355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » -Joy- » Дни мародёров (СИ) » Текст книги (страница 178)
Дни мародёров (СИ)
  • Текст добавлен: 13 мая 2017, 09:00

Текст книги "Дни мародёров (СИ)"


Автор книги: -Joy-



сообщить о нарушении

Текущая страница: 178 (всего у книги 275 страниц)

Кое-как они все же добрались до Хижины и когда меняющийся желудок Ремуса перестало так зверски выворачивать наизнанку от запахов, он выпил волчье противоядие, а Лили помогла ему с веревками. Это было странно — видеть её здесь, в обстановке, которая всегда ассоциировалась у него с Джеймсом, Сириусом и Питером, но Ремус все равно был очень рад, что не остался один в эту ночь. За несколько минут до превращения он уже сидел у стены, привязанный к железным кольцам, и смотрел, как лунный свет подбирается по полу к его ногам. Он был уже готов и не хотел ни на что отвлекаться, как вдруг Лили подала голос: — Скажи, Ремус... Ремус приоткрыл глаза и, к своему удивлению увидел, что Лили присела на пол рядом с ним. Она была в куртке и шапке, потому что в хижине было очень холодно. — Ты ведь хотел сбежать не только потому, что хотел быть со стаей? — у неё была цветная вязаная шапка, рыжие волосы разметались и Лили выглядела забавно. — Ты хотел разыскать Валери? В этом всё дело? Пауза. — Откуда ты знаешь? — деланно-легкомысленно спросил он, слегка задыхаясь. Лили снисходительно усмехнулась и вдруг крепко взяла его за руку. — Ну я ведь твой друг, Ремус Люпин. Ты сам так сказал. Ремус слабо улыбнулся. Лили улыбнулась в ответ. В этот же миг его ногти начали вытягиваться и темнеть. Лили сжала её крепче и накрыла второй ладонью. Через минуту ребра Ремуса начало ломать. Но Лили никуда не ушла. Питер выскользнул за портретный проем, боязливо оглядываясь и его почти сразу же схватили за воротник чьи-то руки. Несколько секунд борьбы — и напавший затолкал его в темную нишу. — Ты сделал, что тебе сказали? Ты выманил её? Выманил?! — заскрипел чей-то голос прямо у него над ухом. Испуганно сжавшийся Питер поднял голову, узнав обладателя скрипучего голоса. — Нет... — выдохнул он, глядя на перекошенное от страха лицо Северуса Снейпа. — Нет, я не смог, не стал! — Питер боялся и от того, слегка прихрюкивал на вдохе, как обезумевший мопс. — Они сказали... Мальсибер, этот Мальсибер сказал, что хочет, чтобы это была Лили... он хотел убить её?! — взвизгнул Питер. — Тихо! — рыкнул на него Снейп и Питер икнул, закрыв рот рукой. Рядом прозвучали чьи-то шаги и затихли в отдалении. Когда мракоборец ушел, Снейп снова зашептал: — Можешь передать им, что я не буду больше им помогать! Они хотели убить Лили! Я никогда не стал бы...к тому же, она уже куда-то ушла! Снейп вдруг снова сграбастал его за грудки и Питер подавился последними словами. — Ты никому не скажешь о том, что тебя просили сделать, понятно? — прошипел Снейп, встряхивая его. — Не говори никому о том, о чем тебя просили и с тобой ничего не будет. Возможно сегодня наш клуб прекратит существование, — прошептал он. — И никто не должен знать о том, что он был. Если проболтаешься кому-нибудь, я добавлю в твой утренний чай крысиный яд. Тебе понятно? Питер испуганно закивал. ========== Ночь охотников. Часть 2 ========== В ночь полнолуния крепко подморозило и отряды охотников развели костры. Никто не боялся привлечь внимание. Даже наоборот, так проще справиться, не надо будет выискивать этих тварей по-одной в гигантском, полном сюрпризов лесу. Никому не хотелось попросту терять своих солдат. Людей и так не хватало. Последние стычки с оборотнями и особенно схватка с колонией Сивого в горах, унесли много жизней. Теперь на службу призывали даже стажеров, тех, кто едва-едва овладел навыками перемещения между растениями-порталами, почти всегда с первого раза превращался в животное, уже убил как минимум одного зайца на стажировке и научился правильно застегивать форму. Эти ребята с горящими глазами страшно суетились, даже просто сидя у костра и пережевывая вяленое мясо. Переживали, дергались от каждого шороха и изо всех сил пытались показать, что они не будут путаться под ногами, а спасут всех, до кого смогут дотянуться. Они нервно улыбались, жадно внимали любому пустяшному заявлению о непогоде, тут же принимались проверять застежки на форме и делали вид, что ни капли не переживают из-за замечаний. Бывалые охотники поглядывали на эту мышиную возню со злобой и печалью. Видимо, дела в Министерстве совсем плохи, раз на защиту Хогвартса бросают тех, кто ещё год сам сидел в его уютных залах и набивал пузо йоркширским пудингом. Кристофер Браун, самый старый охотник Министерства, месяц назад потерявший в схватке с колонией Сивого всех своих учеников, левый глаз и два пальца на правой ноге, отхватил острыми крепкими зубами кусок вяленого мяса и неодобрительно покосился на стажера, которого прислали в его отряд два дня назад. Парнишка только что вернулся с опушки с охапкой хвороста в руках и вид у него был такой, словно он пережил бой с драконом. — Светло как днем, а? — довольно спросил он у молчаливо жующих собратьев, сваливая ветки в кучу у костра. — Удивительная ночь, на ветках иней, все сверкает, кругом такая тишина. Сколько историй рассказывают об этом лесе и всё зря. Ни капли не страшно. Красивое место. Он уселся на свободное место и выражение волнения на его лица, умело замаскированное под нетерпение и желание надрать пару волчьих задниц, переросло в легкую беспомощность, когда на его слова никто не отреагировал. — Будет ещё красивее, — вдруг подал голос Кристофер, разрывая особенно жесткий кусок мяса. — Когда придут эти твари и мы выкрасим этот красивый чистый снег в красный. Нет ничего красивее крови оборотня. Кто-то криво ухмыльнулся, охотник, натачивающий финку, выдавил сиплый смешок. Мальчик тоже попытался небрежно улыбнуться, но страх, заметавшийся в его глазах как загнанный заяц, выдал его с головой. — А вы думаете они правда придут? — спросил он, прикрываясь всё той же нервной улыбкой. — Ведь мы же разбили Сивого, разве нет? Над костром повисла неловкая тишина, даже размеренное унылое чавканье и визг точильного камня прекратились. Охотники уставились на стажера. Тот покраснел до ушей. — То есть вы... это вы разбили, мистер Браун. Говорят, вы уничтожили колонию подчистую, — проговорил мальчик, подбавив в голос изрядную толику лести. Старик скривился, словно у него заболели зубы. — А если у него не осталось людей, значит он не сможет напасть, — продолжал стажер, видимо думая, что если он убедит в этом как можно больше людей, то Сивый и в самом деле передумает наступать. — Он же не сможет напасть на такой огромный замок с дюжиной или... — Сможет. И нападет! — громко гаркнул Браун и мальчик втянул голову в капюшон своей новехонькой, чистой мантии с нашивками. — Нападет и всё тут. Никто Сивого не уничтожил, только хвост ему подпалили, — с нескрываемой горечью сказал старик. — И он уже давно зализал свои раны, можешь быть уверен! Продался Волан-де-Морту, а этот позволит ему перекусать столько народу, сколько захочется. А если нужно будет — и из-за границы ему волков доставит. Или сынок его соберет новую колонию и приползет к папаше прощения вымаливать, а тот его простит, не сомневайтесь, молодой человек! И все они припрутся сюда сегодня, потому что пока Сивый его задание не выполнит, будет наступать на замок столько, сколько потребуется. — Какое задание? — Не твоего ума дело, — отрезал Браун. — Подкинь лучше дров в костер. Стажер моментально схватился за хворост, но перехватил чей-то смешок и принялся бросать ветки медленнее и небрежнее. — А вообще мне все равно, даже если он придет, — заявил он. — Пусть приходит. Хоть дюжина! Хоть полсотни! Мы лучше вооружены, мы быстрее, умнее и сильнее, у нас лучшие воины и мы справимся с ними в два счета. Я их совершенно не боюсь. — Кто это здесь не боится? Все оглянулись на новый голос. К группе охотников у костра приблизился капитан отряда, назначенный вместо Валери Грей, Карадок Дирборн, вернувшийся в Министерство уже после того, как его посчитали мертвым. Он сильно похудел и постарел, вид у него был потрепанный, а всю левую часть лица пересекали ужасные шрамы, но держался Дирборн бодро. Задав вопрос, он обежал лица охотников требовательным взглядом и задержал взгляд на личике рыжего юноши, который немедленно вскочил и залился краской. — Я..я имел в виду...мы же вооружены лучше и... мы умнее... и... — Только дурак не боится оборотней, — громко перебил его Дирборн. — Я охочусь уже десять лет и готов обосраться от ужаса перед каждой схваткой. Охотники посмеялись, стажер окончательно сдулся и принялся тыкать уголья палкой. Кристофер Браун тяжело поднялся со своего места. — Ну здравствуй, медведь, — они поздоровались и обнялись. — Слыхал, ты всех перехитрил и остался в живых, а? — сварливо поинтересовался Браун и похлопал Дирборна по плечу узловатой рукой. — Такого старого хитрого зайца как ты трудно перехитрить. — Ну... — Браун пожевал губами. — Кое-кому это удается. Пройдемся. — Ты вернулся с того света. И я это ценю. Без тебя нам было бы хреново, Дирборн, очень хреново. Мы потеряли треть отдела в той засаде, а не все могут тратить время на Хогвартс. Сегодня нас здесь мало и я рад, что с нами будешь ты. Твои когти уложили немало разных тварей. Но есть кое-что насчет твоего возвращения, чем ты расстроил меня. — И что же это? Они остановились на опушке. Браун посмотрел на него снизу-вверх. Сердито и вопрошающе. — Где Грей? — требовательность в его голосе схлестнулась с скорбным дребезгом. — Ты говорил, вы вместе бежали на Запад, — Браун сцапал его за локоть. — Где моя девочка? Пару мгновений Дирборн смотрел на него. — Я... не знаю, — наконец сказал он и сделал вид, что отряхивает мантию. Браун выпустил его руку. — Я наткнулся на неё в горах через день после бойни. Мы вместе хотели найти остатки колонии Сивого, но попали в засаду пожирателей. Их было больше дюжины, так что нам пришлось разминуться... по понятным причинам, — не удержался охотник, намекнув на собственный плен. Браун медленно вдохнул, не сводя с него пристального, прищуренного взгляда. Карадок рассмеялся. — Браун, уж не думаешь ли ты, что ради должности я бы подставил Валери Грей? Помнишь охоту на Нунду на ближнем востоке? Эта тварь заразила меня, я мог умереть и вы все готовы были бросить меня, все, кроме неё. У нас с ней было много чего в прошлом, но так я бы никогда не поступил. И вот это... — он постучал себя по уродливому шраму на щеке, — ...я получил, дав ей возможность уйти живой из той заварушки. Меня должны были убить в ту ночь, стал бы я так рисковать ради сраного повышения? Браун собрался было что-то сказать, как вдруг рядом громко хрустнула ветка. Дирборн в мгновение ока выхватил и засветил палочку. Свет выхватил из темноты застывшего на месте оленя. Он смотрел на охотников большими влажными глазами и нервно прядал ушами. Карадок опустил палочку. Олень тут же сорвался с места и исчез среди деревьев. — Идем, — отрывисто бросил Браун. — Пора нам вернуться в лагерь, не ровен час эти твари нагрянут. Пора бы им уж, — старик враждебно взглянул на полную луну. Они развернулись и пошли к лагерю, но тут вдруг ночь вокруг них полыхнула красным. — Эт-то что ещё такое? Охотники вгляделись в красную искру, медленно опадающую над верхушками деревьев совсем неподалеку от них. А ещё через секунду их костер дал ответный сигнал. — Что ж, ты был прав. Действительно пора, — Карадок хлопнул старика по плечу и первый побежал к костру. Оказалось, что искру тревоги запустил стажер, когда в очередной раз ходил в лес по поручению. Когда Дирборн прибежал к костру, перепуганного мальчика уже обступили охотники. — Что ты видел? — Дирборн пробился к нему и схватил за плечо. Паренек оглянулся на него. — Школьники в лесу! — выдохнул он. — Двое! Похоже со старших курсов. Один крупный такой, белобрысый, второй поменьше, темноволосый. Оба в мантиях! Я набирал воду, увидел их, побежал следом, но они меня заметили и...и... — И что? — громче спросил Дирборн. — Я не знаю, что вышло, — патрульный развел руками. — Я их потерял. Как испарились! Раздался раздраженный ропот. — Ладно, — Дирборн хлопнул его по плечу и отступил. — Запиши время и событие в Журнал, — стажер кивнул и схватил журнал, на который были наложены Протеевы чары. Запись, сделанная кем-то из охотников на одном посту, тут же появлялась в журналах на всех постах. — А я пойду и поработаю нянькой, — Карадок вскинул на плечо колчан. Раздались смешки. — Что за черт! — воскликнул вдруг стажер, едва раскрыв журнал. — Ну что там ещё? Стажер подбежал к ему, бешено сверкая глазами. Дирборн раздраженно выхватил у него журнал и рывком раскрыл. Несколько охотников заглянули ему через плечо. У них на глазах на странице, заполненной сводками, проступала новая запись. Южный патруль, находящийся на другом конце леса, за много миль от них давал знак о том, что только что видел... — ... двух школьников семнадцати лет, — пробормотал Дирборн. — Один крупный и светловолосый, другой... — он встряхнул головой и пошире открыл журнал, приближая его к глазам, но ничего не изменилось. Охотники там видели тех же студентов. Повисла пауза. — Мистер Дирборн... — голос патрульного дрожал от негодования. — Сэр... я клянусь, клянусь Мерлином и Морганой, и всем, чем пожелаете, они были там! — он указал на черные голые деревья. — Прямо у меня перед глазами! Они не смогли бы переместиться на несколько миль за пять минут, трансгрессировать здесь невозможно! Дирборн переглянулся с Брауном. Старик жевал губами и выглядел крайне озадаченным, но прийти к какому-нибудь решению, которое объяснило бы загадочное совпадение, они все равно не успели. Потому что именно в этот миг у них над головами разлился пронзительный, полный тоски вой. И лица охотников тут же загорелись одно за другим, словно лампочки в замкнутой цепи. Про журнал и загадочную запись все тут же забыли. Ночь звала на охоту. — Я с этим разберусь, — Дирборн бросил журнал стажеру, пока все расхватывали оружие и цепляли снаряжение. — Запиши то, что видел и точно поставь время. Как тебя зовут? — Томас Найт, сэр. — Отлично, Найт. Пойдешь со мной и покажешь, где ты их видел. Едва они вошли в лес, Дирборн снял лук с плеча и натянул тетиву. Стажер поспешил сделать тоже самое. Эта была его первая, настоящая, не тренировочная или экзаменационная вылазка в лес, тем более под руководством того, чье имя было известно по всему Отделу. Поэтому его трясло от ужаса и восторга. И он очень боялся, что Дирборн, который уже хищно шел по следу, это заметит. Он же все замечает. Дирборн. — Ну и как ты оказался здесь? — спросил вдруг он. — Не похоже, чтобы тебе нравилась полевая работа. Сидел бы в главном офисе, занимался бумажками. — Мисс Грей понравились результаты моего анимагического экзамена. Она сказала, что я могу пригодиться. — Да? И в кого же ты превращаешься? — В филина, — ответил стажер, а когда Дирборн засмеялся, воинственно добавил: — Говорят, это большая редкость для волшебника! — Да уж, действительно редкость. В случае неудачной охоты, ты можешь сам доставить в министерство письмо о провале, это верно, — посмеиваясь, Дирборн снова вернулся к следам. — Ты уверен, что они были именно здесь, Найт? — Да. — Интересно, — охотник выпрямился и почесал бороду. — Что? — Присмотрись, — Дирборн повел рукой в грубой перчатке. — Снег здесь чистый и ровный, хотя вот здесь, — он указал на разрытые корни дерева. — Явно поработал кабан. И вот здесь, — его палец указал на разрытое дерево в другой стороне. — И где же в таком случае его следы? Или следы птиц? Последний снегопад здесь был давно, — он снял что-то с ветки и потер между пальцами. Между его бровей залегла складка. — Тут действительно кто-то побывал. И замел за собой следы. Такое мог сделать только человек. Но человеку не так просто «испариться» в лесу, — Дирборн сузил глаза, оглядывая притихшие деревья, а потом вдруг резко повернулся к напарнику и схватил его за воротник. — Ну-ка рассказывай, стажер! Выкладывай, что ещё ты видел? Ты ведь не все рассказал, верно? — Я... я... я видел.... — Кого? — Я видел призрака, — вдруг прошептал стажер, выпучив глаза. — Вон там, — он указал в сторону кустарника. — Гигантский черный пес в клубах тумана, он появился словно из ниоткуда. Это был Грим! Я точно знаю! Мой дедушка говорил, что... — Ты сказал пес? — на лице охотника что-то промелькнуло, он приподнял уголок рта. — Черный? — Черный, как сама ночь, у него были страшные глаза и зу... — Хватит, — Дирборн вскинул руку. Усмехнулся. — Значит, черный пес. — Это был при... — Найт, призраки, как правило, не линяют, — Карадок поднял руку и показал ему то, что снял с ветки. Стажер заморгал, уставившись на клочок черной шерсти. — А наш призрак так ломился сквозь кусты, что оставил за собой след. Поступим вот так. Иди обратно и скажи, что мне нужно будет подкрепление, пусть придут Найверт и Хопкинс. И скажи, чтобы они... Он вдруг осекся, словно его толкнули в спину.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю