355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » -Joy- » Дни мародёров (СИ) » Текст книги (страница 1)
Дни мародёров (СИ)
  • Текст добавлен: 13 мая 2017, 09:00

Текст книги "Дни мародёров (СИ)"


Автор книги: -Joy-



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 275 страниц)

========== Две мыши в большой траве ========== …31 июля 1970 года… «Это было давно, это было давно, В королевстве приморской земли: Там жила и цвела та, что звалась всегда, Называлася Аннабель-Ли, Я любил, был любим, мы любили вдвоем, Только этим мы жить и могли. И, любовью дыша, были оба детьми В королевстве приморской земли. Но любили мы больше, чем любят в любви, — Я и нежная Аннабель-Ли, И, взирая на нас, серафимы небес Той любви нам простить не могли. Оттого и случилось когда-то давно, В королевстве приморской земли, — С неба ветер повеял холодный из туч, Он повеял на Аннабель-Ли; И родные толпой многознатной сошлись И ее от меня унесли, Чтоб навеки ее положить в саркофаг, В королевстве приморской земли…» Э.По Влажный морской ветер ворвался в гостиную летней резиденции Малфоев, с силой распахнув стеклянные двери. Старый эльф испуганно грохнул поднос с чайным набором на кофейный столик и в очередной раз побежал успокаивать взбесившуюся ткань. Толку в этом было мало, но его хозяйка каждый раз недовольно морщилась, когда занавеси поднимались у нее за спиной, так что эльфу приходилось с ними сражаться. Гроза набухла над Сан-Себастьяном с самого утра, придавив маленький город к земле так, что жители едва могли дышать. Тяжелые черные тучи больше часа угрожающе рокотали над морем, и оно то и дело нервно накатывалось на горный кряж. Казалось, что вода стремится выломать эту часть материка и унести прочь вместе с белым, старинным поместьем. — Отвратительная погода, — заметила Эдвин Малфой, прикрывая костлявые плечи шифоновой накидкой. Она выглядела великолепно в своем темно-зеленом шелковом платье. — Что может быть хуже ветра? — женщина как бы невзначай коснулась своей прически и улыбнулась гостьям. Сегодня она принимала будущих родственниц, Друэллу Блэк с дочерью, Нарциссой, и Вальбургу Блэк. Женщины пили чай в летней гостиной. Обычно здесь царила атмосфера света, легкости и свежести, должно быть, из-за большого количества растений. Но сегодня воздух был тяжелым и спертым. — О, вы правы, дорогая. Погода просто ужасная, — немедленно подтвердила Друэлла Блэк, передала дочери свою чашку и натянула накидку, которую пару минут назад сама же сбросила на диван, так как было довольно душно. Нарцисса, бледная малокровная девочка с кукольным личиком и белокурыми волосами, молча приняла из рук матери чашку, и так и замерла с ней в руках, не зная, что дальше делать, и не смея вздохнуть под скользящим взглядом Эдвин Малфой, своей будущей свекрови.  В детской комнате за стеной раздался взрыв смеха. Голубые глаза девочки тут же вспыхнули, и их взгляд жадно метнулся к запертой двери. Нарцисса Блэк приехала сюда всего несколько часов назад и, хотя ей предстояло провести в этом доме всё лето, она уже мечтала сбежать. Её лицо, несмотря на юный возраст уже начала сковывать светская учтивость, почти такая же непроницаемая, как у троих других женщин. Губы её были ни грустными ни веселыми, брови спокойной дымкой подчеркивали гладкий чистый лоб, вот только в глазах всё ещё плескалась жажда жизни, которую Друэлла и Эдвин тщательно сводили на нет в течение долгих лет, превращая веселую и живую девочку в миссис Малфой. — Неужели вам не страшно? — Вальбурга Блэк лениво протянула руку в сторону, и расторопный эльф тут же подал ей чашку. Миссис Блэк была облачена в узкое черное платье, а её смоляные волосы были такими гладкими и блестящими, что казались мокрыми — по новой моде она укладывала их на голове замысловатой короной, так что можно было подумать, будто это не локоны, а сплетенные в тугой комок змеи. — Здесь чуть ли не каждый день шторм, а из вашего окна море видно, — свободной рукой она отодвинула длинную, вздрагивающую занавеску. — Мы, англичане, привыкли к сырости, но на вашем месте я бы немедленно умерла со страху! Эдвин чуть сузила глаза, но одарила будущую родственницу улыбкой и сказала с преувеличенной учтивостью: — Вы очень заботливы, Bourgie. Но нас трудно испугать… непогодой. А как поживает ваш… Из детской вдруг снова донесся смех, и сразу кто-то громко произнес: «Тс-с-с!» Эдвин непроизвольно дернула головой, но сдержалась. Она терпеть не могла маленьких детей, так как полагала, что более глупых и бесполезных существ трудно сыскать, и предпочитала не связываться с ними до тех пор, пока они не вырастут. Только для одного из них она сделала исключение. И именно его неожиданное появление избавило детей в соседней комнате от возможного наказания. Как только Эдвин собралась крикнуть эльфа, чтобы тот запер их наверху, дверь в гостиную вдруг распахнулась. Эльф в дверях склонился чуть ли не до самого пола, когда мимо него стремительно прошел высокий стройный юноша с собранными в хвост, бесцветно-светлыми волосами. — Матушка, я только что получил… Увидев женщин, Люциус Малфой осекся, выпрямил спину и вежливо поклонился, коснувшись рукой богатой серебряной вышивки у себя на груди. Как это часто бывает в женском обществе, появление представителя мужского пола разрядом пронеслось в напряженном воздухе. Дамы зашевелились, зашуршали платьями и приветливо заулыбались, провожая взглядом юную мужскую фигуру, облаченную в бледно-голубую летнюю мантию. Нарцисса даже не подняла взгляд при появлении своего будущего мужа, но её бледные щеки захлестнул светлый лихорадочный румянец, и чашка мелко застучала о блюдце. — Люциус! — восторженно воскликнула Друэлла, незаметно отбирая у дочери многострадальную чашку, и с улыбкой протягивая юноше свободную руку. — Как мы рады тебя видеть!  Как учитель танцев непроизвольно повторяет движения за своими учениками, когда они танцуют самостоятельно, так и Эдвин, следя за сыном, машинально склонила голову, когда Люциус поцеловал руку Друэллы Блэк. — Рад вас видеть, мадам, — Люциус выпрямился и взглянул на Вальбургу, которая в это время отошла от окна, покачивая бедрами прошлась по комнате и изящно опустилась в кресло. — Вы обворожительны, миссис Блэк. Вальбурга снисходительно улыбнулась. Люциус перевел взгляд на Нарциссу, и его улыбка стала вымученной. — Мисс Блэк. Не поднимая глаз, Нарцисса протянула ему одну руку, пережила один короткий и сухой поцелуй, после чего положила руку на свои крепко сжатые худые колени, покрытые бирюзовой пеной платья, и больше не шевелилась. — Матушка… Люциус сжал плечи Эдвин и поцеловал её в щеку. — Доброе утро, дорогой, — голос Эдвин смягчился до неузнаваемости. — Доброе утро… — она с трепетом пожала его руку. Люциус появлялся на свет почти двое суток, и миссис Малфой чуть не умерла при родах, но именно эта мука по каким-то непонятным причинам породила жадную и собственническую любовь, которую Эдвин питала к своему сыну, и которая толкала её на странные и порой жестокие поступки. Не стесняясь и не думая о благе других, она хватала жизнь обеими руками и отрывала от неё самые вкусные и лакомые куски, чтобы затем передать их сыну, и увидеть удовольствие на его лице, как две капли воды похожем на её собственное. Начисто позабыв о своей младшей дочери, которая, к слову, появилась на свет через семь лет после Люциуса и нуждалась в матери куда больше, чем взрослеющий сын, Эдвин упорно таскала Люциуса на все светские мероприятия, званные обеды, завтраки и ужины, демонстрируя своего талантливого мальчика всем известным и влиятельным волшебникам, всё в надежде на то, что они вспомнят про него в решающий момент. А уж сколько чистокровных, родовитых девочек прошло сквозь мельчайшее сито её внимания — и только одной выпал шанс сидеть сегодня на этом диване. — Мы наслышаны о твоих успехах в учебе, Люциус, — многозначительно сказала Вальбурга, поднося расслабленные пальцы к подбородку и глядя на юношу внимательным, неподвижным как у змеи взглядом. — Мои поздравления. Помнится, Орион тоже когда-то был старостой Слизерина. Родители могут тобой гордиться. — Благодарю, Bourgie, мы действительно горды, — проговорила Эдвин, все еще не отпуская руку сына. — Это большая честь. — Совершенно с вами согласна, — Друэлла улыбнулась, показав десны. — Поздравляем, Люциус! Люциус непроизвольно бросил взгляд на Нарциссу, но она сосредоточенно смотрела вниз. Как и положено. — Благодарю вас, миссис Блэк. Вальбурга завела речь о последнем собрании совета попечительниц больницы святого Мунго и возмутительном попустительстве дирекции больницы, которая допускала к лечению маглорожденных. Воспользовавшись случаем, Люциус наклонился к матери и прошептал, глядя, как Нарцисса осторожно поправляет нежный, раскрутившийся локон: — Матушка, только что доставили почту из…Норвегии. — Я сейчас немного занята, Люциус, — Эдвин коротко взглянула на своих собеседниц, без нее обсуждающих дела Попечительского Совета. Потом с легким раздражением снова взглянула на сына. — Ну что там такое? Надеюсь, они не вздумали отказать?  — Ее… приняли, — промолвил Люциус, с трудом подавив горечь. — Прекрасно, — сухо ответила Эдвин и улыбнулась Вальбурге. Ноздри миссис Малфой затрепетали, лицо озарилось откровенной радостью и чтобы скрыть это, она поскорее поднесла чашку к губам. — Мама… — Люциус казался не на шутку взволнованным. — Может быть, еще не поздно передумать? Эдвин возмущенно подняла брови и медленно перевела взгляд на сына. Люциус выпрямился и когда заговорил снова, из его тона вытек весь мед. Он стал сухим и деловитым. — Могу я сказать ей?  — К чему вообще это обсуждать! — яростно прошептала Эдвин. Длинные тяжелые серьги резко качнулись из стороны в сторону. — Если надо — значит, надо и конец! Нечего здесь обсуждать. — Разве она не имеет право… — Нет и кончено, это не ее ума дело! — она отставила от себя чашку. — Прикажи Тобби, пусть соберет ее вещи. Я скажу ей завтра. — И все же, матушка? — Люциус улыбнулся и положил ладонь ей на плечо, прекрасно зная, как мимолетное проявление нежности с его стороны может подействовать на мать. — Я очень хочу сам сообщить ей эту новость.  Эдвин поджала губы, бросая на него короткий ревнивый взгляд. — Что ж, будь по-твоему, скажи ей, раз уж тебе так хочется, — наконец сказала она, отворачиваясь и легонько взмахивая рукой. — Она в детской. Ступай. Сириус стоял на коленях на небольшом ситцевом диване, обняв руками спинку, и зачарованно смотрел в темное окно. Он караулил высокое кипарисовое дерево, растущее совсем рядом с домом. Над ним уже несколько раз штрихом пролетала молния, но почему-то в само дерево так ни разу и не попала. Сириус был уверен, что если она в него попадет, то дерево непременно загорится, начнется пожар, и наконец-то его пребывание в доме этих скучных Малфоев обретет хоть какой-то смысл. Мальчик глубоко, прерывисто вздохнул. Ему уже надоело сидеть в одной позе, но он был уверен, что если отвернется хотя бы на секунду, то молния обязательно ударит, и ударит именно в дерево.  А ещё ему нравилось делать вид, что гроза и раскаты грома его нисколечко не пугают. Всякий раз, когда небо над домом с оглушительным треском ломалось на части, Сириус высокомерно хмыкал, вскидывая подбородок, а сам краем глаза следил за тем, как едва заметно отодвигается занавеска, и на него взглядывают испуганные любопытные глаза какой-то малявки. — Сириус Блэк, твой ход! — сердито сказала кузина Андромеда, бросив в него сбитую фигуру. Они играли в шахматы, и Сириус из-за своей невнимательности проигрывал уже третий раз подряд. — А? .. Мальчик вздрогнул и повернулся к ней. Штора тут же резко отодвинулась, и девочка, сидящая на подоконнике, испуганно проследила за тем, как Сириус скрылся за спинкой дивана. — Я только что сбила твою ладью, — сообщила Меда, после чего нагнулась и подняла с пола сбитую фигуру. Та уже восстановилась и попыталась укусить обидчицу за палец, но девушка бросила ее на диван и откинула за спину тяжелую русую косу. У нее было очень волевое, но не очень привлекательное лицо: крупные, бросающиеся в глаза красные губы, вздернутый нос, круглые щеки и небольшие, но очень умные светло-карие глаза. — Ходи. — Давай еще одну, Белла! Еще! Услышав радостный голос Регулуса, Сириус поспешно закрыл уши руками, но все равно напоследок услышал жалобный писк, который издала мышь, слепо мечущаяся по клетке в бессмысленной попытке спастись.  — Сейчас, мой дорогой, — с придыханием промолвила Белла и палочкой выманила зверушку из клетки. Регулус подобрался на полу возле маленькой самодельной плахи и уперся руками в коленки, жадно глядя, как Беллатриса Блэк, красивая, взрослая кузина, которую вместе с Медой оставили присматривать за ними, за хвост вытаскивает из клетки отчаянно сопротивляющееся животное. — Сириус, ты будешь ходить или нет? — раздраженно спросила Андромеда, поднимая глаза от доски. Похоже, забава старшей сестры и маленького Регулуса и ей действовала на нервы. Она увидела, что Сириус ее не слышит, в ужасе следя за животным в руках девушки, и обернулась к старшей сестре: — Белла, может быть, уже хватит?  — Это не бОльшая жестокость, чем твои шахматы, сестра, — проговорила Беллатриса. — Оглашай приговор, Регулус, — она поцеловала черную, пронзительно попискивающую мышку и прижала маленькое тельце к доске. Звякнул ножик. Мышь, словно почувствовав близость смерти, отчаянно заверещала и забилась в ее руках, но это было бесполезно. Регулус засмеялся, похоже, для него это было чем-то вроде циркового представления. — Обвинение: участие в п'геступных связях с маглами, на'гушение волшебного кодекса о сек'гетности… — заученные слова и смешно и страшно звучали в устах лопоухого восьмилетнего мальчишки. — Наказание, вынесенное судом Ви-зем-ган-мон-та: сме'гтельная казнь! Нож со стуком опустился на доску, обрывая писк. Сначала повисла жуткая, гнетущая тишина, а потом Регулус вдруг оглушительно захлопал в ладоши и захохотал. Сириус обернулся. Мышка, лежащая в лужице черной крови, казалась игрушечной. Сначала он не понял, что за маленький мохнатый комочек лежит рядом с ней, а когда понял, ему стало дурно. — Еще, еще! Давай казним ее за то, что она вышла замуж за г'гязнок'говку! Андромеда покачала головой, глядя на шахматную доску. Брови ее были высоко подняты. Сириус, не глядя, сделал ход.  На черную клетку упала слеза, и мальчик тут же смазал ее пальцем, несолидно шмыгнув носом, после чего сердито утер нос рукавом белой рубашки и отвернулся. Андромеда, увидев это, решительно встала на ноги и подошла к Беллатрисе. — Белла, ты не слышала меня? Я же попросила: хватит! — её голос звонко ударился о стены комнаты. За окном пророкотал гром. Беллатриса запрокинула голову, оглядев грозно нависшую над ней фигуру младшей сестры, и медленно поднялась с пола. — В чем дело, Меда? — старшая Блэк тряхнула головой, и кудри, похожие на гадюк, рассыпались по ее полным белым плечам и высокой груди. Регулус испуганно поднялся на ноги, прижавшись к ее юбке. Белла положила когтистую руку на его взъерошенную голову. — Мы играем. Ты мешаешь нам. — Ты пугаешь их! — воскликнула девушка, указывая куда-то себе за спину. — Кого я пугаю? — Белла чуть склонилась набок и увидела привставшего Сириуса, уже готового броситься кузине на выручку. — Этого щенка? Неужели в нашей семье водятся такие трусы? Сириус взвился с дивана, словно это слово его ужалило. Звякнул ножик, подхватываемый с пола.  — Сириус! — Андромеда бросилась к нему и схватила за плечо. Тяжело дыша, мальчик быстро взглянул на нее, поколебался и с силой вонзил оружие в половицы, напоследок отломав у него ручку и отшвырнув куда-то в угол. Регулус с воплем кинулся на брата за то, что тот сломал его любимое оружие, но Сириус легонько толкнул его, и тот с грохотом повалился на пол. Тощие ноги в коротких серых шортиках и тяжелых ботинках мелькнули в воздухе. Белла захохотала низким грудным смехом и наклонилась к Сириусу, отчего в глубоком вырезе почти целиком показались полные круглые груди. — Мерлин, да это не щенок, а настоящий волчонок! — она больно стиснула его лицо рукой, впиваясь ногтями в кожу и сжимая его губы в трубочку. Сириус дернулся, ударяя ее по руке. Он не любил, когда к нему прикасались. Особенно женщины, похожие на его мать.  — Всегда любила волчат… — Белла вздохнула, выпрямляясь и задумчиво поглаживая по голове зареванного Регулуса, который уже поднялся на ноги и снова прижался к ней, с ненавистью глядя на старшего брата. — Особенно люблю выпускать из них кишки, — она вдруг резко выхватила палочку, и Сириус невольно отшатнулся, вызвав у ведьмы довольный хохот.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю