355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » -Joy- » Дни мародёров (СИ) » Текст книги (страница 253)
Дни мародёров (СИ)
  • Текст добавлен: 13 мая 2017, 09:00

Текст книги "Дни мародёров (СИ)"


Автор книги: -Joy-



сообщить о нарушении

Текущая страница: 253 (всего у книги 275 страниц)

— Простите меня, Альбус, за такие слова, но в последнее время меня буквально преследует ощущение, что нашу школу кто-то проклял, — воспользовавшись тем, что директор стоит к ней спиной, Макгонагалл полезла за носовым платком. — Вполне возможно, — медленно произнес Дамблдор, поглаживая феникса по отливающему червонным огнем оперению. — Не забывайте, кто явился сюда, как только я заступил на пост директора семь лет назад. — Мерлин, Дамблдор, — Макгонагалл вытерла нос. — Я уже не знаю, чему верить! По версии профессора Джекилла, студенток убивали пришлые оборотни, а теперь по замку носится этот невменяемый Дирборн и всех подговаривает, что Джекилл создал какое-то чудовище, которое рыскает по лесу, а теперь, быть может, и по самому замку, и убивает и похищает студентов налево и направо, а мы даже найти его не можем! А тут еще полнолуние на носу, а мисс Грей исчезла! — профессор трансфигурации в отчаянии покачала головой. — Теперь-то вы видите, что я была права! — Макгонагалл, совершенно не типичным для себя образом, шумно высморкалась и покачала головой. — Я знаю, вы не одобряете профессора Грей, — в отличие от остальных преподавателей, хотя, главным образом, преподавательниц, Дамблдор упорно называл Валери «профессором». Он вернулся к столу. — Как и мою затею. Как вы назвали её в августе? Ах да, авантюра. Прекрасное слово. — Я встала на вашу сторону, директор! — Макгонагалл икнула. Она изо всех сил старалась держаться спокойно и сдержанно, но слезы так и катились из её глаз. — Дело вовсе не в неодобрении, просто вся эта ситуация вызывает у меня отчаяние! Конечно, вы можете ждать, что мисс Грей пришлет вам сову прямо сейчас, или явится в полнолуние на охоту, но я в этом очень сильно сомневаюсь! — она прижала платок к глазам. Дамблдор налил в её чашку какой-то бальзам из личного запаса. — Прошу вас, успокойтесь, моя дорогая. Вот, выпейте это. Зло не торжествует, Минерва, и рано отчаиваться. Но оно восторжествовало бы, если бы мы не… Раздался тихий стук в окно. Фоукс поднял голову и выронил моллюска. Макгонагалл обернулась и охнула, увидев на подоконнике маленькую сову. Птица сидела за окном и внимательно смотрела на сидящих в кабинете людей большими черными глазами. Дамблдор широким шагом приблизился к окну и распахнул рамы, выплеснув в кабинет немного ночной прохлады. Птица протянула ему лапку, к которой был привязан коричневый бумажный пакет. Как только Дамблдор взял в руки пакет, она тут же с шорохом развернула крылья и улетела в ночь. — Что там, Альбус? — Макгонагалл встревоженно следила за действиями директорами. — Странно. Тут… воспоминания, — несколько удивленно заметил Дамблдор и положил на стол развернутый пакет. Из него тут же выкатилось два флакона из— под духов. Серебристая субстанция у них внутри взвихрилась. — И записка. Директор развернул листок и поправил очки. — «Директору Дамблдору. Вы лучше знаете, что с этим делать. Мне они не нужны. Не пытайтесь меня найти — это бесполезно. Да и вы этого не хотите», — Дамблдор помолчал. — Никакой подписи. — Могу я взглянуть? — профессор Макгонагалл нацепила на нос очки и взглянула на записку. Брови её вдруг взлетели вверх, а очки упали, закачавшись туда-сюда на золотой цепочке. — Мерлин всемогущий, Альбус, это почерк Роксаны Малфой! Дамблдор выпрямился и взял один из флаконов в руку. Через минуту на столе уже появилась мраморная чаша, и директор, не мешкая, вылил в неё содержимое маленького круглого пузырька, а затем погрузил в серебристый туман руку. — Вы не отправитесь туда? — Макгонагалл встревоженно сжимала руки. Дамблдор качнул головой. — Боюсь на это нет времени. Беглого ознакомления мне достаточно. Однако, и беглое ознакомление длилось довольно долго. Дамблдор бледнел, хмурился, но не говорил ни слова, только изредка прикрывал веки и качал головой. Досмотрев, он отодвинул чашу с таким выражением, словно в ней плавала грязь, и устало упал в кресло, прикрыв рукой глаза. — Что вы там увидели, Дамблдор, скажите же! — нетерпеливо потребовала Макгонагалл после невыносимо долгого молчания. — Она сообщает вам, кто убийца? — В какой-то степени, — Дамблдор откинулся на спинку кресла. — Боюсь, нам придется остановить расследование, профессор Макгонагалл. Искать убийцу больше нет никакого смысла. — Что вы имеете в виду? — Она ведь сказала. Я сам этого не захочу. Секунду профессор Макгонагалл непонимающе смотрела на него, а потом понимание проступило на её лице в виде стремительно растущего ужаса. — Роксана Малфой убила своих одноклассников после того, как они её… изнасиловали, — сообщил Дамблдор, опуская в кресло. — Боже, Боже, какой ужас, какой кошмар, Альбус! — говорила Макгонагалл десятью минутами позже, после того, как Дамблдор вкратце пересказал ей содержимое воспоминание. — Насилие, убийство учеников учениками — под нашей крышей! — Макгонагалл прошлась по кабинету, чтобы немного успокоиться. — Я не могу поверить… если об этом станет известно, девочку немедленно посадят в Азкабан, и это еще в лучшем случае! А репутация школы, ученики, я… — Макгонагалл остановилась посреди кабинета. — Во имя Мерлина, Альбус, у этого кошмара просто нет границ! — Есть границы, профессор, — Дамблдор отнял от лица ладонь и переплел пальцы в замок. — Я не стану оправдывать мисс Малфой. Она действительно совершила поистине чудовищное преступление. Но, также не отдам в руки дементоров студентку, которая стала жертвой Пожирателей, за которыми я не уследил. Она сделала с ними то, что сделал бы Крауч, если бы они себя обнаружили за пределами школы. Я боюсь представить, что случится, если Скримджер уйдет в отставку и передаст ему Отдел. Мы утонем в крови. — Но как же нам быть, профессор? — Макгонагалл снова опустилась в кресло. — Ведь убийства произошли на территории Хогвартса, уже завтра от нас будут требовать от нас предъявить убийцу. Хогвартс целый балансирует на краю, боюсь, это может стать последней каплей. Дамблдор снова встал и прошелся по кабинету. — У меня будет к вам небольшое поручение, Минерва, — сказал он, обернувшись к Макгонагалл. — Разыщите Горация и прикажите ему немедленно вызвать к себе любого из своих выпускников-журналистов, кого-нибудь бесстрашного и голодного, без кната в кармане. Я уверен, у него много таких. А затем отправляйтесь в кабинет профессора Грей. Там сейчас должен находиться Аластор Грюм. Постарайтесь не привлекать внимание мракоборцев, они все отчитываются перед Руфусом Скримджером. Как только все соберутся — сразу же ведите их ко мне, — Дамблдор взглянул на часы на тонкой цепочке. — Я бы ввел вас в курс дела, дорогая, да боюсь, время не ждет. До утра осталось не так много. — Я поняла, директор, — кивнула профессор трансфигурации и решительным шагом направилась к выходу. Дверь распахнулась, но в коридор вместо Минервы Макгонагалл уже выбежала маленькая полосатая кошка. На следующее утро тучи, наконец, разошлись и выглянуло солнце. Его лучи лились в крыло, свежий воздух, льющиеся в открытые окна, переливался птичьим щебетом и шумом листвы. Марлин сидела, прислонившись спиной к подушке, и читала газету, которую мадам Помфри забыла у неё на кровати. На первой полосе чернел огромный заголовок: «СКАНДАЛ В БЛАГОРОДНОМ СЕМЕЙСТВЕ» Чуть ниже — подзаголовок, курсивом: «Специальное расследование Риты Скитер» А дальше — статья, которая, если верить волшебному радио, мадам Помфри и её помощницам, уже поставила на уши весь волшебный мир: «Всем известно, что без родительского влияния, дети, оказавшись вдали от дома, могут легко угодить в плохую компанию. Однако, бывает и наоборот! Кто такой Александр Мальсибер? Спросите любого волшебника, или ведьму, и вам с ходу ответят: блестящий колдун из древней волшебной семьи, правая рука министра магии, филантроп, борец за права и свободы всех меньшинств, действительный член Визенгамота, член Попечительского совета школы Хогвартс и многократный чемпион поло на гиппогрифах. Одним словом — безупречный джентльмен, ведущий корабль магического сообщества в гавань сияющего будущего. Но так ли это на самом деле? Ваша покорная слуга решила заглянуть под все эти королевские шелка, и ужаснулась, как если бы обнаружила осла, облачившегося для красоты в единорожью шкуру! Как стало известно «Ежедневному Пророку», не далее, как вчера вечером в школе чародейства и волшебства Хогвартс, сотрудниками Мракоборческого отдела Министерства Магии была раскрыта деятельность подпольного сообщества, ответственного за многочисленные и ужасные нападения на студентов магловского происхождения. Члены этого сообщества называли себя Братством Клуба Салазара Слизерина. Им вменяется преследование и травля учеников школы Хогвартс, а также несколько убийств, о которых сообщалось ранее. И кто бы мог подумать, что главой этого чудовищного сборища окажется сын прекрасного человека, один из самых завиднейших женихов волшебного мира, Генрих Артур Мальсибер?!..» — Мисс Маккиннон! — мадам Помфри торопливо подошла к её постели. Марлин тут же опустила газету. Она обещала медсестре, что не будет нервничать и перенапрягаться, но, кажется, та не собиралась ругать её за чтение колонки новостей. — Там к вам прорывается весь Гриффиндор! Марлин просияла и торопливо сложила газету. — Я боюсь, у меня не хватит сил его сдержать, — медсестра улыбнулась, увидев радость на лице своей пациентки. — Мне впустить их? — Да! — Марлин села в постели. — Конечно да! Мадам Помфри распахнула дверь, и в крыло ворвалась шумная, увешанная гостинцами толпа. Лили первой бросилась к постели, за ней под грузом пакетов со сластями из Хогсмида следовал Фабиан, за ним Алиса и Мародеры, правда не в полном составе. Все смешались в кучу, смеялись, тягали Марлин во все стороны, а она лучилась счастьем, обнималась со всеми без разбору и отвечала на сотни вопросов сразу. Улучив момент, она схватила с тумбочки записку, подписанную тремя заглавными витиеватыми буквами, и незаметно сунула под подушку. А потом зачесала за ухо прядь, и как ни в чем ни бывало рассмеялась над шуткой Гидеона. Газеты со скандальной статьей разлетелись по замку, словно вырвавшиеся на волю пикси. Их читали повсюду, за завтраком в большом зале (слизеринцы маленькими группками покидали зал каждые несколько минут), во дворе, в кабинетах, туалетах, и даже в лесу. После завтрака Слизнорт явился в кабинет Дамблдора со свежим номером «Пророка», разносящим сильный запах типографской краски, и там, вооружившись утренней сигарой, прочитал ему статью, написанную его выпускницей, Ритой Скитер, во имя спасения Хогвартса. Дамблдор на первых же строчках поднес к глазам ладонь, но Слизнорт, словно ничего и не заметил и, как ни в чем ни бывало продолжал читать: «…была разоблачена и всех участников должны были доставить в Азкабан, но во время задержания Генрих Мальсибер и его сокурсники предприняли попытку побега с территории Хогвартса, а после оказали сопротивление отряду мракоборцев, использовав Непростительные чары, и были убиты на месте. (О правомочности использования мракоборцами Убивающих проклятий читайте интервью Б.Крауча— старшего на стр. 7) Какое горе и какой позор для благородных семей! Что может быть ужаснее, чем потеря драгоценного наследника? Ваша покорная слуга решила нанести несчастным родителям визит, и каково же было её удивление, когда она обнаружила пустые дома и растерянных эльфов— домовиков!..» — Гораций, я прошу тебя, этого вполне достаточно, — Дамблдор умоляюще помахал ладонью, призывая профессора зельеварения остановиться. — Тут немного осталось, Альбус, — прогудел Слизнорт и прокашлялся. — Так-так… да-да-да… «исчезли в неизвестном направлении»… про Роули и их публичные… Уоррингтон отмывал деньги на тролльих боях… ах, да, вот оно, та самая часть: «…и напоследок: о каком благородстве и высоких моральных качествах Мальсибера— старшего может идти речь, и как будущий министр магии сможет позаботиться о благе целого общества, когда не способен проследить за собственным сыном? Как так вышло, что сын одного из самых блестящих джентльменов волшебной Британии оказался Пожирателем Смерти? Быть может мистеру Мальсиберу тоже следует закатать рукава? Так, или иначе, этот случай лишний раз доказывает, что все тайное рано или поздно становится явным, и Александру Мальсиберу стоит об этом помнить» Слизнорт сложил газету и эффектным жестом бросил её на директорский стол, после чего выдавил сиплый смешок, откинулся на спинку ситцевого кресла и затянулся. — Как тебе статья? — спросил он после небольшой паузы. В окна кабинета лился яркий утренний свет. — Отвратительна, — Дамблдор сверкнул очками. — Мне прислали целую гору писем из Попечительского совета. Одни называют меня спекулянтом на семейных трагедиях, другие — подлецом, захотевшим для школы дурной славы, третьи возмущаются, как я допустил появления самой мысли о Черной Метке в Хогвартсе, а четвертые — аплодируют. Думаю, сейчас они выясняют отношения между собой, поэтому временно оставили меня в покое. Погибли дети, Гораций, — значительно проговорил Дамблдор, кладя на стол сцепленные в замок пальцы и наваливаясь на локти. — А ты устроил из этого представление. Какими бы они не были, это были наши ученики, наша репутация. Аластор Грюм согласился взять на себя и свой отдел ответственность, и нам повезло, что рядом оказался человек, который ничего не боится. Мы планировали простую сводку новостей, которая отвела бы подозрения от внутренней жизни Хогвартса, а твоя журналистка раздула из этого похабную, примерзкую историю, — директор встал из-за стола и напоследок взмахнул рукой, так что расшитый звездами рукав его мантии возмущенно вспыхнул. — Брось, Альбус, — миролюбиво сказал Слизнорт, попыхивая сигарой. — Вскоре об этой статье забудут, но эффект останется, — он взмахнул рукой. — Ты сделал то, что должен был. Они были учениками Темного Лорда гораздо дольше, чем твоими. — Он тоже был моим учеником, Гораций! — сказал Дамблдор, остановившись перед креслом и слегка наклонившись вперед. — И сейчас я повторяю ту же ошибку. Убеждаю себя, что был слишком занят, чтобы обратить внимание на то, что происходит у меня под носом. — Но это ведь так, черт возьми! У нас здесь школа, а не тюрьма, Альбус, мы учим их, воспитываем и рассказываем, что есть добро, а что зло, но выбор они всегда делают сами! — Раньше ты их защищал, — заметил Дамблдор. — Конечно защищал! — Слизнорт удивленно обратил на него маленькие голубые глазки. — Они же мои дети! Я до последнего пытался увидеть в них хорошее! Но эта история с бедной Роксаной Малфой! Признайся, Альбус, разве в своем сердце ты её не оправдываешь? Она натерпелась ужасов, которые и представить нельзя! И ужасы эти родились в головах этих мальчиков. Они выбрали убийства, пытки и террор! Насилие! — Слизнорт затряс головой, вскидывая пухлую ладонь. — Нет-нет-нет. Довольно себя винить. Дети такого не совершают, это были вполне созревшие убийцы, и хоть мне горько произносить такие слова — они получили по заслугам. Так же, как и их родители. — Кстати, откуда взялась эта информация про то, что Мальсибер может быть виновен в смерти Джона Маккиннона? И это вот, — Дамблдор потряс рукой. — Что он был одним из тех, кто устроил кровавый антимагловский пикет на западе Франции? — Мы вписали это позже, — Слизнорт покручивал ус. — Эту информацию мне сообщили Малфои. Они оба были у меня пару часов назад, — Слизнорт помрачнел. — Видимо, разминулись с моей совой. Они ездили во Францию, кажется, встречались там с самим министром. Я не знаю подробностей, но иначе откуда у них такая информация? Абраксаса чуть удар не хватил, когда он узнал обо всем, что здесь происходило с его дочерью. Клянусь тебе, Альбус, я думал, он убьет меня в моем же кресле, — профессор зельеварения прерывисто вздохнул и полез за носовым платком. — А потом явилась Вальбурга Блэк, с требованиями объяснить, куда пропал из «этой проклятой школы» её младший сын, и я начал жалеть, что Малфой меня не прикончил, — Слизнорт шумно высморкался. — Лучше быстрая смерть, чем хотя бы час в компании с этой женщиной. Теперь Регулуса и Роксану ищет весь мракоборческий отдел. Вот куда они могли запропаститься? Ох, Мерлин… — Слизнорт промокнул лоб. — Но, по крайней мере, им не наплевать на своих детей! — неожиданно оживился он, взмахнув платком, как флагом. — А как назвать тех, кто сбежал, едва запахло жареным?! Трусы! О нет, Альбус, такие люди не заслуживают ничего лучше этой статьи! — и Слизнорт еще разок шлепнул газетой об стол. Дамблдор покачал головой, наблюдая за ним с крошечной улыбкой.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю