355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » -Joy- » Дни мародёров (СИ) » Текст книги (страница 265)
Дни мародёров (СИ)
  • Текст добавлен: 13 мая 2017, 09:00

Текст книги "Дни мародёров (СИ)"


Автор книги: -Joy-



сообщить о нарушении

Текущая страница: 265 (всего у книги 275 страниц)

— Хорошо, — Сириус забрал у неё украшение, но думал он сейчас не об этом. Ему написал Наземникус Флетчер. Письмо было истеричное, все в пятнах алкоголя, так что прочитать его было почти невозможно, но ясно было одно — долбанный глюк снова в Хогсмиде, и с новостями. — Есть еще кое-что, о чем я хотела рассказать, — сказала Марлин, прислонившись плечом к стене у лестницы. — Только не знаю, как. Сириус спрятал записку в задний карман. — О чем? — О… Малфой, — Марлин прищурилась и часто заморгала, как будто ей под нос сунули ярко-освещенную лампу. Сириус сдернул с кресла куртку, встряхнул и сунул руку в рукав. — Когда я еще была в крыле, туда попала Роксана, не знаю точно, почему. Но к ней приходил её брат. И они… говорили о Мальсибере. Люциус Малфой сказал, что убил бы его, если бы она попросила. Движения Сириуса стали медленнее, но он ничего не сказал. — Я плохо помню этот разговор, но… они говорили что-то о женитьбе и о зелье, которое поможет ей притвориться мертвой и исчезнуть… все так запутано, это было давно, но…когда я узнала о том, что она и вправду исчезла, подумала, что тебе важно будет…это знать. Сириус молча собирался. Он ничего не говорил, ни сейчас, ни весь этот месяц, ведь настоящие мужчины не жалуются, настоящие мужчины не плачутся в жилетку, никогда. А Блэк был таким? Или не был? Когда он успел так повзрослеть? Пожалуй, только она одна видела, как ему плохо. Он казался больным, изможденным, уставшим, с кругами под глазами. Марлин знала, кем он так болен, и это знание терзало её бессмысленной ревностью. О Мерлин, как бы ей хотелось позлорадствовать и сказать — да, да, да, наконец-то ты почувствовал тоже самое, что и я в тот день, когда ты сломал мне хребет своим уходом, теперь тебе так же больно и мне тогда! Но не могла. Ни за что бы не смогла. Марлин зажмурилась и потерла пальцами лоб. — Мерлин, Сириус, извини, — тихо проговорила она. — Я не хотела… Не понимаю, зачем я вообще… прости меня, пожалуйста. Сириус наконец посмотрел на неё. — Всё нормально. Мне просто не интересно говорить о Малфой. Извини. Ты лучше иди спать. — А ты куда? — растерялась она, увидев, как он идет к портретному проему. — В Хогсмид, — Сириус поднял воротник куртки, помедлил, но потом все же сказал: — Возможно, мы найдем моего блудного брата раньше, чем думали. Он ушел, а Марлин еще очень долго стояла на прежнем месте. Известие о том, что Регулус Блэк, возможно, очень скоро вернется в школу, обрадовало её и внушило ощущение долгожданного покоя…но даже оно не обрадовало её так, как новость о том, что Сириусу не интересно ничего о Роксане Малфой. — Господи, — прошептала она, уткнувшись лбом в стену и сердито зажмурившись, а потом вдруг оттолкнула её и бегом взбежала наверх. Наземникус Флетчер сидел за грязным засаленным столом в «Кабаньей голове» и трясся с кончиков нечесаных волос до носков стоптанных ботинок. Когда Сириус подошел к нему, он как раз хотел отпить какой-то мутно-желтой дряни из своего стакана. Сириус хлопнул его по спине и бедняга облился. — Здорово, Флетчер! Что у тебя за срочное дело, что ты узнал? — Сириус с размаху уселся на стул и бросил на стол увесистый кошелек. Как ни странно, даже его волшебный «бам» не подействовал на несчастного обдолбыша. Наземникус был бледный, страшный и дергался от каждого звука. — В последний раз берусь помогать тебе, Блэк, в последний! — зло прошипел тот и все-таки отпил из стакана. Половина тут же пролилась ему на грудь. — Что с тобой, Зем, ты опять пыльцы докси обнюхался? — брезгливо спросил Сириус, откинувшись назад. — П-после того, что я пережил сегодня, не хватит пыльцы сраных докси со всего мира! — Наземкниус икнул, осушил свой стакан и со стуком поставил на стол. — Нашел я твоего брата, Блэк! И знаешь где нашел? — с издевкой спросил он. — У тебя дома и нашел! — Наземникус налил себе новую порцию. Его руки тряслись, бутылка зазвенела о край стакана. — Что за хрень, Флетчер, что с тобой? — Что-что, дом твой проклят, вот что! — прошипел тот, выпучив свои диковатые, налитые кровью глаза. — То ли боггартов там развелось, то ли еще что, не знаю! Только дело вот в чем. Мотался я за братом твоим по всей стране. Из одного города в другой скакал, как чертов заяц. В конце концов, я его упустил. Прямо посреди леса. Ну я, не будь дураком, догадался, что там, наверное, чары какие стоят, что дома, или гостинницы, или где он там засел, не видать. Засел я там в кустах, стал ждать, пока он появится. И не видно ни черта, туман один, понял? Лес, деревья — и туман! А потом из тумана…дом… прям как корабль выплыл. И страшный такой. И братец твой на пороге стоит, как ни в чем ни бывало. Я, значит, туда. Подхожу, а его уже и след простыл! Ну, думаю, в дом сбежал, спрятаться от меня решил. Я за ним… а там… — Наземникус затравленно огляделся и навалился на стол. — Странные там дела творились! Я с порога почувствовал, что что-то не так. Тихо как-то в доме было. Как будто никого там и нет. Я в комнату вошел, а брат твой у окна стоит, не оборачивается. Ну я к нему. А тут вдруг дверь за мной спиной — бам! — он хлопнул по столу. — И захлопнулась. Поворачиваюсь — а нет уже твоего брата у окна. И наверху кто-то так быстро-быстро: топ-топ-топ-топ. Как будто ребенок пробежал! Сириус сдвинул брови. По спине невольно пробежал холодок. Ни к месту вспоминились высушенные головы в чулане родного дома. — Потом какой-то скрип… — Флетчер тем временем уже крепко вошел в роль. Он пялился куда-то в пустоту у Сириуса над плечом, так, словно все еще находился в Блэквуде, вид у него был немного безумный. — Сквозняк, или еще что… и опять топоток, но совсем рядом. Я в холл глядь, но там никого. Ничего, думаю, дай проверю в остальных комнатах… — он вдруг выпал из драмы и со странной злостью покосился на Сириуса. — Ну ты и жируешь, надо сказать! Такие цацки, я прям боялся к чему-то притрагиваться, боялся, что испачкаю! — тут его лицо стало попросту гадким. — И правильно делал, — Сириус щелкнул зажигалкой и закурил. — В общем, добрался я до верхних этажей. Мне все казалось, что кто-то за мной следит, все хотелось… — он сделал резкое движение. Сириус раздраженно дернулся. — …посмотреть себе за спину! Как будто меня сейчас кто за плечо тронет. Короче, не выдержал я, крикнул: «Эй, кто здесь?!». Какой-то пьяница за барной стойкой оглянулся. — А мне, знаешь, чего? Сириус вопросительно дернул подбородком. — «Помогите!», «Помогите!», — жалобно протянул Флетчер, подражая тонкому мальчишескому голосу. — Я на голос пошел, захожу в комнату, а там все в крови, капает отовсюду, по картинам течет! Я рванул оттуда, а в дверях уже твой брат стоит, и тоже весь в красном, руки ко мне тянет, воет: «Это ты меня уби-ил?». Я как заору, попытался трансгрессировать, да только братец твой чертов защиту не целиком с дома снял и вон, гляди! — Флетчер сунул ему под нос руку, на которой не хватало мизинца и двух ногтей. — Я как дал оттуда деру, уже и не помню, а все двери мне вслед хлопают, все трясется, я думал обосру все твои мраморные, мать их, полы. Проклятый у тебя дом, Блэк, проклятый! — Флетчер покачал головой и накатил еще одну, а потом достал целый мешок травы и принялся набивать косяк. — И на меня не греши, я твоего братца не трогал. Ты мне сказал его найти? Вот я и нашел. А с остальным я точно не при делах, и влезать во все это больше не буду, так и знай. Сириус хмыкнул и вдруг тоже навалился на стол. — Это все, конечно, было очень интересно, правда есть одно «но», старина. Если бы Регулуса Блэка убили, об этом было бы уже известно всем газетам. Это раз. А во-вторых, — он вытер большим пальцем угол рта и постарался напустить на себя серьезный вид. — Знаешь, что странно? Странно, что ты вообще смог войти в Блэквуд. Видишь ли, какое дело, старичок, — Сириус зашептал. — На дом наложено заклятие ненаносимости, и оно прекрасно работало, когда я проверял его в последний раз. Снять его может только член семьи Блэк, причем живой. Смекаешь, что это значит? Зем моргнул. — Что значит? — он отчего-то снова опустился до драматического шепота. — Это значит, что Регулус жив-здоров, а ты — конченый придурок, — громко сказал Сириус, хлопнул его по плечу, и выхватил у него кошелек с золотом. — Рег был там, просто наебал тебя, чтобы ты свалил. А теперь и он, скорее всего свалил, — Сириус бросил на стол салфетку, нацарапал на ней что-то и подозвал Плюшку, скучающую за стойкой. Она забрала у него салфетку и ласково погладила Сириуса по щеке. — А это уже значит, что работу ты не сделал. И нихрена за неё не получишь. Я еще и неустойку с тебя возьму. — Какую еще… Сириус схватил со стол мешок с травой. Флетчер попытался отобрать его обратно, но был моментально водорен обратно на стул — Сириус достал палочку. — Регулус свалил, и теперь я понятия не имею, где его искать, — он спрятал мешок во внутренний карман. — К тому же, с Блэквуда сняли чары, и он открыт для всякого дерьма вроде тебя. Со всеми цацками, — издевательски протянул он. — Ты куда это намылился?! — возмутился Назменикус, когда Сириус пошел к двери. — А деньги?! — Получишь, когда найдешь моего брата и притащишь вот сюда, — Сириус взялся за дверную ручку. — А, чтобы тебе быстрее искалось, вот, — он распахнул дверь. На пороге уже стоял какой-то бледный мужик с кругами под глазами. Как будто он с самого начала был тут. Наземникус в одну секунду стал бледнее него и вцепился в стол. — Это — Тадеуш Корчек, — Сируис обхватил вампира за угловатые плечи, — говорят, он тебя искал, хотел перетереть насчет той облавы в Блэквуде. Тот оскалил желтые клыки, увидев в трактире Флетчера, и решительно шагнул внутрь. — Заодно и присмотрит, чтобы ты не обосрался от ужаса, когда мой младший брат снова решит с тобой поиграть. Знакомьтесь, — с этими словами Сириус вышел из трактира и плотно прикрыл за собой дверь. — А если тебя будут искать? — Ремус шел за Сириусом до ворот. В последние дни налетели обычные июньские холода, так что Люпин прятал руки в карманах куртки, а нос — в вороте старого свитера. — Не будут они меня искать, тем более, что я быстро, туда и обратно, — Сириус остановился у школьных ворот, поправил сумку и схватил Люпина за руку, прощаясь. — Мне нужно снова повесить на двери замок, пока Наземникус не решил спиздить что-нибудь. Сохатого не видел? Ремус мотнул головой. — Блять, — Сириус оглядел промокшую территорию. Он щурился, ветер трепал его волосы. — Передай ему, куда я ушел. Лунатик дернул плечом, мол, о чем речь. Ему не нравился вид Бродяги. Он был каким-то нервным в последнее время, молчаливым, раздраженным. Общаясь с ним, Ремус часто ловил себя на мысли, что ворошит порох. — Бродяга, только не вздумай пускаться на поиски, понял? — Ремус удержал его ладонь. Он был серьезен. — Регулус — придурок, раз ушел один, но ты будешь еще большим придурком, если пойдешь за ним один. Сириус тоже был серьезен. Он дернул носом, глядя куда-то в сторону и широко улыбнулся. — Я вроде бы не похож на придурка, Лунатик, — Сириус напоследок с силой хлопнул его по руке повыше локтя. — Ну бывай, — он пошел к деревенской дороге, а Ремус постоял еще какое-то время, прищурившись ему вслед, а затем развернулся и направился к школе. Искать Сохатого. Спальня Сириуса сотрясалась от смеха. Роксана лежала вниз головой на постели, закинув на стену ноги, в руке у неё был стакан, и она обессиленно, замучанно смеялась. Регулус сидел на полу, на сползшем цирковом покрывале, и тоже смеялся, но его стакан был почти пуст. — Нет, ну ты видела, ты видела его лицо, когда он?.. — Регулус смеялся и никак не мог остановиться. Причиной всему был первый в его жизни косяк и недавнее, феерическое бегство Наземникуса Флетчера. — «Это ты-ы меня— я уби-ил?», — басом провыла Роксана, хватая его за шею. Регулус провыл что-то нечленораздельное в ответ и уткнулся лбом в спинку кровати. — Я все никак не могу понять, — язык у него немного заплетался, черные щенячьи глаза напоминали две дырки. — Как ты на это решилась? Это же… Империус… Непростительное заклинание, — он все смеялся. — Ты не боишься? Роксана утробно рассмеялась. — Я-то? Нет, не боюсь. К тому же, выражение лица этого типа того стоило. Я думала, он обделается от страха. — Мерлин, да, это было великолепно, — Регулуса снова пробило на смех. Он попытался прислониться спиной к кровати, но соскользнул и завалился на пол. Смех усилился, они чокнулись, причем Регулус даже не встал с пола — просто вытянул руку. — Знаешь, есть еще одна причина, по которой я сбежал, но я не уверен, что могу говорить об этом, — сказал Регулус после долгой паузы. Он был пьян и смотрел перед собой странным, остановившимся взглядом. — Можешь говорить, я все равно завтра ничего не вспомню, -засмеялась Роксана и небрежно взмахнула рукой. Регулус дернул уголком рта. — Незадолго до… до того, как все это произошло, Мальсибер рассказал мне кое-что. Кое-что о… о Темном Лорде. И о том, почему в этом году на замок нападали оборотни. Они… они искали одну вещь. Очень, очень нужную ему вещь, — он помолчал секунду. — Меч Гриффиндора. — И зачем Темному Лорду нужен этот меч? — Роксана почти не вникала в то, что он говорит. В голове царила приятная легкость, поверхность мыслей была ровной, как море на закате, и слова Регулуса её почти не касались. Ей хотелось спать. — Он рассказал, но я в это не верю. Наверное, это просто утка. Мальсибер проболтался, потому что был пьян, и я сейчас делаю тоже самое, — Регулус откинул голову на кровать, почти соприкасаясь с головой Роксаны. — Ведь не может быть, чтобы это было правдой… Его голос убаюкивал. Роксана и не заметила, как погрузилась в дрему, но последние слова все— таки услышала: — …и то, о чем он говорит. Я к тому, что… никто не способен создать крестраж, это все миф. Я в это не верю… а Мальсибер… он верил… а крестражи…их просто не существует, верно? Не может быть… чтобы он их создал. Этого просто не может быть. После того, как они проспались и протрезвели, Регулус, посерьезневший и смирившийся, сказал, что, пожалуй, вернется в замок в следующем году. Но сначала заглянет домой и успокоит матушку. А потом зачем-то съездит к морю, «проверит кое-что». Перед тем, как уйти, он сказал: — Ты тоже можешь вернуться, Роксана. Тебе совсем не обязательно прятаться. В волшебном мире никто не считает тебя убийцей, наоборот. И… говорят, Люциус повсюду ищет тебя. Роксана зябко обхватила себя за плечи. — Мне плевать, — сказала она после паузы. — Пусть ищет. — Напиши хотя бы ему, — негромко сказал он и серьезно посмотрел на Роксану. — Нет, — она сжала губы. — Между нами уже давно все кончено. Мои дела его не касаются. К тому же… — её голос вдруг изменился, стал глубже и тише. — Пусть уж лучше он запомнит меня шлюхой, чем… — её брови озадаченно сдвинулись, но она так и не смогла заставить себя произнести это слово и посмотрела на Блэка. Странно, но почему-то именно в этот момент между ними завязалось взаимопонимание, которое делает людей… если не друзьями, то хотя бы достаточно близкими людьми, чтобы сказать друг другу правду в лицо и не испугаться. Они помолчали с полминуты, просто глядя друг на друг. — Береги себя, Малфой, — серьезно сказал Регулус. — И ты себя, Блэк, — ответила Роксана. Он сбежал со ступенек, прошел немного вперед, а потом оглянулся и исчез в тумане. Роксана осталась одна. Мрачный, безрадостный пейзаж, словно выжатый из страниц сборника Эдгара По сомкнулся вокруг неё. Что-то странное витало в воздухе. Непонятная, необъяснимая тревога. Знай Роксана, что произойдет всего через двенадцать часов, немедленно бежала бы из этого места, но в тот момент она этого не знала. Поэтому, коротко окинув взглядом окутанные туманом ели, она развернулась и вернулась в дом, захлопнув дверь. ========== Проклятый дом. Часть 2 ========== Блэквуд встретил Сириуса неприветливым, порывистым ветром. Тут было холоднее, чем в Хогвартсе, с неба то и дело срывалась какая-то морось, а по блеклой траве стелился туман. Сириус натянул капюшон, поднял воротник и, мрачно поглядывая на темнеющие вдалеке башенькие Блэквуда, пошел к нему, глубоко засунув руки в карманы куртки. А что если Зем говорил правду, и в доме в самом деле поселилась какая-то нечисть? Сириусу уже хватило одной встречи с боггартами в этом месяце. Больше не хотелось. Сириус вынул палочку и поднялся по ступенькам на крыльцо. В окресностях разливалась очень нехорошая тишина, из-за которой у Сириуса возникло крайне неприятное чувство, будто за ним кто-то наблюдает. Он даже оглянулся через плечо, прежде чем поднять палочку и открыть замок. Дверь протяжно скрипнула. Сириус вошел в холл. Роксана услышала громкий скрип и распахнула глаза. После того, как Регулус ушел, она задернула все шторы и в очередной раз попыталась задремать на софе в гостиной, но не вышло. Она резко села и спустила ноги с кровати.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю