355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » -Joy- » Дни мародёров (СИ) » Текст книги (страница 224)
Дни мародёров (СИ)
  • Текст добавлен: 13 мая 2017, 09:00

Текст книги "Дни мародёров (СИ)"


Автор книги: -Joy-



сообщить о нарушении

Текущая страница: 224 (всего у книги 275 страниц)

И Джеймс как раз достал из коробки блестящую кусачую тарелку «фрисби», когда дверь в комнату распахнулась, и вошла мама Лили с большущим шоколадным тортом в руках. Тарелка вырвалась у Джеймса из рук, и ринулась к ней, но мистер Эванс поймал её до того, как она успела вцепиться в торт. — Классная реакция! — засмеялся Джеймс. — Мы тоже хотим внести свою лепту в поздравление! — миссис Эванс разместила огромное блюдо с тортом прямо на кровати, среди подарков. Восхитительно-пахнущую шоколадную глазурь украшали восемнадцать снитчей, окружающих витиеватую надпись в центре. Джеймс отметил, что почерк миссис Эванс похож на почерк Лили. — С Днем Рождения, дорогой, — и она ласково взъерошила ему волосы. Джеймс уставился на торт и вдруг ни с того, ни с сего вспомнил, как в его двенадцатый день рождения, первый день рождения после поступления в Хогвартс, мама испекла ему здоровенный красно-золотой торт с карамельным львом, орехами и нугой. — Миссис Эванс, я… — Джеймс опомнился и вскочил, чтобы обнять женщину. Все засмеялись, но беззлобно и с душой. Все понимали. — Спасибо, не стоило так… — он нахмурился, глядя на торт, и незаметно вытер нос рукавом пижамы. — А где вы взяли снитчи? — О, пусть это останется нашей маленькой тайной! — миссис Эванс подмигнула дочери. — По нашим меркам ты только сейчас стал совершеннолетним. И… — она посмотрела на мужа. — Да, Лили сказала, что у вас есть традиция, дарить волшебникам на совершеннолетие часы, — сказал он. — И еще сказала, что те часы, которые тебе подарили твои родители сгинули во время… пожара, — мистер Эванс сделал шаг вперед, достав из кармана небольшую плоскую коробку. — Будем считать, что это — вторая попытка, — и он протянул коробку Джеймсу. Внутри обнаружились самые обычные магловские часы на кожаном ремешке, но, судя по тому взгляду, который Лили устремила на родителей, они либо умели петь, либо стоили дохренища много денег. В любом случае, это были непростые часы. Джеймс сглотнул колючий комок в горле и посмотрел на родителей Лили. Он очень боялся увидеть у них на лицах какое-нибудь душераздирающее сочувствие, или еще что похуже, но ничего такого не было. Они… понимали. — С Днем Рождения, сынок, — мистер Эванс протянул ему ладонь и Джеймс пожал её, крепко и от души. Сириус думал, что если Джеймс окажется вдали от Хогвартса и их компании в свой День Рождения, то праздник провалится. Если говорить начистоту, Джеймс тоже так думал, но, готов был принести свой праздник в жертву семейным ценностям. Эванс не виделась с предками целый год, да к тому же недавно чуть не умерла. Вечеринка может и подождать. Наверное, он просто перерос свой детский эгоизм, да и восемнадцать мало чем отличается от семнадцати. Лили так не думала. Ей хотелось устроить для Джеймса праздник, такой, какой устраивают маглы по всему миру, когда у них День Рождения. Возможно, без огневиски, метел и волшебных хлопушек, но с чем-то не менее волшебным. После того, как Эвансы и Джеймс позавтракали праздничным тортом (Петунья была на курсах машинисток в Лондоне), Лили натянула свой самый магловский наряд, который превратил её из ведьмы в одну из тех магловских старшеклассниц, которые красят губы красной помадой и курят за школой, и потащила Джеймса на улицу. Солнце в этот день светило на всю катушку, и на улице было тепло. Они трансгрессировали из какой-то подворотни между домами и очутились в самом центре бурлящего жизнью Лондона. Двухэтажный автобус, один из тех, которыми вечно пользуются маглы, довез их до парка развлечений, обосновавшемся в центральном парке. Там они гуляли до самого вечера, катались на американских горках, целовались в кабинке мгновенного фото, бросали кольца, стреляли по мишеням, ели попкорн, жареные сосиски и сладкую вату, пили «Кока-колу» и магловское пиво. Погода была чудесная, в воздухе пахло весной, повсюду звенели голоса детей, и они сами дурачились, как обычные магловские дети, которым невдомек, что такое страх и потери. Лили нравилось это отрицание, до злости нравилось верить, что так будет всегда, что они вечно будут молоды и живы, и что нет и не было никакой войны… Наверное, это те часы в Мунго, которые, она знала, будут преследовать её до конца дней, так сильно повлияли на её взгляды на жизнь. Вечером, когда в парке прибавилось людей, они совершили прощальный круг на колесе Обозрения (третий за день) и пошли гулять в город. Правда, долго гулять не стали, потому что с заходом солнца сильно похолодало, и они решили сходить в кино. Простояли в очереди, наверное, с полчаса, разглядывая другие парочки, которые точно так же, как и они, стояли в обнимку, или засунув руки друг к другу в задние карманы джинсов. А потом провели незабываемые часы на заднем ряду в компании Люка Скайуокера и Дарта Вейдера. Лили уже видела этот фильм, когда только вернулась домой на летние каникулы, но Джеймс, которому все это было в новинку, весь сеанс просидел с открытым ртом, жадно впитывая происходящее, и, если бы не пакет с попкорном у Лили на коленях, наверняка бы и забыл про её присутствие. После сеанса они, вместе с галдящей публикой вышли на улицу и направились на поиски ближайшей кофейни, где можно было бы отогреться. — Слушай, Эванс, — спросил Джеймс, когда они вышли на запруженную центральную улицу. Шли в обнимку, Лили обнимала Джеймса за пояс, а он её — за плечи. — Почему твой папа называет тебя Бэмби? Это как «бэби», только я чего-то не понял? — Джеймс закурил. Лили засмеялась. — Почти. Это все из-за мультфильма, который я обожала в детстве, — пояснила она. — История про олененка, который потерял свою маму. Джеймс выдохнул облачко дыма и странно взглянул на Лили, но она ничего не заметила. — «Бэмби» — это его имя. Мерлин, это такой грустный мультик, ты даже представить себе не можешь. И я таскала на него папу каждые выходные. — Бедный Джон! Ты просто садистка, Эванс. — Ты ему тоже нравишься, — улыбнулась Лили, обнимая Джеймса двумя руками. — И маме. Это все, чего я хотела. — А если бы я не понравился? — Джеймс прищурился. — Что, бросила бы? — Я такой вариант даже не рассматривала, — серьезно сказала Лили. Джеймс засмеялся. Они вошли на ярко-освещенную улицу, сплошь забитую барами и шумной, веселой толпой. — Мне тоже нравятся твои предки, Эванс. Они из тех, кто понимает, а среди маглов такие редкость. Вот только твоя сестра… — Не начинай. — Эванс, черт возьми, да меня просто бесит то, как она улыбается, прежде чем выдать очередную гадость о моем мире, то есть, о нашем мире, — спешно поправился Джеймс. — Нам обязательно оставаться на свадьбу? — Обязательно, — твердо сказала Лили. — Она попросила меня быть её подружкой невесты, а это, может быть, последний шанс наладить с ней отношения. К тому же… — они остановились под фонарем. Лили вдруг почему-то замялась. — Она попросила меня кое о чем, и я бы хотела с тобой это обсу… — Лили-Цветочек! Лили обернулась, взметнув волосами. С ней говорил один тип из компании, которая только что вывалилась из маленького дешевого паба. Вихрь, кожаная куртка — ничем не отличается от тысячи других типов, которые целыми днями шляются по Лондону с пластинками за поясом цветных джинсов. Если не считать противной смазливой рожи и дурацкой щели между зубами. Джеймс прищурился. — Вы это мне? — настороженно спросила Лили. — А кому еще? Ну, Цветочек, узнала меня? — тип подошел ближе, тронув себя по груди. В одной руке у него была бутылка пива. — Ну? Джеймс уже хотело было встрять и напомнить типу, что никакая она ему, к чертовой матери, не «цветочек», но тут лицо Лили прояснилось, она громко ахнула и рассмеялась. — Виски?! — воскликнула она и Джеймс непонимающе уставился на неё. — Дэнни Виски, это ты?! — Ну да, — расплылся в улыбке парень, а в следующий миг случилось нечто совсем невероятное — Лили отпустила Джеймса, бросилась к парню по имени Виски и обняла, так, словно нашла своего потерявшегося брата-близнеца. — С ума сойти, — смеялась она. — Как ты вымахал! Я бы тебя и не узнала! — Ну так ты и не узнала, верно? — Дэнни Виски ухмыльнулся и бросил взгляд на Джеймса, а потом осмотрел Лили сверху-вниз и слегка присвистнул, качнув головой. — Ты посмотри, какая ты стала! Куда ты дела свои острые коленки, кузнечик? — Туда же, куда ты — свои веснушки, — поддела парня Лили и со смехом обернулась к Джеймсу, протянув руку. — Джеймс, иди сюда! Познакомься, это Дэнни, мы с ним учились вместе в маг… в младшей школе, когда я жила в Коукворте, — сияющая Лили взяла Джеймса под руку. — Дэнни, это — Джеймс, мой парень. — Мы живем вместе, — сообщил Джеймс, с силой встряхивая руку бывшего одноклассника Лили. — Да? — тот слегка поморщился. — В той закрытой школе, куда ты уехала от нас, Лили? — Дэнни добродушно улыбнулся ей. — Да, именно там, — все тем же непомерно серьезным и непреклонным тоном подтвердил Джеймс, не дав Лили ответить. — Я так и подумал, — усмехнулся он и Лили просияла ему в ответ. У Джеймса дернулось лицо. — А что же ты делаешь в Лондоне? — спросила Лили, когда Дэнни высвободил, наконец, руку из захвата Джеймса и незаметно размял пальцы. — Насколько я помню, твоя бабушка не хотела покидать Коукворт? — Бабуля умерла в том году, Лилз. — Ой, прости. — Да ничего. Я получил стипендию в музыкальный колледж, буду учиться, хочу стать музыкантом. — Как всегда и мечтал, — ласково улыбнулась Лили, дернув его за рукав. — Ну да. Элвиса я точно не сделаю, но… — Дэнни улыбнулся и бросил взгляд на Джеймса, который следил за ним как кот за мышью. — Ну а ты как здесь? Я думал, вас в этой школе к партам приковывают и совсем не выпускают в свет. Джеймс фыркнул. Лили взяла его под руку покрепче. — Пасхальные каникулы, — пояснила Лили. — Мы решили прогуляться по Лондону, и… — И как раз опаздываем в кино, — заметил Джеймс, взглянув на часы, подаренные мистером Эванс. — В кино? — растерялся Дэнни. — Да. На «Бэмби», — сурово добавил Джеймс и показательно обнял Лили за талию. Лили растерялась не меньше, чем Дэнни, но все же нашла силы справиться с этим, улыбнулась, обняла старого друга на прощание и пожелала ему удачи в колледже. Когда они отошли на приличное расстояние, Лили высвободилась из лап Джеймса и скрестила на груди руки, ни на секунду не замедляя шаг. — Странный тип, — сказал Джеймс, словно не замечая настроения Лили. — Откуда он тебя знает, вы точно учились вместе? — Да, мы учились вместе. А еще мы были как… «парень и девушка», знаешь? — Лили почувствовала прилив мстительного удовольствия, когда Джеймс замер как вкопанный. — Серьезно? — Джеймс сунул руки в карманы брюк. Они остановились в каком-то промокшем насквозь переулке под очередным фонарем. — И что у вас с ним было? — О-о, все было. Всё, что только может быть в девять лет, Джеймс. Именные браслеты, штабик из одеял в гостиной, он таскал мои книжки, мы катались на велосипедах, и я говорила всем, что он — мой парень, — сказала она и растянула губы в улыбке. Джеймс громко фыркнул и засмеялся, взъерошив волосы. Ему явно стало легче. — Джеймс, скажи, может быть мне сварить какое-нибудь зелье, которое тебя угомонит? — тихо проговорила Лили, опасно сузив глаза. — Ты хоть понимаешь, как мне было неловко? — Неловко? — удивился Джеймс. — Это еще почему? — Да потому что ты вел себя как ревнивый чурбан! — вспылила Лили. — Мы с Дэнни вместе учились в магловской школе, он был моим другом до того, как я стала ведьмой, он хороший и славный парень, мой друг… — Как Боунс? — быстро спросил Джеймс. Лили моргнула. Это был удар ниже пояса. — Благодаря Боунсу мы сейчас здесь, — убийственно тихо прошептала она. — Мы — здесь и у меня в кои-то веки появилась возможность хоть немного побыть в моем родном мире. Я ненавижу Боунса за то, что он сделал, но сейчас я ему благодарна. Благодарна за то, что увидела маму, и папу, и Тунью, которую ты так ненавидишь, и даже Дэнни, хотя мы не виделись уже лет пять! И все было бы просто замечательно, если бы ты не вел себя, как… как… — Давай, Эванс, договаривай, — громко сказал Джеймс. Лили устало опустила плечи. — Если тебе здесь так не нравится, то можешь прямо сейчас отправляться к Сириусу, — сказала она и отвернулась. — А я пойду… — К Дэнни? — поддел её Джеймс. — Домой! — рявкнула Лили, обернувшись на ходу и взметнув волосами. — Ты достал меня со своей ревностью, Поттер! — А меня достали твои дружки! — не выдержал Джеймс, а когда увидел, что Лили всерьез намерена уйти куда-то сама, крикнул: — Эванс! Эванс! Черт возьми, Лили, остановись! Пожалуйста! — последнее прозвучало чуть более издевательски, чем Джеймс планировал, но подействовало — Лили замедлила шаг, а затем и вовсе остановилась. — Слушай, ну я… извини, — буркнул Джеймс, когда подошел к ней. Лили стояла, крепко скрестив на груди руки и всем своим видом показывая, что любая попытка прикоснуться к ней будет стоить Джеймсу руки. — Хочешь, я пойду и извинюсь перед этим… Дэнни. — Не хочу. Дело не в нем. Точнее, не только в нем. Ты ревнуешь ко всему, что не имеет к тебе отношения. К тебе, или волшебному миру. Как будто у меня нет права на всю остальную жизнь, только на ту, что касается… нас. У Джеймса так и вертелось на языке сказать «Да!», но ему хватило ума этого не сделать. — Ты бы тоже ревновала, если бы я обнимался с какой-то девчонкой в твой День Рождения. И если бы она при этом звала меня «Цветочек», — последнее слово он протянул особенно слащаво. — Очень трудно представить, как кто-то называет тебя Цветочком, — буркнула Лили. Судя по её голосу, этот аргумент подействовал, и если она и злилась, то уже не так сильно. Джеймс улыбнулся и легонько толкнул Лили локтем. Она покачнулась, бросила на Джеймса сердитый взгляд, увидела его выражение лица, и не выдержала — усмехнулась. Через пять минут они уже под руку по улице. — Так о чем ты хотела поговорить, прежде чем нас прервал этот… Виски? Кстати, почему ты его так зовешь? Сомневаюсь, что он в девять лет притаскивал в школу огневиски, тьфу ты, виски. — Просто у него фамилия — Дэниелс. Дэнни Дэниелс, — Лили вздохнула. — А поговорить я хотела… о Петунье. — Вот как. Это я с удовольствием. — Ты не понял, — Лили остановилась и обратила на Джеймса умоляющий взгляд. — Петунья зовет нас… на ужин. — Очень мило с её стороны, но я и сам смог бы спуститься по лестнице, знаешь. Твоя мама классно готовит, например, вчера её рыба и чипсы пахли так, что я удивился, как это к нам не зашли ваши соседи. Я бы на их месте зашел. — Джеймс! — Лили даже ногой топнула. — Петунья зовет нас на ужин, чтобы мы, точнее я, ну и ты, конечно, тоже, познакомились с её женихом! — Да я понял-понял, не дурак, — Джеймс и полез за сигаретами. — Так в чем проблема, Эванс? — он закурил. — Ты… — Лили моргнула. — Ты не против пойти? Джеймс пыхнул дымом и дернул плечами. — Кажется, у нас нет выхода. Если так уж тебе надо познакомиться со своим будущем зятем, значит надо. Я буду рядом. Лили выдохнула. — Спасибо, — от души сказала она и Джеймс дернул уголком рта. — Но… боюсь, после разговора с Дэнни, и вообще, мне придется еще раз попросить тебя кое о чем. — Быть милым? — Джеймс обаятельно улыбнулся и убрал с её лица прядку. — Не бойся, Эванс. Я буду паинькой, как и обещал. — Точно? — с надеждой спросила Лили, а когда Джеймс кивнул, неуверенно рассмеялась и даже отобрала у него сигарету, чтобы сделать пару затяжек. Дома у неё бы это не вышло. — Ну что? Кажется, мой День Рождения еще не закончился, — сказал Джеймс, взглянув на часы. — У нас еще есть пара часов до того момента, когда твой отец встретит меня на пороге с битой. — Что предлагаешь? — Лили обняла его. — Ну… этот твой Дэнни Виски вроде неплохой парень и все такое. Мне не по себе от того, что я ему соврал, понимаешь? Так что… мультфильм про оленей? — Ты серьезно? — Лили выпучила глаза. — Такими вещами не шутят. — О-о, Поттер, ты будешь рыдать, обещаю, — Лили крепко ухватила его за руку и потащила к автобусной остановке. Раз уж они сегодня весь день ведут себя как маглы, то очередная поездка на заднем сидении автобуса, им точно не помешает. *** Перед походом в ресторан Лили жутко нервничала.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю