355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » -Joy- » Дни мародёров (СИ) » Текст книги (страница 236)
Дни мародёров (СИ)
  • Текст добавлен: 13 мая 2017, 09:00

Текст книги "Дни мародёров (СИ)"


Автор книги: -Joy-



сообщить о нарушении

Текущая страница: 236 (всего у книги 275 страниц)

— Всё еще возишься с этой дурацкой железкой? — бодро поинтересовалась Розмерта, закрывая дверь и делая музыку потише. В вырезе майки на спине Блэка виднелась часть его устрашающей татуировки, и эта часть заблестела от пота, когда Розмерта вошла в сарай. — Не надоело еще? — А ты все еще не запомнила, как она называется? — Сириус зажмурил один глаз, глубоко засунув руку в чрево железного монстра. — Хм. Вот еще, — Розмерта поиграла фалдами своей цветастой шали. — Это — твои игрушки. Долго еще планируешь торчать тут? — А что, какие-то проблемы? — пропыхтел Сириус, выкручивая что-то внутри мотоцикла так, что трещало на весь сарай. — Пока нет, но я видела парочку мракоборцев, пока шла сюда, — Розмерта, расправила юбку и присела на пустой ящик, который уже по праву можно было называть её персональным креслом. Когда на смену заступал Освальд, она приходила сюда, и часами просиживала на нем юбку, пока Блэк работал. — Они тут ходят и всюду суют свой нос. Если тебя застукают с этой штуковиной… — Не застукают, — Блэк усмехнулся и вдруг повел носом в её сторону. — Ты, что, принесла поесть? Розмерта лукаво улыбнулась и достала сверток, который держала под мантией. — От тебя ничего невозможно скрыть, Блэк. — Роуз, я тебя обожаю, — честно сказал он. — Ну еще бы, есть за что, — хмыкнула она и достала из свертка румяное яблоко. — Но вообще-то я бы хотела услышать ответ, долго ты еще собираешься торчать в этом проклятом сарае? — Розмерта вгрызлась в мякоть. Руки Блэка напряглись, и он с силой оторвал от своего мотоцикла какую-то жуткую железную штуковину. — Думаю, что долго… — пробормотал он, отбрасывая с лица волосы и придирчиво осматривая деталь, предназначения которой Розмерта не знала. — Иначе мой следующий полет закончится очень плохо. Я чуть не разбился, пока сюда летел, хочу понять, почему… Подай палочку. — Бросил бы ты это дело, — вздохнула Розмерта, подавая палочку. — Вот чем тебе не угодили метлы? Знаешь, если ты накормишь меня еще одной историей про то, как чуть не упал с высоты в двести футов, я приду сюда и подожгу эту груду металла к чертовой матери. Сириус усмехнулся одной из этих своих улыбочек, от которых школьниц теряли способность связно говорить. — Тебе смешно? Ты прекрасно знаешь, как я отношусь к маглам, но их технике я не доверяю. Не доверяю и все тут! И вообще, я устала наблюдать, как ты торчишь здесь часами каждый день, и да, я прекрасно знаю, почему, — торопливо и немного раздраженно добавила она, увидев, как Сириус моментально помрачнел и похолодел лицом. — Я к тому, что тебе ведь не обязательно сидеть именно здесь, — она помедлила. — Ты мог бы заглядывать ко мне… Сириус ничего не ответил и вообще повернул голову в сторону от Розмерты, разглядывая заклеенную старыми газетными вырезками стену. — Сириус… — Розмерта протянула к нему руку, но Сириус вдруг резко встал, взял сверток, лежащий у неё на коленях, достал сэндвич, и откусил сразу половину. Прошелся по залитому рубиновым солнцем сараю, а когда сэндвич закончился, снова уселся перед мотоциклом на корточки и вернулся к работе, всем своим видом показывая, что не намерен возвращаться к этой теме. Розмерта тяжело вздохнула. А она-то надеялась, что эта неделя вернула его в нормальное состояние. Она все еще очень хорошо помнила, как пару недель назад Блэк среди ночи ворвался к ней в «Три метлы». Злой, как черт, неуправляемый, как вырвавшееся на волю торнадо, он метался по трактиру, переворачивал стулья, столы, ломал мебель и рычал жуткие проклятия, но при этом был абсолютно трезв. Хвала Мерлину, что Освальда в это время не было в деревне, а то, кто знает, чем бы все это закончилось! Словом, Блэк явно вознамерился разломать трактир от крыши до фундамента. А когда Розмерте кое-как удалось его остановить и заставить заговорить вместо того, чтобы крушить все, стало еще хуже. Во всяком случае, Розмерта и представить себе не могла, что Блэк, Блэк, всегда такой уверенный и хладнокровный, относящийся ко всему с таким цинизмом, будет сидеть на полу «Трех метел» и рыдать, уткнувшись в её колени. Хотя, это было мало похоже на плач, скорее на стоны раненого животного, к которым то и дело примешивались приглушенные крики «Тварь!», «Шлюха!» и «С-с-сука!» вперемешку с жуткими всхлипами и ударами крепкого кулака по быльцу дивана. Розмерта была жутко напугана. И если бы не бутылка старого бабушкиного настоя на корне перечной мяты, это продлилось бы, наверное, еще очень и очень долго. Лошадиная доза настоя свалила Блэка почти сразу. Чудо, что он согласился его выпить. Хотя, если говорить начистоту, Розмерта влила его в Блэка почти что силой, а потом оставила спать на многострадальном диване, потому что в одиночку точно не дотащила бы до второго этажа. На следующее утро Блэк уже вернулся в свое обычное состояние. О ночном происшествии напоминал только помятый вид и молчаливая мрачность. В приступе глубокого раскаяния он помог ей убрать учиненный ночью разгром и восстановить мебель, а после рассказал Розмерте о своих отношениях с этой белобрысой фифой, с которой Розмерта частенько видела его в деревне. Чуяла ведь, что девчонка из чистокровных, а когда фамилию услышала, так все сразу на свои места и встало. Нашел, с кем спутаться, ей— богу! Малфои! О них такие жуткие вещи рассказывают, даже похлеще, чем о его собственной семейке. Нет, спутаться с Малфой, как же это называется? Мог бы сразу в змеиное гнездо влезть, а потом жаловаться, что его покусали за все живые места! В общем, после его рассказа Розмерта вволю побушевала, пройдясь по девчонке и каждому её родственнику, и всем стало легче, а потом Блэк ушел. Розмерта надеялась, что после расставания с этой ведьмой, он будет заглядывать к ней почаще, но нет, Блэк не заглядывал ни к ней, ни к кому-то еще, если не считать занюханный сарайчик на заднем дворе «Кабаньей головы». Там он готов был сидеть сутками, и часами, без отдыха ковырялся в своей железке, предпочитая этому занятию все остальные. Розмерта даже начала думать, что паршивка опоила его Амортенцией, или еще чем погаже, раз у него даже к ней, Розмерте интерес отбило, и решила, что на досуге попробует достать антидот. Так, проверить на всякий случай. — Ладно, я, пожалуй, пойду, — Розмерта встала и расправила юбку. Сверток с едой оставила на ящике. — Мне пора возвращаться в трактир, скоро моя смена. Под вечер всегда работы завались… и охотники, возможно, тоже заглянут… — как бы между делом вставила она и резким движением рук вспенила оборки на декольте, которое обнажало её грудь и плечи. — Тебе кто-то нравится? — ожил Блэк и даже оглянулся. — Возможно, — Розмерта кокетливо перебросила локон на плечо. Блэк окинул её прохладным, оценивающим взглядом и вернулся к работе. — И что, он к тебе тоже заглядывает? Розмерта порозовела и сжала губы. — Ну знаешь, Сириус Блэк! — обиженно воскликнула она, накидывая на плечи шаль. — Не надо со мной так разговаривать. Мне, знаешь ли, чистенькие мальчики из хороших семей и богатых домов предложения не делают, и ты среди них первый. Выбирать особо не приходится, так что жить буду, как посчитаю нужным, а если хочешь, чтобы по-другому было… да ты все равно не хочешь, — она безразлично махнула краем шали и помолчала немного, а потом задрала подбородок. — Что, думаешь, что я такая же, как эта твоя? Так ты про меня думаешь, Блэк? Сириус покачал головой, прищелкнув языком. — Вы не похожи, Роуз. Она не такая добрая, как ты. И не такая честная. Розмерта опустила плечи, и на губах у неё даже появился намек на улыбку, правда почти сразу же погас и она рассердилась на что-то. — Добрая, или нет… кому какое дело. Тебе-то я все равно не гожусь, — и она пошла к двери, делая вид, что ей все равно. — Ошибаешься, Роуз, — рассеянно пробормотал Сириус, снова разглядывая ту деталь. — Это я тебе не гожусь. — Это еще почему? — высокомерно спросила она. — Из меня муж был бы даже хуже, чем из тебя жена, — усмехнулся он, не оборачиваясь. — Поэтому нам нельзя жениться. И еще потому, что ты изведешь все мои деньги на яблочный сидр и сладости, растолстеешь и станешь невыносимой. А я буду тебе изменять. Очень много. Розмерта уперла руки в бока. — Ах вот как! Тогда слушай внимательно! — воскликнула она. — Когда-нибудь я накоплю золота, столько, сколько тебе и не снилось, приеду в этот твой… Блэквуд в самой лучшей мантии от Таттинга, и пошлю тебя к черту, Сириус Блэк! Сириус захохотал. — Не сомневаюсь, что так и будет! Розмерта фыркнула, как рассерженная белка, и вылетела из сарайчика. — Желаю тебе удачи, Роуз! — со смехом крикнул Сириус ей вдогонку. По вечерам в «Трех метлах» было всегда полно народу. Яркий свет, сливочное пиво, ягодные наливки, горячее мясо и пироги с патокой стягивали под крышу трактира людей со всей деревни, выманивали из леса охотников, а из замка — студентов. Их голоса смешивались в единственный и неповторимый голос «Трех метел», бодрый и веселый, перемежавшийся звоном вилок и разномастным хохотом. Сириус сидел за стойкой и пил уже третью порцию огневиски. Сегодня Мальсибер опять его провоцировал на драку. В последнее время это стало чем-то вроде традиции, одноклассники уже боялись находиться с ними в одном помещении. Мальсибера бесило, что Сириус не стал отбивать у него Малфой и лезть с кулаками каждый день, поэтому он лез сам. Но в этот раз что-то пошло не так. Малфой, которая до этого сидела за партой и делала вид, что она тут вообще не при чем, встала так, что все стихло, и все на неё уставились, молча взяла Мальсибера под руку и увела. А он её послушался. Потом начался урок, но Сириус ни на чем не мог сосредоточиться. Если подумать, этот случай — полная хрень, странно, что его вообще это задело. Он думал, что за этот месяц уже излечился. Но задело ведь! Да так, что опять кулаки зачесались. Сириус залпом допил остатки виски и налил себе еще. Если бы его застукал кто из преподавателей, пришлось бы сидеть в отработке до конца года, но, к счастью, кожаная куртка и грубые ботинки добавляли ему лет в глазах трактирной публики, и никто не лез с расспросами. Почти никто. — Привет, Блэк. Сириус оглянулся. На соседний стул уселась Хлоя Гринграсс и тут же вцепилась в Сириуса требовательным взглядом. — Чего тебе? — Сириус снова отвернулся и поднес ко рту стакан. — А ты теперь со всеми такой грубый? — Хлоя поправляла сережку. — Я вообще-то хотела поговорить. — И что, именно со мной? — буркнул Сириус, разглядывая пестрый, веселый зал в большом зеркале, занимавшем всю стену бара. — Да ладно тебе, Блэк, — Хлоя помешала соломинкой свой черничный морс. — Разве мы с тобой сейчас не на одной стороне? Нас обоих предали и обманули. Я видела, что произошло сегодня. Мальсибер хотел подраться, а Малфой его увела, просто картина маслом: буйный муж и покорная жена, так мило, что меня чуть не стошнило. Или ты думаешь, что тебе одному больно, Блэк? А ведь я — единственная, кто действительно мог бы тебя понять. Сириус громко фыркнул. — Гринграсс, чего ты хочешь? — с улыбкой спросил он и окинул слизеринку взглядом. Она выглядела такой прилизанной и строгой, когда выходила «в свет», а Сириус — таким лохматым и уставшим, трудно было представить, что они родились с серебряными ложечками из одного набора во рту. — Мальсибер тебя кинул, и тебе теперь страшно спать одной? Трактир — не лучшее место, чтобы искать себе к-компаньона, — Сириус икнул, даже не пытаясь прикрыться. Он был уже пьян, и ему было плевать, какие именно слова он произносит. Хлоя переменилась в лице и со стуком поставила свой стакан на стойку. — Если тебе так интересно знать, у нас с Генри ничего не было, — отрезала она, злобно сверкая глазищами. Сириус внезапно захотелось спросить, правда ли, что её предок трахался с нимфой. — Ты, наверное, забыл, как заключаются брачные контракты? Мой отец обрисовал все пункты довольно четко, и до свадьбы Мальсибер не должен был ко мне прикасаться, — она вдруг повела плечом и пламя в её взгляде поугасло, сменившись интимным огоньком. — Кроме тебя у меня никогда никого не было, ты был моим единственным… — она затупила на пару секунд, явно не зная, что выбрать. — …парнем, — сказала, наконец, она, и улыбнулась с облегчением. — Н-да? — Сириус опять посмотрел на неё и сделал вид, что польщен и заинтересован. — Да-а… — Хлоя подвинулась к нему вместе с барным стулом. Вид у неё сделался, как у кошки, которая уже загнала мышь в угол и теперь помахивает хвостом. — Знаешь, мне кажется… что все это — знак. И что нам надо попробовать еще раз. Сириус напустил на себя загадочный и задумчивый вид, поднес к губам стакан и сузил глаза, увидев мелькнувшую в зеркале фигуру. Человек только что зашел в бар и теперь оглядывался, в поисках знакомых. — Ну так как? — наманикюренные пальчики Гринграсс пробежали по его руке, но не вызвали никакого отклика. Разве что слабые мурашки. — Мы могли бы попробовать еще раз, Блэк? — Может быть и могли бы, — Сириус поставил стакан на стойку и картинно вздохнул. — Но я, видишь ли, однолюб. Не могу любить одну и ту же девушку дважды. — Да? — саркастично подняла брови Хлоя. — А как же Малфой? — А что Малфой? Я её не любил, родная, я с ней спал. — Ну а теперь ты мог бы спать со мной, — вкрадчиво проговорила она и наклонила голову так, что сережки у неё в ушах сверкнули, поймав свет барных ламп. Сириус поморщился. — Гринграсс, это все очень сложно. Понимаешь, я совсем не могу спать в чужих кроватях, страшная бессонница, кошмары. Да и в своей не терплю чужих. — Но… В этот момент Хлоя, наверняка, спросила бы про Малфой, которая ночевала в гриффиндорской башне чуть ли не через день, но тут к ним вдруг подошел тот самый человек, которого Сириус увидел в зеркале. — Извини, девочка, — Карадок Дирборн деловито и строго взглянул на Хлою. — Мне нужно перекинуться парой слов с твоим приятелем. Голос его звучал по-учительски сурово, предвещая неминуемую беду. Сириус лениво подумал, что сейчас получит выволочку за распитие алкоголя, и налил себе еще. Хлоя уставилась на Сириуса, как будто ждала, что он встанет на её защиту, а когда этого не произошло, сердито вскочила и ушла, а Дирборн занял её место и подвинул её стакан, заменив своей кружкой с магловским пивом. — Не знал, что школьникам здесь наливают огневиски, — заметил Дирборн. — Это яблочный сок, — вяло отшутился Сириус. Вообще-то Дирборн ему нравился, он был неплохим мужиком, честным, но в меру, и своим в доску. Например, прикрывал Сириуса, когда тот затемно возвращался в замок, преспокойно стрелял у него и Сохатого сигареты, и не сдал их после того, как схватил за хвостатые задницы в прошлое полнолуние. Хотя должен был, они ведь закон нарушили, и все такое. — Сок, вот как, — Дирборн усмехнулся, бросил быстрый взгляд через плечо и чуть наклонился к Сириусу. — Знаешь, я бы на твоем месте не стал так на него налегать перед полнолунием. Сириус тяжко вздохнул, опрокинул в себя остатки, с громким стуком поставил стакан на подставку, и со словами «Как скажешь, мамочка!», соскочил со своего стула, но тут вдруг подлое огневиски сделало штуку с его головой, и Сириус чуть не поцеловался с полом. Дирборн, к счастью, удержал его. Хорошо хоть не за шкирку схватил, мудак, с него бы сталось. — Спокойно, парень! — прошипел он, делая вид, что ничего такого не происходит. — Ты, я смотрю, уже неплохо накидался, как собираешься бегать в таком состоянии по лесу, да еще в темноте? — Зигзагами! — рыкнул Сириус, выдернул руку из его пальцев и одернул куртку. Внезапно вспомнил, как Дирборн поймал их с Лунатиком в лесу и отвел к Хагриду. Не зря он тогда ему фонарь под глазом засветил, ой не зря. — Какого хрена тебе надо, а? — Остынь, — Дирборн усадил его на место. — Есть разговор. Мисс! — крикнул он, обернувшись в зал. — Можно нам кофе и… — он приподнял кружку. Розмерта, принимавшая заказ на другом конце зала, дала понять, что сейчас все сделает, а когда Дирборн отвернулся, вызывающе задрала подбородок и пониже опустила свои рукава — «фонарики», чтобы было лучше видно плечи и грудь. — Ну и чего тебе нужно? — спросил Сириус, когда Розмерта принесла ему огромную кружку крепкого кофе. В голове у него слегка прояснилось, и от этого мир стал гаже. — Скоро полнолуние. Грядет очередная охота. В прошлый раз в лесу оказалось сразу с полдюжины студентов, да еще и появилась какая-то гребаная горилла без шерсти. В этот раз может быть точно так же. И мы готовы оказать сопротивление. Но, нам нужны люди. — С каких пор Министерство вербует школьников? — спросил Сириус. Разговор начал ему нравиться.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю