городовой. Они говорят: им надобно немедля побеседовать с кем-либо из господ.

Валерьян поневоле вздрогнул, что явно не укрылось от внимания Ивана Алтынова, бросившего на него быстрый, недобрый взгляд. Господин Огурцов состоял в должности исправника – начальника уездной полиции Живогорска. И то, что он заявился посреди ночи в дом купца первой гильдии Митрофана Кузьмича Алтынова, да ещё и в сопровождении городового, ничего хорошего не предвещало.

Между тем Софья Эзопова повернулась к племяннику и взглядом как бы спросила его: отпирать ли дверь? Иван секунду поразмыслил, а потом наклонился к самому уху Валерьяна и быстро прошептал:

– Сейчас я тебя развяжу, родственничек, но не вздумай выкинуть какой-нибудь номер! Просто стой рядом со мной и помалкивай. А не то я прямо сейчас уведомлю господина Огурцова о том, что именно ты задумал и воплотил, когда узнал, что мой отец намеревается внести изменения в своё завещание.

И уж этого-то Валерьян точно не ждал! Иван-умник никак не мог проведать о том, что его отец хочет переписать духовную! Валерьяну и самому пришлось потратить на подкуп помощника нотариуса две сотни рублей, чтобы тот рассказал ему о новом завещании купца первой гильдии – подготовленном, но ещё не подписанном. И Валерьян так погрузился в изумлённые мысли, что даже не понял, какой вопрос задаёт ему Иван. И тот основательно дёрнул его за связанные руки, заставив к себе прислушаться.

– Ты понял меня? – вопросил он явно не в первый раз.

И Валерьян нашёл в себе силы кивнуть в ответ. Так что Иван быстро распутал полотенце на его руках и швырнул белую тряпицу на умывальный столик. После чего шагнул к двери, вытянул из кармана пиджака ключ и отпёр дверной замок. Но сперва он засунул сзади под пиджак, за пояс брюк, латинскую книгу в красной обложке.

2

Иван не забыл спрятать гримуар, а вот про поломанный гамбсовский стул вспомнил только тогда, когда порог комнаты уже переступили исправник Огурцов, неизвестный городовой, пришедший с ним, и Лукьян Андреевич Сивцов – именно в таком порядке. И тогда прятать обломки предмета мебели было уже поздно. Все трое вошедших воззрились на искорёженный стул, но Софья Кузьминична, упреждая их вопросы, тут же проговорила:

– Со мной, господа, произошла неприятность: я, словно дитя малое, раскачивалась на стуле и с него свалилась. – Она издала очень натуральный смущённый смешок. – И мало того что сломала сам стул, так ещё и себе повредила плечо. Так что тебе, Лукьян Андреевич, придётся послать за доктором, как только мы завершим нашу общую беседу. Итак, господа, – она ухитрилась глянуть на исправника и городового свысока, хоть и была чуть ли не на голову ниже их ростом, – чем обязаны мы вашему визиту в столь поздний час?

Денис Иванович Огурцов явно смутился – заговорил сдержанно, почтительно:

– У нас, милостивая государыня, возникла потребность узнать, известно ли кому-либо в этом доме, где находится сейчас ваша экономка, Мавра Игнатьевна Топоркова?

Иван даже удивился: он и не знал прежде, что Мавра была Топорковой! Никто отродясь не именовал её по фамилии. А с исправником снова заговорила тётенька:

– Вы, Денис Иванович, странные вопросы нам задаёте. Мы же давно не при крепостном праве живём! Мавра Игнатьевна может уходить из дому, ни у кого не испрашивая разрешения и не делая доклада о том, куда именно она направляется.

– Прошу меня извинить, – повторил исправник недавние слова Лукьяна Андреевича, – но я задаю свой вопрос не без причины. Ко мне домой, видите ли, прибежала с полчаса назад ваша соседка, мещанка Волкова. Можно сказать, с постели меня подняла. – Исправник изобразил усмешку, однако глаза его при этом остались серьёзными, цепкими. – Волкова с Маврой Игнатьевной много лет накоротке знакома и уверяет, что в последние дни экономка ваша постоянно впадала в сильное душевное волнение. А вчера вечером, незадолго перед тем, как разразилась гроза, Волкова выглянула из окна своего дома и увидела, как Мавра Топоркова идёт по Губернской улице, имея при себе незажжённый фонарь и сковородочную ручку.

При упоминании этой ручки тётенька Ивана насмешливо вздёрнула брови. Ей, уж конечно, неведомо было, для чего именно Мавра прихватила из дому чапельник и как она его использовала.

– Хотите сказать, – спросила Софья Кузьминична, – что экономка наша покинула дом, находясь в помутнении рассудка?

– Возможно, так оно и было, милостивая государыня, – кивнул Денис Иванович, – но надёжных подтверждений этому нет. Зато есть свидетельства, что она ушла в сторону Духовского погоста, на который утром уехал на телеге Митрофан Кузьмич Алтынов.

– Его тоже видела мещанка Волкова? – На сей раз вопрос задал уже сам Иван, которого этот допрос пока что не пугал, зато раздражал до крайности; купеческий сын едва удерживался от того, чтобы вытянуть из кармана часы – проверить, сколько времени остаётся до рассвета.

Однако исправник Огурцов, хоть и не утратил почтительности, при вопросе Ивана как-то весь подобрался и молвил:

– О батюшке вашем я тоже хотел бы поговорить. Лукьян Андреевич сообщил мне, что и он домой не воротился. Но сейчас давайте всё же вернёмся к Мавре Топорковой. Мещанка Волкова даже и в грозу не отходила от окна – всё ждала, когда Мавра воротится. А когда та и после полуночи домой не пришла, соседка ваша ко мне и поспешила.

– Но от нас-то вы чего хотите, господин Огурцов? – снова вступила в разговор Софья Кузьминична, а перед тем так глянула на старшего приказчика, что тот под её взглядом словно бы уменьшился в росте.

«Наверняка жалеет уже Лукьян Андреевич, что сболтнул лишку», – подумал Иван; подумал, впрочем, как бы мельком – терзания Лукьяна Сивцова нисколько его сейчас не волновали.

– От вас я хочу, – веско произнёс между тем Денис Иванович Огурцов, – чтобы вы все по очереди сообщили мне, что вам известно о теперешнем местопребывании купца первой гильдии Митрофана Алтынова и экономки его, Мавры Топорковой. И я намерен выслушать ваши ответы прямо сейчас.

С этими словами исправник шагнул к тому стулу, на котором незадолго перед тем сидела Софья Кузьминична, и вознамерился было усесться на него, но тут уж Иван не стерпел – произнёс гневно:

– Неужто вы, милостивый государь, собираетесь сидеть, когда перед вами стоит дама – да ещё и нуждающаяся во врачебной помощи? В уездной полиции что – о хороших манерах напрочь позабыли? – И, произнеся это, Иван всё-таки извлёк часы из кармана, глянул на них и против воли поморщился: до рассвета оставалось ровно три часа, минута в минуту.

Исправник от стула даже отшатнулся и глянул на Ивана с откровенной оторопью – явно не ожидал подобных речей от купеческого сынка-балбеса. Но, впрочем, тут же и взял себя в руки – подвинул стул к Софье Кузьминичне, сказал:

– Да и вправду, сударыня, я забылся! Прошу вас – присядьте! И я готов заслушать вас первой, а господин Сивцов тем временем может послать кого-нибудь за доктором.

Но, хотя голос исправника звучал ровно, на скулах его отчётливо заиграли желваки. И он одарил Ивана Алтынова таким взглядом, что тот, пожалуй, пожалел бы о сделанном замечании, если бы все его мысли не были поглощены другим. Время бесповоротно уходило, и с нервным внутренним смешком Иван подумал: «А вот кого Огурцов станет допрашивать, ежели завтра выяснится, что половина жителей Губернской улицы пропала невесть куда? Мещанку Волкову?»

И тут неожиданно заговорил Лукьян Андреевич Сивцов:

– За доктором я пошлю, но позвольте всё-таки именно мне высказаться первому.

Софья Кузьминична, которая успела уже усесться на подставленный ей стул, снова ожгла старшего приказчика гневным взглядом. Но Лукьян Андреевич в тот момент на неё не смотрел, а потому ничего не заметил. Пристальный его взор был прикован к лицу Ивана Алтынова.

3

Иван встретился глазами с Лукьяном Андреевичем и уловил, что тот хочет о чём-то ему намекнуть этим своим долгим взглядом. Но – купеческому сыну было сейчас не до того, чтобы разгадывать шарады. Проникнуть в смысл этого взгляда не сумел. А между тем старший приказчик Алтыновых, который до этого встал у самого порога – не стал заходить в комнату Валерьяна, – сделал теперь несколько шагов вперёд. И остановился примерно на полпути между открытой дверью и застывшим возле одного из окон исправником. При этом потолочная масляная лампа оказалась у Лукьяна Сивцова прямо над головой. Так что лицо его осветилось ярко, и черты этого лица, знакомые Ивану с детства, выражали напряжённую решимость.

– Я знаю, что Митрофан Кузьмич Алтынов имел намерение изменить свою духовную. Однако не знаю, исполнил он это намерение или пока что нет. – Голос старшего приказчика прозвучал на неестественно резкой, почти металлической ноте, а глаза свои он воздел к потолку, когда эти слова произносил.

– Вот оно что! – протянул исправник Огурцов, и у него даже встопорщились усы – в такое воинственное настроение привела его услышанная новость. – И какого же рода были эти изменения?

Иван заметил, как удивила Валерьяна осведомлённость старшего приказчика – он даже головой слегка покачал, будто не веря собственным ушам. А на самого Ивана наконец-то нашло просветление: он понял, на что желал ему намекнуть Лукьян Андреевич! И купеческий сын смежил веки, но так, чтобы наблюдать за происходящим сквозь полусомкнутые ресницы.

– Какие именно поправки Митрофан Кузьмич желал внести в духовную – сие мне неведомо. Но вот что я знаю доподлинно: третьего дня он вызывал в свой кабинет Мавру Игнатьевну и имел с нею беседу, продлившуюся не менее часу. Именно после этого он и послал за нотариусом.

Исправник хмыкнул, потёр подбородок и в задумчивости опустил глаза к полу. И, как оказалось, именно такого момента Лукьян Андреевич и ждал. Вскинув руку, он мгновенно подкрутил фитиль потолочной лампы у себя над головой. И спальня Валерьяна погрузилась во мрак. Только обозначился прямоугольник дверного проёма, возле которого вертел головой в фуражке городовой, прибывший вместе с исправником. От внезапного контраста между светом и тьмой он явно ослеп на время, как и все, кто находился в помещении. За исключением самого Ивана, который загодя принял меры. А теперь широко открыл глаза, крепко схватил Валерьяна за запястье и повлёк его за собой к распахнутой двери.

– Это ещё что за шутки? – успел он услышать у себя за спиной возмущённый возглас исправника.

Однако ни сам Денис Иванович, ни стоявший подле дверей городовой даже не попытались задержать Ивана Алтынова и его спутника. По всем вероятиям, из-за того, что в наступившей темноте не догадались об их побеге. Но вряд ли они остались бы в неведении надолго.

– На чёрную лестницу! – почти беззвучно скомандовал Иван, и они вдвоём с Валерьяном Эзоповым нырнули в низкую дверку чёрного хода, располагавшуюся в торце гостевого крыла дома Алтыновых.

В один миг они спустились во двор, который ярко освещала луна: после грозы небо уже совершенно очистилось. Так что Иван заметил возле двери два весьма полезных предмета, которые он и не преминул прихватить. Первый предмет был ещё одна масляная лампа, незажжённая, стоявшая на земле. А вторым предметом являлась прислонённая к стене дома коса, отточенная так остро, что в лунном свете кромка её лезвия сияла ледяным блеском.

4

В отличие от Лукьяна Андреевича, Иван Алтынов точно знал, что намеревался поменять в своём завещании его отец. И, когда они с Валерьяном пробирались сквозь яблоневый сад Алтыновых к дальней калитке, которая выводила на Губернскую улицу, купеческому сыну пришлось выложить всё, что он знал, без обиняков. Ибо его кузен снова вздумал артачиться: застыл на месте и даже обхватил обеими руками мокрый после дождя ствол одной из яблонь.

– Если ты думаешь, – зло прошептал Валерьян, – что я пойду с тобой на Духовской погост, то ты просчитался, братец. И волоком ты меня туда не потащишь. Только попробуй – и я такой шум подниму, что исправник вместе со своим клевретом в один миг тут окажутся!

– Ну, что же, – сказал Иван и встал возле той же яблони, – давай – поднимай шум. Денис Иванович очень хотел узнать, какие изменения предполагались в духовной моего отца, так я его на сей счёт просвещу. Я знаю, что ты задумал. Для чего затеял всю эту гнусность с извлечением мертвецов из могил. У нашего уездного нотариуса сейчас лежит новое завещание, которое батюшка попросил подготовить, но ещё не успел подписать.

И купеческий сын вполголоса, почти скороговоркой изложил Валерьяну всё то, что его родственник и без него отлично знал.

По новому завещанию основным наследником всех деловых предприятий Алтыновых становился именно Валерьян, тогда как Ивану доставались лишь денежные суммы на банковских счетах и дом на Губернской улице. Только Валерьяну дело Алтыновых даром было не нужно. К негоциантству он вообще никакой склонности не имел. А усердие перед дядей изображал только в расчёте на крупное денежное наследство в будущем. Однако перестарался. В том завещании Митрофана Кузьмича, которое всё ещё оставалось в силе, Валерьян и без того был упомянут: ему отходило пятьдесят тысяч рублей серебром. Их-то Валерьян и желал получить. И не хотел ждать естественной кончины дяди. А вдобавок решил: нужно представить дело так, будто это Иван Алтынов убил своего отца, пока тот не изменил завещание. Тогда стать наследником Митрофана Кузьмича его сын по закону не смог бы. А если бы Иван и сам погиб вместе с отцом, так это оказалось бы ещё удачнее. Тогда Валерьян и Софья Эзопова сразу же унаследовали бы всё. Важно было только не попасться и устранить возможных свидетелей.

– Что ты и сделал, – завершил свой краткий монолог Иван. – И тот письмоводитель в нотариальной конторе, которого ты подкупил, несомненно, подтвердит твою осведомлённость – как только Денис Иванович Огурцов его прижмёт. Так что выбирай сам: или ты сейчас идёшь со мной, или в ближайшем будущем идёшь в каторгу.

В лунном свете лицо Валерьяна было видно плоховато, однако Иван с удовлетворением отметил, что цепляться за ствол яблони его родственник перестал. И только спросил с удивлением, в котором – странное дело! – Ивану послышался даже оттенок восхищения:

– Каким же образом ты сумел разузнать всё это? И когда ты успел выучить латынь?

– Да уж было у меня время для учёбы! – усмехнулся Иван.

И в этот самый момент в недалёкой от них части сада раздались голоса:

– Как Бог свят, они сюда побежали! – Это явно выговорил городовой, слегка запыхавшийся от погони.

– Ну, так скоро их беготня завершится, – произнёс в ответ на это исправник Огурцов, а потом прибавил: – Как видно, не зря мне прислали давеча ту записку!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю