355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » -Joy- » Дни мародёров (СИ) » Текст книги (страница 229)
Дни мародёров (СИ)
  • Текст добавлен: 13 мая 2017, 09:00

Текст книги "Дни мародёров (СИ)"


Автор книги: -Joy-



сообщить о нарушении

Текущая страница: 229 (всего у книги 275 страниц)

— Прости, что? — она наморщила нос, разгоняя пар. Мантии на Лили не было, она закатала рукава рубашки и небрежно заколола волосы на затылке. Стол вокруг неё был завален книгами и старыми конспектами. Подготовка к ЖАБА шла полным ходом. — Лили, я ему рассказала! — громче повторила Алиса, зажмурив глаза. — Я рассказала Сириусу о Малфой и Мальсибере! Джеймс, который в этот момент играл с Люпином и Петтигрю в карты, повернул голову, а затем шлепнул карты на диван и пружинисто встал. — Что ты сделала? — переспросил он. — Я же не знала, что он не в курсе! — жалким тоном оправдывалась Алиса, беспомощно глядя на стягивающихся к ней друзей. — Мы шли, болтали, как-то… речь случайно коснулась этой темы, я… я не собиралась болтать, я просто хотела ему посочувствовать! — Что ты ему сказала? — спросил Джеймс, надвигаясь на неё. — Всё, — Алиса закрыла лицо ладонями. — Всё, что сама знаю, что видела. Что они всюду вместе, обнимаются, ц-целуются, что Мальсибер постоянно её тискает, а она… — Алиса осеклась, увидев выражение Джеймсова лица и взгляд, которым он обменялся с перепуганным Люпином. — А п-потом вдруг резко развернулся и п-побежал к-ик-куда-то в подземелья, я не знаю, — Алиса вытерла нос и лицо. — Твою мать… — пробормотал Джеймс и шагнул назад и вбок, так, словно на него кто-то наложил заклятие Замедления, а потом вдруг рывком сдернул свою мантию с быльца дивана. — Твою мать, Вуд, тебе вообще ничего доверить нельзя! — проорал он, бегом устремляясь к портрету в компании Люпина и Петтигрю, который на ходу пытался влезть в школьную мантию. — Но я ведь не специально! — Алиса икнула и посмотрела на подругу, которая сидела, прикрыв пальцами губы, пока её зелье безнадежно выкипало. — Лили, я же не хотела, чтобы все так… — Ладно, ничего! — вдруг отрывисто сказала Лили, а потом вдруг вскочила и заморозила зелье взмахом палочки. — Идем! — она схватила Алису за руку и потащила прочь из гостиной. В гостиной Слизерина Роксаны не оказалось. Какая-то девчонка с косичками сказала, что в спальне её тоже нет, и тогда Сириус, предварительно сунув свою сумку какому-то мелкому гриффиндорцу, пошел к теплицам, где вот-вот должен был начаться урок Травологии. Туда-то Малфой точно явится. Вот там и поговорят. Пока он шел, периодически врезался в кого-то, но не замечал. Кровь стучала в ушах, в голове шумело, а все силы уходили на попытки подавить всепоглощающее желание придушить чертову шлюху прежде, чем она заговорит. Шлюха. Шлюха, шлюха, шлюха! Сириус топтался в стороне от одноклассников, чтобы не бросаться в глаза, и нервно курил, не сводя пристального, лютого взгляда с дорожки, ведущей к замку. Сделав пару затяжек, он ронял сигарету и доставал новую, так что за десять минут земля вокруг него покрылась тлеющими, надкуренными сигаретами. Он поймал себя на том, что без конца повторяет это слово. Легче ему не становилось, но он продолжал его повторять, бесил сам себя, но остановиться не мог. Мерлиноваблядьмать. Почему он так дергается? Надо поговорить с Роксаной, вот и все. Может все то, что рассказала ему Вуд — тупое вранье младшекурсниц. Все знают, что Вуд любит потрепаться и собирает сплетни по всей школе. А о них и раньше трепались, разве нет? Но на этот раз было слишком много подробностей, которые нарочно не придумаешь, и слишком маленькая вероятность, что это — слухи, раз за эту неделю их повидала вся школа. Господи, этого не может быть. Не может. Пожалуйста, только не это. Да где она шляется?! Сириус зашипел, обжегшись о фильтр, выкинул сигарету и вдруг отчетливо увидел себя со стороны. Еще секунду он стоял на месте, а потом со злостью одернул куртку и решительно направился к выходу из угодий мадам Стебль. Не будет он её дожидаться, как верная собачонка! Сама его найдет. Шлюха. Чтобы не быть пойманным учительницей, он решил срезать путь мимо самой дальней теплицы, той, куда мадам Стебль не пускала даже семикурсников. Поговаривали, что там содержались очень опасные и редкие растения. И что мадам Стебль ставит в этой теплице эксперименты по скрещиванию этих самых растений. Впрочем, в школе вечно болтали всякую чушь, и надо быть последним кретином, чтобы к ней прислушиваться. Только если это не сплетни о том, как Мальсибер лапает Роксану Малфой за задницу. — Так-так-так. Смотрите, кто вернулся. Сириус врос в землю. Ненависть затопила его сразу и целиком, поглотив все звуки. Он прикрыл глаза, стараясь обуздать внезапно охватившее его безумие, пальцы нащупали в кармане волшебную палочку. Он обернулся. Мальсибер стоял в нескольких футах за спиной у него, широко расставив ноги. Он держал руки в карманах, а голову откидывал назад, глядя на Блэка с превосходством. С поганым превосходством мудака, который всю неделю трахал чужую девушку. Внезапно рядом раздался шорох. Сириусу даже не пришлось оглядываться по сторонам, чтобы понять, что прихвостни Мальсибера окружили его и отрезали все пути. — Честно говоря, мы уже и не ждали, что ты вернешься, — в манерном голосе Мальсибера зазвучали странные нотки. Он подошел чуть ближе, пристально вглядываясь в Сириуса. — Ну что, ты уже знаешь, да? — О чем? — Сириус откинул назад голову, задиристо глядя на слизеринца. Руки слегка подрагивали от нетерпения, поэтому он тоже сунул их в карманы. — О том, что ты за мной подбираешь? — оглядев окруживших его папенькиных сынков, Сириус с душой харкнул на землю между собой и Мальсибером. Плевок чуть было не попал на носки начищенных «оксфордов» слизеринца. Тот замер, потом медленно поднял на Сириуса потемневший взгляд, и по тонким губам змеей проползла улыбка. — Я никого не подбирал, Блэк, — вкрадчиво молвил он. — Это она ко мне пришла. — Пизди об этом им, — Сириус мотнул головой в сторону Руквуда и подошел ближе. — Мне насрать на слухи, я знаю, что она тебе не давала. Дай пройти. — Не давала? — Мальсибер прищурился. — Тогда откуда я знаю, что у неё есть татуировка в виде собачьей лапы? — его улыбка стала еще ядовитее. — На лобке. Сириус перестал улыбаться и приподнял подбородок. Кровь хлынула в голову и застучала в ушах. — Что ты с ней сделал, урод? — Сириус даже не понял, как вытащил палочку из кармана. Телохранители Мальсибера напряглись, но нападать не спешили. — То, чего не сделал ты, — прошептал Мальсибер, с удовольствием наблюдая за тем, как Сириус меняется в лице. — Знаешь, я до сих пор помню тот день, когда Малфой вошла в мою спальню в этом своем маленьком черном платье, — он изобразил пальцами что-то маленькое и миленькое, вроде котенка. Как дебил. — Ты знаешь, Блэк, она была такая… — Мальсибер причмокнул губами. — Такая несчастная, такая потерянная. Такая… печальная. Ей было плохо и одиноко, ведь она только что потеряла родного человека. Ей нужен был кто-то, кто… смог бы её понять. Нормальный человек, который не станет осуждать её за то, что она скучает по собственной матери. Словом, она была там, вся в слезах. И так вышло, что… я оказался рядом, — Мальсибер пожал плечами. — И утешил её. Сириус сам не заметил, как дернулся к нему, выхватывая палочку. Тут же рядом нарисовались слизеринцы, схватили его и скрутили. Руквуд сунул руку в его карман, достал палочку и довольно ухмыльнулся, а Макнейер вдруг на ровном месте всадил ему в живот кулак. Трусливая гнида. Сириус скрючился, но не издал ни звука, отчаянно пытаясь вернуть себе способность дышать. — Не обижайся на это. Ты такой нервный, а я просто хотел поговорить. Мы ведь с тобой теперь почти как братья, верно? Знаешь, я всегда мечтал о брате, с которым можно поделиться абсолютно всем. Я хочу поделиться с тобой. Ведь кто меня поймет, как не ты? — он гадко осклабился и слегка качнул головой. — Как-никак, одну дырку делим. Слизеринцы обменялись смешками. Сириус, еще не до конца очухавшийся после удара, но уже достаточно взбешенный, рванулся к нему так, что затрещали швы куртки, но Макнейр был выше и сильнее, и вырваться не удалось. Он удержал его, а потом опять дал ему кулаком под дых. Руквуд гадко засмеялся и не заметил, что пока Сириус кашлял и почти блевал, его рука невесомо скользнула в карман его школьной мантии, и вытащила палочку. Этому фокусу Сириуса научили ярмарочные вампиры. Эти ребята не только кровь умеют сосать. — Ты сбил меня с мысли, и я забыл, зачем сюда шел, — Мальсибер нахмурился. Пару секунд молчал. — Ах да. Держись от неё подальше, Блэк. Я не хочу, чтобы все видели, как ты подкатываешь к моей невесте. Мы, знаешь ли, теперь помолвлены, я не могу трахать девушку из благородного семейства, как уличную шлюху. Это только ты так можешь. Но теперь её репутации ничего не грозит. О ней есть, кому позаботиться, у неё есть настоящий официальный жених, а еще отец и брат, с которыми она, наконец, помирилась. Сириус поднял голову, а потом опустил, так, что волосы свесились ему на глаза. — О, ты и об этом не знал! — Мальсибер рассмеялся. Смех у него был тонкий и противный. — Но это и не удивительно. С чего бы ей делиться с тобой такими переживаниями? Ты ведь понятия не имеешь, что такое семья. Ты свою променял на кучку гребаных неудачников и грязнокровок. Эти слова заставили Сириуса поднять голову. Он часто дышал, волосы закрывали ему глаза. А потом он засмеялся. Отрывисто, громко, от души, как будто услышал забавную шутку. Слизеринцы переглянулись. Повисла тишина. Рядом галдели студенты. Сириус смеялся. Мальсибер пошел красными пятнами. — Что смешного? — отрывисто спросил он, а когда Сириус заржал еще громче, совсем взбесился и заорал: — Что смешного?! Сириус перестал смеяться, глаза его опасно потемнели. — Забавно, что ты делаешь предложение только тем благородным девушкам, — сказал он, глядя прямо на Мальсибера, — которых я трахаю, как уличных шлюх. Когда до Мальсибера дошло, он резко побледнел, и выхватил палочку. Сириус был готов. Заклятие Мальсибера, отскочило от Сириуса, как мячик и отшвырнуло самого Мальсибера, да так, что он совершил в воздухе кульбит. Защитные чары, которым их обучил Джекилл еще в начале семестра, сработали на ура. Прав был, черт возьми, иногда защита — лучшее нападение. Не успел Мальсибер коснуться земли, как Сириус уже в два счета раскидал державших его слизеринцев (с Макнейером слегка перестарался, и колданул его так, что здоровяк пробил стеклянную стену теплицы и исчез в зарослях). Руквуд так пересрался, что чуть ли не сам отдал ему его палочку. Но не успел Сириус сделать и шаг в направлении Мальсибера, который в этот момент как раз поднимался с земли, как вдруг эта самая земля под ними дрогнула и раздался душераздирающий вопль Макнейера. Потом что-то чавкающее, какой-то оглушительный шорох — и из густых зарослей выстрелило сразу несколько побегов, толстых и скользких. Преданная мальсиберовская свита заорала в два голоса и бросилась наутек, но тентакула (а это была она), успела-таки схватить Руквуда и утащить в заросли. Уоррингтон, наученный горьким опытом в желудке гигантской разгуливающей какашки, драпанул так быстро и ловко, что Сириусу показалось, будто он трансгрессировал. Впрочем, на Уоррингтона и остальных, которых сейчас поедал гигантский цветок, ему было насрать. Сюда уже наверняка бежали студенты, а значит — и преподаватели. Сжимая в руке палочку, Сириус неторопливо направился к Мальсиберу. Тот второй раз поднялся с земли, сначала на карачки, потом — на колени, потом посмотрел на Сириуса и сплюнул на землю кровь. Крики, грохот и еще почему-то звон стекла мародеры услышали еще на подступах к теплицам. Когда они вбежали в угодья мадам Стебль, как раз прогудел колокол, но на него, похоже, всем было плевать. Одни студенты, как и они, бежали к теплицам, другие, перепуганные — к замку. Джеймс пару раз пытался поймать кого-нибудь и выяснить, что происходит, и только один пацан из четвертых выпалил что-то вроде «Говорят, там Блэк дерется с Мальсибером!», а потом побежал следом за друзьями. Когда мародеры, наконец, прибежали на место, драка уже перешла в ближний и кровавый бой на земле, единственной целью которого было — выдавить противнику глаза, задушить его, или вырвать ему кадык. В тот момент, когда Джеймс, Ремус и Питер вырвались из галдящей толпы, Сириус уже здорово расхерачил Мальсиберу рожу, да и сам выглядел так, словно его физиономией возили по щебню. Но это было не самое страшное. Крыша той теплицы, возле которой они дрались, исчезла, судя по осколкам — это она валялась вокруг. Из теплицы, ставшей похожей на стеклянный вольер, высовывалось нечто, напоминающее смесь исполинского цветка-мясоеда и какой-то волшебной твари с клыками. Под чашелистиком у неё раздувалось что-то вроде огромного пузыря, где плавали в соке какие-то тела, кажется, живые. Тварь шевелила листьями, издавала какие-то звуки, а её побеги то и дело взлетали в воздух, вызывая панику у студентов, которые явно не знали, что им делать без прямого приказа мадам Стебль, которая наверняка уже бежала сюда со всех ног. — Черт возьми… — Джеймс разом охуел, увидев развернувшуюся картину, и тут в нем вдруг проснулся тот, кто, в принципе, должен был спать вечным сном и не дергаться. Староста школы. — НУ-КА ПОШЛИ ВОН ОТСЮДА! — заорал он не своим голосом и несколько раз выстрелил из палочки в воздух. — ВОН, ЖИВО, ЖИВО, ЖИВО! Толпа бросилась наутек. Как будто торчали здесь и ждали именно его приказа. К счастью, в этот момент подоспели и остальные старосты, просто Джеймс, наверное, был таким быстрым, что они не успели. Они принялись теснить учеников к тропке и отбивали удары щупалец тентакулы. Через пару минут на помощь подоспели несколько школьных мракоборцев и охотников во главе с Грей. Эта даже спрашивать ни о чем не стала, громогласно дала команду, и охотники, как один подняли палочки. Синхронный хлопок — и тентакулу опутало веревками. Еще одна команда — еще один хлопок. Мракоборцы прикрывали студентов, всюду стоял гам и визг девчонок. Ад, короче. И единственные, кого это не трогало, избивали друг друга до полусмерти в стороне от теплицы, катаясь в грязи, осколках и соке тентакулы — последний, надо сказать, брызгал во все стороны, кого-то уже забрали с ожогами в крыло. Пока охотники усмиряли бешеную тварь, Джеймс в компании с Лунатиком попытался прорваться к Бродяге. Хвост бежал следом. Мальсибер изловчился и дотянулся до палочки. Сириуса отшвырнуло от него так, словно его задело щупальцем тентакулы. Он рухнул на спину, но почти сразу же перевернулся и вскочил. В руке у него была палочка. Вид у Бродяги был слегка безумной, точь-в-точь, как у его мамаши, когда ей приносят не тот виски. Он был весь в крови и волосах, сжимал зубы и напоминал в этот момент не столько свою мамашу, сколько свое второе, анимагическое я, и еще немного — люпиновское второе Я. Выпрямившись, он посмотрел, на Мальсибера, который в этот момент задыхался и выплевывал что-то, наверное, зубы. А потом поднял палочку. Джеймс и сам не понял, откуда он это взял, но в этот момент не сомневался, какое заклятие выберет Бродяга. Он заорал: «БРОДЯГА, НЕ СМЕЙ!», но отсюда не успел бы его даже обезоружить. Всё произошло очень быстро. Сириус выпалил заклинание, но тут у Джеймса под рукой тенью метнулось что-то светлое, полыхнула вспышка. Заклятие ударило Сириуса по руке, словно теннисная ракетка по мячу, и выбило палочку за какие-то считанные мгновения до того, как было бы слишком поздно. Непростительные чары сверкнули чем-то синим и погасли, а палочка Сириуса, словно карандаш подкатилась к школьным туфлям Роксаны Малфой. Джеймс остановился, как вкопанный, ему в спину врезался Лунатик, а затем еще и Хвост. Роксана опустила палочку, глядя на Сириуса с таким возмущением, словно он действительно применил этот треклятый Круциатус, причем не на Мальсибере, а на каком-нибудь новорожденном котенке. Хотя, он уже об этом жалел. Просто вспылил. Но сейчас ему было наплевать. Алиса Вуд все напиздела. Не так уж Роксана и изменилась. Да, она теперь выглядела такой же красивой и прилизанной, как и все слизеринские девчонки, но в остальном была точно такой же, какой была в Блэквуде. И все же не была. Тогда она казалась Сириусу естественным продолжением его самого, только в женском варианте. А теперь перед ним стоял чужой человек. И хрен его знает, как так вышло. В общем, Малфой посмотрела на него с возмущением, и еще чем-то таким, что можно было истолковать, как «все-уже-произошло-и-ты-ничего-не-изменишь», а потом сунула палочку в карман мантии и поспешила к стонущему Мальсиберу. — Бродяга, валим отсюда, — голос Сохатого доносился до него, словно из-под воды. Сириус проводил Роксану отрешенным взглядом и даже не почувствовал, как лапа Поттера сграбастала его руку повыше локтя. — Валим! Сириус коротко глянул на него, а потом опять на Мальсибера и Малфой. Тентакула вдруг порвала одну из веревок и её щупальце обрушилось на целую теплицу, у которой и происходила драка.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю