355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » -Joy- » Дни мародёров (СИ) » Текст книги (страница 268)
Дни мародёров (СИ)
  • Текст добавлен: 13 мая 2017, 09:00

Текст книги "Дни мародёров (СИ)"


Автор книги: -Joy-



сообщить о нарушении

Текущая страница: 268 (всего у книги 275 страниц)

Двойные чары отбросили Пожирателя назад, он ударился об ограду, окаймлявшую всю площадку второго этажа, перевалился через неё в пустоту и с противным хрустом приземлился где-то в холле, чудом не зацепив гигантский канделябр, свисающий в холл с крыши. — Они наверху! Их там двое! Сириус дернул Роксану за собой, устремляясь подальше от лестницы. Пожиратели сбегались к ней и их топот эхом отдавался во всех комнатах сразу. Дом дрожал от количества накладываемых на него чар. Главную дверь сторожили люди в масках, и единственный путь на свободу лежал через библиотеку вниз, в кабинет, через кабинет — в столовую и на кухню, к подвалам. Оттуда они уже могли выбраться в лес и там бы их ни за что не нашли. Хитросплетения винного погреба под домом строились именно с этой целью — дать хозяевам возможность бежать в случае нападения бешеных крестьян с вилами, например. Но не заплутать в бесконечных коридорах мог только Блэк, выросший в этом доме… Они вбежали в гигантскую, годами не топившуюся, выстуженную библиотеку, где паркет был холодным, как лед, и тут же им навстречу из темноты ринулась парочка Пожирателей. Завязалась драка. Заклинания летели во все стороны отражаясь в стекольной глади многочисленных книжных шкафов. Одно из них угодило в книжный шкаф, и тот истерично плюнул в воздух целым ворохом дымящихся, горящих книг. Они взмывали в воздух и шлепались на пол, разбрызгивая искры, а страницы кружились вокруг, словно всполошенные чайки на морском берегу. Сам шкаф угрожающе покачнулся, заставив противников на секунду остановиться, а затем вдруг с громким скрипом накренился и начал падать. — Берегись! — завопил Пожиратель и все бросились врассыпную. Сириус и Роксана в одну сторону, Пожиратели — в другую, шкаф с грохотом обрушился на соседний стеллаж, тот тоже покачнулся, и началось целое светопреставление, стеллажи падали как домино, высыпая тяжеленные груды книг, из-за грохота не было слышно собственных криков, некоторые книги, волшебные, принимались летать, или драться, откуда-то вырвался рой пикси. Сириус и Роксана укрылись в безопасном углу, но не рассчитали позицию — ближайший к ним шкаф тоже качнулся, и его падение могло отрезать им путь к отступлению. — Рокс, уходим! Уходим! — заорал Сириус и принялся выбираться на свободу, перелезая через завалы и то и дело оглядываясь. Роксана кое-как выбралась следом, но её нога застряла. — Не стой! Беги-беги-беги! — Сириус за пояс вытащил её из завала и подтолкнул. Роксана побежала к лестнице, Сириус — следом, Бродягой выскочив из-под обрушевшегося стеллажа. Пожиратели, с которыми они дрались, куда-то испарились — хорошо бы их завалило. Сириус обернулся человеком и застучал босыми ногами по лестничным ступенькам. Роксана тем временем уже сбежала с лестницы и устремилсь к двери в кабинет, как та вдруг сама— собой распахнулась, и в библиотеку вплыли новые «маски». — Назад! — выкрикнул Сириус, вылетая перед ней, но Роксана и сама затормозила, увидев мистера Яксли. Он почему-то был без маски и внешне очень напоминал своего младшего сына. Те же темные волосы, те же прозрачные глаза и лицо. Как только Пожиратель вошел в библиотеку, все свечи вспыхнули, как по команде, представив взору растрепанных обитателей Блэквуда — Роксану в мужской рубашке на голое тело, с испятнанной шеей и даже ногами, и Сириуса, чья спина, руки, грудь и правая правая щека выглядели так, словно на него ночью напала дикая кошка. — Вот так встреча! — Яксли стянул черные кожаные перчатки и удивленно выгнул губы. У него был глубокий, звучный баритон, и говорил он так спокойно и мягко, словно они встретились в гостиной на площади Гриммо во время званного ужина. Сириус моментально ощетинился и толкнул Роксану за спину, выставив палочку. — Сириус! Не ожидал встретить здесь тебя. — Не ожидал встретить меня в моем доме, упырь? — огрызнулся Сириус, затравленно оглядываясь. Пожиратели окружили их кольцом. — Какого черта вы приперлись?! — он лихорадочно соображал, но понятия не имел, как им двоим вырваться из окружения. Пожиратели превосходят их количеством и силой, им ни за что не выбраться… если только… если только… — А вы не догадываетесь, какого черта?! — выкрикнул Уилкисс и Роксана дернулась, вцепившись в Сириуса. Пожиратель вдруг резко шагнул вперед, Яксли дернулся, намереваясь ему помешать, но не успел — хлопок чар разорвал холодный воздух зала, благо Сириус успел выкрикнуть «Экспеллиармус!». Палочка Уилкисса вырвалась, он оглянулся, Сириус и Роксана дружно вскинули палочки и все остальные сделали тоже самое. — Стоп-стоп-стоп! — закричал Яксли, выступая вперед с поднятыми руками, и подпрыгнувшее напряжение медленно опустилось вместе с палочками Пожирателей, разжалось вместе с руками Сириуса и Роксаны, инстинктивно сцепившимися в замок в тот момент, когда они решили, что сейчас их убьют. — Давайте все не будем горячиться, — миролюбиво предложил Яксли, раскинув руки и подступив чуть ближе к хозяевам Блэквуда. Сириус машинально взглянул на его вскинутые руки, а затем увидел кое-что на стене у Яксли за спиной, и его осенило. Он покрепче сжал палочку. Заклинание, слетевшее с ней в этот момент, едва слышно просвистело в дрожащем пространстве библиотеки, и один из подсвечников, стоящих на дубовом столе у стены, чуть-чуть подвинулся в сторону и остановился аккурат под толстым, надежным, как сталь канатом, которым был привязан к настенному крюку исполинский канделябр у них над головами. Роксана этого не заметила. Она прижималась к Сириусу спиной и тяжело дышала. Кончик её палочки подрагивал и указывал то на одного, то на другого. — Мы пришли по одному очень важному делу, — сказал Яксли. — Но, сразу хочу сказать, ты нам не нужен. Нам нужна она, — он указал палочкой на Роксану и Сириус моментально набычился. Канат начал потихоньку тлеть. — Мы знаем, что мракоборцы не убивали студентов. А еще мы знаем, что Регулус Блэк и Роксана Малфой загадочным образом исчезли в ту ночь, когда случилась трагедия, — Яксли еще шире развел руки и поднял брови. — Если наши подозрения окажутся ложными, мы извинимся и уйдем, но согласись, Сириус, невиновные не сбегают. А честным… — тут он полез во внутренний карман мантии и извлек наружу пузырек с прозрачной жидкостью. — Нечего скрывать. Мы хотим побеседовать с твоим братом и мисс Малфой. — Черта с два! — прорычал Сириус. — С хером своим побеседуй! — выкрикнула Роксана и рванула вперед, но Сириус её перехватил. Раздались смешки, но ему было наплевать, что о них подумают Пожиратели смерти. От каната начали отгорать отдельные нитки. Нельзя было упустить момент. — Я вижу, мисс Малфой не настроена на беседу, — заметил Яксли. — Быть может, хотя бы Регулус согласится поступить по-мужски и выйти, наконец, из убежища? Мы знаем, что он здесь. Этот пьяница выдал вас с потрохами. Золото. Оно бывает убедительнее заклинаний и пыток, — Яксли причмокнул губами. — Так вот. Где же Регулус? Может быть, в ваших знаменитых подвалах? Если понадобится, мы выкурим его оттуда, Блэк, можешь не сомневаться, но, в таком случае, я сомневаюсь, что он выйдет оттуда живым. Никто не может безнаказанно бегать от нас целый месяц безо всяких объяснений, когда происходит такое… несчастье, — его губы дернулись, он осекся на секунду, но быстро совладал с собой. — У нас не подают в отставку. К тому же, если уже проступила Метка, — его взгляд скользнул по левой руке Сириуса. Роксана боялась поднять взгляд. Метка Регулуса была единственной деталью, которую она утаила. Сириус своего удивления никак не выдал, но Роксана почувствовала, как он разозлился. — Пойми, Сириус, если понадобится, мы взорвем дом до основания, но найдем твоего брата, — внушительно проговорил Яксли. — Хотя, мне бы ужасно не хотелось этого делать. Все-таки Блэквуд — часть волшебного наследия. Рушить такой прекрасный памятник архитектуры — преступление. Поэтому, будет лучше, если ты сам скажешь нам, где прячется твой брат. Вы ведь уже давно… не в тех отношениях, чтобы отдавать друг за друга свою жизнь, верно? — он дернул уголком рта и едв заметно погладил волшебную палочку. — Его здесь нет, — сквозь зубы прорычал Сириус. — Вы зря приперлись. Я хотел спасти этого придурка от суда за нападение на студенток. Уговорил Роксану помочь мне спрятать его и проследить, чтобы он не сбежал. Вы его не найдете. Пожиратели переглянулись. На секунду можно было подумать, будто они купились, но тут откуда из темноты донеслось тихое сдавленное шипение: — Какая ложь. Звук этого голоса пробрал Роксану холодом, и она вцепилась в руку Сириуса так сильно, что он вынужден был на неё оглянуться. Александр Мальсибер, заметно исхудавший и постаревший, с диковатой бородой и горящими глазами выступил из-за спин своих собратьев. Он всматривался в Роксану с недоверием, словно не мог поверить, что перед ним именно она. Всматривался с такой всепоглощающей, лютой ненавистью, что у Роксаны затряслись коленки. — Ну здравствуй, девочка, — едва слышно прошептал он, и с этими словами из него словно вышел весь воздух. — Как давно мы не виделись? С тех самых пор, как ты сидела за одним столом с моей семьей и готовилась стать её частью. Как же я тогда тебя недооценил. Я видел, что у тебя непростой характер, знал, что ты — дочь своего отца, но был уверен, что тебя, как и любую женщину, будет легко поломать. Но мог ли я представить… Роксана сглотнула. В горле пересохло, она часто дышала и никак не могла оторваться от его глаз, похожих на два черных тоннеля. Чувствовала, как холод липкими, влажными пальцами Мальсибера-младшего обхватывает её за горло. — Я не убивала его, — проговорила она, хотя язык плохо слушался. — Неужели? — гримаса жуткой улыбки исказила лицо Мальсибера, рука медленно опустилась в карман и извлекла оттуда волшебную палочку. — Я знаю, что мой сын умер от яда. Мракоборцы не используют яд. Сириус шевельнулся. — Его используют только трусливые твари и маглолюбцы, подонки, вроде Малфоев, неспособные держать свое слово! — его палочка поднялась и теперь указывала прямо на Роксану, палочка Сириуса смотрела на него, а палочки Пожирателей, точно копья, указывали на них троих. — Позже я непременно займусь старым дъяволом, который покрывает убийства студентов под крышей замка. Но до того покончу с тобой, и клянусь тебе, дрянь, ты будешь мучаться в два раза дольше, чем мучался мой мальчик, — он говорил почти шепотом, его палочка вдруг опустилась. — Хотя если бы я знал, что, давая согласие на ваш брак, подписываю ему смертный приговор, задушил бы тебя своими руками! — он вдруг шагнул к ней, но Сириус толкнул её себе за спину и вспетушился перед долговязым, плечистым Мальсибером. — Забавно получается, Мальсибер! — прошипел он ему прямо в лицо. — Почему-то все твои родственники дохнут вокруг тебя, как мухи, но виноваты всегда другие. Может быть и себе разок отомстишь? — Сириус сузил глаза, прежде чем бахнуть: — Ну хотя бы за тот смертный приговор, который подписал своей жене? Мальсибер смертельно побледнел. По толпе Пожирателей пробежал ропоток. — Так они не знают? — весело спросил Сириус, но тут же перестал улыбаться, надавил на палочку и прошептал: — Ну так давай. Давай, расскажи им, что ты на самом деле сделал со своей женой, и кем она была. Они ведь наверняка знают другую версию. А потом мы все вместе решим, насколько в принципе можно верить твоим словам. Мальсибер весь затрясся. Ропоток вокруг них усиливался. — Щенок, — прошипел он. — Прикончу своими руками… — Это вряд ли, — серьезно сказал Сириус и в этот момент произошло сразу несколько вещей. Яксли спросил: «О чем он говори…», канат, удерживающий канделябр перегорел и порвался с мягким пшиком, и гигантская махина под потолком полетела вниз. Пожиратели заорали и бросились врассыпную, Сириус, воспользовавшись паникой, схватил Роксану за руку и дал деру, а Мальсибера и еще несколько человек почти сразу похоронило под лавиной хрусталя и железа. — УХОДЯТ, УХОДЯ-ЯТ! — истошно заорал Яксли, подхватываясь из кучи осколков. Уилкисс, Уоррингтон и еще тройка тех, кто пострадал меньше всех, бросились в погоню, остальные стонали и барахтались под обломками. Сириус и Роксана тем временем уже почти пересекли библиотеку, им оставалось всего-ничего до дверей в кабинет, как те вдруг распахнулись сами-собой, и ребят отбросило назад волной магии. Пожиратели снова окружили их, только на этот раз они не стали ждать, пока их главари наговорятся, а просто сразу открыли огонь. И если бы Сириус был один, или Роксана была одна — они были бы уже мертвы. Но в этот момент, когда смерть завихрилась вокруг, захлестнула темноту библиотеки своим дырявым подолом, они нашли в себе не только силы подняться, но и силы дать бой противнику. И в тот момент, когда библиотека наполнилась перекрастным красно— зеленым огнем, мир как будто… замедлился. Время загустело и стало вязким, тяжелым. Последнее, что они сделали осознанно — столкнулись спина к спине, закрывая друг друга. Сириус крепко держал Роксанину руку в своей и вел в этом последнем, устрашающем вальсе со смертью. Роксана чувствовала его так хорошо, словно они были одним целым. Пригнуться — над головой просвистела Авада. Выпрямиться, увидеть у Сириуса за спиной взлетающую палочку, развернуть его и выпалить заклинание из-под его руки. Услышать, как Сириус сделал тоже самое, закрыв её голову рукой. Развернуться. Снова спина к спине. Ты бьешь налево, я — направо. Воздух вокруг них словно наэлектризовался, так старательно они прикрывали друг друг щитом. Так отчаянно отбивали атаки и били в ответ. Смерть кружила вокруг них, как тайфун, сметая стены, мебель, взрывая и круша, но в самом его центре, там, где были они двое, царил абсолютный порядок. Сколько раз они были близки, но еще никогда, ни разу не были едины настолько, как в тот бесконечный момент. Это все равно, что закрыть глаза и побежать по узкому канату над пропастью — пока что ты живешь, но уже в следующую секунду сердце твое оборвется и ты ухнешь, пропадешь в пустоте. Но пока ты бежишь — ты жив. И это настолько здорово, что и словами не описать. В приступе внезапного, пьянящего восторга он случайно поймал взгляд Роксаны и увидел, что она тоже смеется. Сколько раз они были близки, но настолько — еще ни разу. От такой любви можно умереть. И как только эта мысль пришла Сириусу в голову, это и произошло. Стену, отделявшую библиотеку от кабинета вынесло оглушительным, чудовищным взрывом. Сражающихся подкинуло, словно ворох сухих листьев, и они обрушились на пол, прикрываясь от падающих обломков. Снова страницы погубленных книг поднялись в воздух, как птицы. Все заволокло дымом, и из него, недовольно обмахиваясь рукой, затянутой в черную перчатку, вылезла черной кляксой Беллатриса Лестрейндж собственной персоной, в окружении свиты. — Тук-тук, милый братец. Э-эй, есть кто дома? Дорогие мои, кажется, нас не ждали? — Белла надула губки, оглядываясь. Её спутники молча рассредоточились по дымящемуся залу, оглядывая лежащие на полу тела. — Где же мой дорогой кузен? Ау-у, Регулус? Не прячься, шалун, я все равно тебя найду! Сириус, слегка контуженный и сбитый с толку приподнялся на локтях, осторожно встряхнул головой, увидел Беллу (точнее даже две Беллы) и тут же снова припал к полу. Вот черт. Черт-черт-черт. Он осмотрелся и увидел Роксану. Она лежала в нескольких шагах от него под кучей камней, удчно заслонення от чужих глаз обломками стеллажа. Сириус торопливо переполз к ней. Роксана дернулась, когда он поднял её и мучительно, но беззвучно поморщилась — её нога застряла под частью разрушенного книжного шкафа. Они переглянулись. Пожиратели ходили по залу. Кого-то они выводили из обморока, а кого-то молча накрывали его же мантией. Когда попытались помочь встать Яксли, покрытому пылью с головы до ног, тот оттолкнул их и обругал площадной бранью за неосторожность и за то, что они погубили половину его людей. Беллу, однако же, потеря «пушечного мяса» не интересовала. Она бродила по разгромленному залу, среди поваленных стеллажей, кусков стены и потрескивающих лужиц огня, пинала мелкие обломки и время от времени оборачивалась, когда кто-нибудь выкрикивал, что нашел очередного мертвеца. — А мальчика вы нашли? — крикнула Белла, оглянувшись через плечо. — Тут одному типу половину рожи снесло, посмотри, может это он? Беллатриса склонилась над изуродованным трупом и приподняла брови. — Это Роули, — равнодушно сказала она и её напарник разжал руки. Тело шмякнулось на пол. Белла оглядела закрытые масками лица. — Что вы встали? Я не хочу потратить на это весь вечер! Найдите моего маленького кузена, этот дом не такой большой! — Что ты здесь делаешь, Белла?

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю