355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » -Joy- » Дни мародёров (СИ) » Текст книги (страница 193)
Дни мародёров (СИ)
  • Текст добавлен: 13 мая 2017, 09:00

Текст книги "Дни мародёров (СИ)"


Автор книги: -Joy-



сообщить о нарушении

Текущая страница: 193 (всего у книги 275 страниц)

— Прямое, — Сириус откинул стул на задние ножки. — Мне пришлось здорово покрутиться, чтобы у неё развязался язык. Она сначала выпендривалась, но потом слила, что слышала, как её папаша обсуждал с кем-то это лекарство. Оно существует, Сохатый, — Сириус с улыбкой оглянулся на Джеймса, который после этих слов переменился в лице. — И не просто существует, а существует в нашей стране. Старик Стимпсон понятия не имеет, где оно, да оно им и не нужно, они же, мать их, до мозга костей чистокровные и все такое. Но! Пат чуть в колготки не наделала, когда я попросил её расспросить о лекарстве Мальса или Снейпа. Значит они точно что-то знают! Конечно, она отказывалась как могла, но как только я сказал, что мог бы устроить вам встречу... Джеймс подпрыгнул от неожиданности. — ...сказала, что попробует кое-что узнать. — Встречу? — Джеймс толкнул Сириуса так, что его стул с грохотом встал на все ножки. — Бродяга, ты ебнулся, или что? — Расслабься, Сохатый, я еще в своем уме! Не будет никакой встречи, мне просто надо было бросить ей сочную кость. — То есть ты её использовал? — уточнил Ремус. — Патрицию Стимпсон использовать не грех, — глубокомысленно заметил Сириус. — Она от этого тащится. Кстати, она еще просила меня замолвить за неё словечко перед тобой, — вдруг вспомнил он и откинул голову назад, широко улыбаясь. — Сохатый, не трахайся с ней, она шлюха, к тому же я позавчера видел, как она лизалась под лестницей с Мальсибером. Джеймс скривился. — Всё равно, это подло — использовать её под таким предлогом, Бродяга, — мрачно сказал Ремус. Сириус помолчал с секунду и пожал плечами. Ремус покачал головой и снова склонился над пергаментом. — Ладно, мне все равно, — сказал Джеймс после секундного раздумья. — Скажешь, как только станет еще что-то известно, Бродяга, — Джеймс достал из брошенной мантии палочку и сунул за пояс джинсов. — А вообще-то новости хорошие, спасибо, старик. Они пожали руки. Сириус удержал его руку. — Кстати, появись разок на зельях и скажи Ананасу, что с Эванс все будет в порядке. А то он нас уже заебал расспросами, а сам в Крыло идти ссыт. Питер закивал. — Мне бы кто сказал, что с Эванс все будет в порядке, — вздохнул Джеймс, хлопнул Бродягу по плечу и ушел. Вечером Сириус и сам наведался к Лили. — Привет, принцесса! — бодро сказал он, закрывая за собой дверь и демонстративно доставая из-за спины маленький, но вполне крепкий и симпатичный букетик. Время посещений было в самом разгаре, у постелей многих студентов сидели друзья, Крыло наполняли разговоры. Сегодня Лили сидела, а не лежала, и вид у неё был такой же чахлый и изможденный, но она улыбалась и её уставшие глаза упрямо сверкали жизнью. Рыжие волосы были заплетены в две косички и казались более темными, чем обычно. — Привет, пират! — улыбнулась Лили, откладывая книгу. — Какими судьбами в нашем королевстве? — она обвела крыло легким взмахом руки. — Контрабанда! — страшным голосом прошептал Сириус, после приветственного поцелуя в щеку. — Что? Он оглянулся на мадам Помфри и достал из внутреннего кармана мешок со сладостями из Хогсмида. Лили обрадовалась. — Да, — Сириус довольно улыбнулся. — В следующий раз прокачу тебя и на корабле. Улыбка Лили на секунду угасла, но тут же вернулась. — ... а эти дары передал мой сеньор. — Да-а? — Лили наклонилась и прошептала. — А где он сам? — Ты не поверишь, — Сириус подтащил стул к её кровати и развернул спинкой вперед. Сел. — Ужинает! — Да ты что? Он ест?! — Лили так изумилась, что забыла про посылку. — Я бы сказал, обжи...объедается как в последний раз, — улыбнулся Сириус. — И как вам это удалось? — Лили развязала тесемки на мешочке. Сириус на секунду засмотрелся на её костлявые пальцы, но тут же встряхнулся. — Мы с Лунатиком уломали эльфов приготовить его любимые штуки. Сохатый упирался-упирался, а потом просто как-то оказался за столом. Лили засмеялась. — А ты почему не там? — спросила она. — А я фигуру берегу, Эванс, — Сириус подмигнул ей. — Ну, до меня тебе далеко, — хвастливо сказала Лили, надула и лопнула пузырь из жвачки «Друбблз». Сириус выдавил улыбку, но все эти её шутки и нарочитая бодрость не очень радовали. — Как дела у Марлин? — спросил Сириус, когда после дежурного обмена новостями они с Лили решили сыграть в шашки. — Уже известно, когда она придет в себя? — глядя на её койку он задержал на секунду взгляд на подсолнухах и чуть заметно нахмурился. — Нет, — помотала головой Лили, вгрызаясь в «шоколадную лягушку». Их у неё была целая гора. Джеймс притащил их из Хогсмида и вместе с Лили выстроил из них пирамиду у неё на тумбочке. — Мадам Помфри говорит, что она спит, но только очень-очень крепко и... Каблуки мадам Помфри простучали за ширмой. Лили замолчала. Медсестра хлопотала вокруг заболевшего — загонщика команды Пуффендуя, которому предстояло занять опустевшую койку Дирка Кресвелла. — Я думал, Оуэнс полукровка, — пробормотал Сириус. — Так и есть. Но это проклятие хитрое, оно поражает всякого, у кого преобладает магловская кровь, — шепотом проговорила Лили, искоса взглянув на пятикурсника. — Один из его родителей может быть волшебником, но если его бабушка или дедушка — маглы, то... — Да, я понял, — задумчиво пробормотал Сириус. Она заговорили о школьных слухах. Лили сначала слушала его, пыталась что-то отвечать, а сама украдкой поглядывала на ту кровать, где еще совсем недавно лежал Дирк и, захлебываясь кровью, говорил, что еще Темного Лорда переживет. Потом перевела взгляд на окно, возле которого стояла её койка. — Сегодня снег шел? — внезапно спросила она, прерывая рассказ — Что? Лили помолчала. — Я слышала, как мадам Помфри говорила сегодня с Макгонагалл обо мне, — прошептала она. — Они хотят отправить меня в Мунго. Сириус почувствовал, как ёкнуло под ложечкой. — Когда? Лили пожала плечами. — Зачем? — Они уверены, что «вторник» вот-вот повторится и тогда... — Лили подняла на Сириуса взгляд. Пару секунд они просто смотрели друг на друга, а потом из глаз Лили по очереди упала пара слезинок. Она вздрогнула и поспешно отвернулась, закрывая нос рукой и часто сглатывая. Сириус уже привык, что Эванс каждый раз плачет, когда он приходит. Для неё это была необходимая разрядка, при Джеймсе она держалась, понимая, что своими слезами просто добьет его, так же и при Ремусе, Питере и остальных. Кто-нибудь точно мог проболтаться. Только не Сириус. Сириус был надежен как скала и рядом с ним она могла позволить себе немного сдаться. — Не повторится, Эванс, — твердо сказал Сириус, обнимая Лили за плечи. Она плакала бесшумно, но слезы не заканчивались и падали одна за другой. Лили вздрагивала и жмурилась. Пару раз из носа у неё капала кровь и Лили быстро вытирала её платком. — Лили, тебя никуда не заберут, слышишь? Ты же сильная, ну. Посмотри на меня. Да, ты сильная. Ты уже одолела один... «вторник», а многие и с ним не справились, понимаешь? Слушай... — Сириус быстро оглянулся на медсестру и зашептал. — Эванс, послушай, кажется мы нашли ниточку к лекарству. Лили вскинула на него взгляд. Её левый глаз чуть-чуть покраснел. Сириус сделал вид, что ничего не заметил. — Да, она слабая и я не уверен, что сработает, но, черт подери, Эванс, она есть! И мы будем тянуть за неё до последнего. Только и ты должна пообещать, что будешь держаться. Иначе все без толку, — он легонько ущипнул её за нос. — Ты обещаешь? Лили слабо улыбнулась и кивнула. — Да. Да, я понимаю, — она вытерла нос и сделала глубокий вздох. — Ты извини, что я так расклеилась. — Да ерунда. В следующий раз я принесу тебе скотч вместо сладостей, — он чмокнул её в волосы и встал. — Лучше виски, — отшутилась Лили, вытирая нос. — Принимается. — Сириус, я хочу попросить тебя кое о чем, — вдруг сказала она, нерешительно комкая одеяло. Сириус оглянулся. — Всё, что хочешь. Лили быстро оглянулась на звук каблуков и танцы теней за ширмой и поманила Сириуса пальцем. — Сириус, я больше ни минуты не могу торчать в этом дурацком Крыле! — шепотом прокричала она, когда он снова сел на край её постели. — Здесь просто невозможно думать ни о чем, кроме проклятия, а я больше не хочу о нем думать. Помогите мне выбраться отсюда хотя бы на пару часов! Сириус резко отстранился, глядя на неё с недоверием. — Вам же известны все потайные входы и выходы, вы можете пробраться сюда ночью мантией Джеймса и вытащить меня хотя бы на часок. Ну пожалуйста, Сириус! — шепотом взмолилась Лили, увидев, что он нахмурился. — У тебя ведь есть мотоцикл, помнишь, как мы летали на Рождество? Вы меня укутаете, я даже двигаться не буду! Просто буду сидеть и все. Сириус, пожалуйста, я хочу хотя бы еще раз посмотреть на Хогсмид и на замок. Прошу тебя. У Сириуса от этих слов внутри что-то оборвалось. Лили не отпускала его взгляд и её изможденное лицо было подсвечено таким огнем надежды, что у Сириуса просто не хватило духу отказать. — Почему я? — спросил он после небольшой паузы. — Почему ты не попросишь об этом Джеймса? — Джеймс откажет, если попрошу только я, — прошептала Лили, глядя на Сириуса страшными глазами. Какое-то время Сириус молчал, глядя на её умоляющее лицо и прикидывая все варианты, а затем поморщился и сказал: — Ладно. Я поговорю с Джеймсом. Мы что-нибудь придумаем. И Лили просияла. Перед сном мадам Помфри как обычно прошла по Крылу с обходом и раздала всем больным необходимую порцию Кровевосполняющего зелья, Умиротворяющего бальзама и зелья Сна без снов. Когда свет в Крыле погас, Лили перевернулась на бок и прижала к себе плюшевого оленя, вслушиваясь в разливающуюся тишину и редкое покашливание. Потом, как обычно, где-то рядом раздался шорох, а затем — осторожные шаги. Лили оглянулась и улыбнулась, увидев устрашающую темную фигуру над своей койкой. — Привет, Поттер, — прошептала она. Мадам Помфри за эту неделю наловчилась делать вид, что не знает о том, что Джеймс Поттер просиживает ночи напролет у кровати её пациентки. — Привет, Эванс, — Джеймс бросил мантию—невидимку на пустой стул рядом с кроватью и опустился на корточки так, чтобы оказаться вровень с Лили. — Как ты? — он взял её руку в свои. — Получше. Джеймс усмехнулся, снял очки, потянулся к Лили и поцеловал. — А теперь хорошо, — улыбнулась Лили, поглаживая его лицо. — Ты хочешь чего-нибудь? Лили помотала головой и слегка закашлялась, но этот приступ был крошечным. Джеймс криво ухмыльнулся. — А прокатиться на летающем мотоцикле до Хогсмида? Лили моргнула. Джеймс встал и небрежно бросил что-то темное на её постель. Лили привстала и чуть не сбрендила от радости, увидев свои любимые джинсы и теплый, безразмерный свитер. В руках у Джеймса болталась её парка и теплый гриффиндорский шарф. — Одевайся, Эванс, — усмехнулся Джеймс и взглянул на часы. — «Три метлы» еще открыты. — А как же мы выберемся из Крыла? — прошептала Лили, когда наконец стащила с себя дурацкую школьную рубашку и не без помощи Джеймса переоделась в нормальную, повседневную одежду, которая теперь казалась жутко непривычной. Это было очень странное ощущение — как будто одежда тоже по ней соскучалась. — Мадам Помфри запирает двери на ночь, мы же не... — она закашлялась и нетерпеливо вытерла кровь платком. — Мы же не выберемся. Джеймс, который успел оградить её койку чарами «Оглохни», в этот момент как раз смел с тумбочки Лили весь хлам, а тумбочку подвинул вплотную к окну. В ответ на слова Лили он только поморщился. — Мерлин, Эванс, когда ты уже поймешь, что встречаешься не просто с кем-то там, а с Джеймсом Поттером? — он влез на тумбочку и принялся вручную открывать оконную раму, зажав волшебную палочку губами. Магию применять было опасно, на окнах могли стоять те же чары, что и на двери. Глупые чары на самом деле, реагируют только на Алохомору и прочий мусор, а если дверь выбить тараном — сигнализация не сработает. — Ефть! — невнятно прошептал он, когда рама поддалась и в комнату ворвался холодный ночной воздух. А вместе с ним — какие-то звуки, отдаленно смахивающие на рев мотора. Джеймс осклабился, взглянув в окно, торопливо спрятал палочку за пояс джинсов, спрыгнул с тумбочки, за талию поднял на неё Лили и снова влез сам. Когда Лили выглянула в окошко, чуть не засмеялась в голос — вровень с окном парил и громко фыркал волшебный мотоцикл. Фары ослепительно горели в ночи, сбоку торчала коляска, в которую кто-то навалил одеял. Сириус подвел своего коня максимально близко к окну, но мотоцикл все равно дрейфовал в воздухе, словно лодка на волнах. — Мы что, будем прыгать? — взволнованно прошептала Лили, дрожащим от радости и страха голосом. — Ага, — Джеймс бесстрашно вылез на подоконник и первым спрыгнул в коляску, так что мотоцикл качнулся. Когда он оглянулся, у него на лицо плясало то самое выражение, которое Лили когда-то так раздражало — самоуверенность и азарт. — Ну же, давай, Эванс! Или испугалась? Послышался хриплый смешок Сириуса. Лили перекинула через плечо край шарфа и бросила в мародеров тот плед, которым планировала укрыться в коляске. Когда она, недостаточно сильная для того, чтобы пройтись по Крылу, взобралась на подоконник в джинсах, свитере и парке, на секунду подумала, что попросту спятила, но когда вдохнула полной грудью ночной воздух, лишенный противной примеси лекарств, захотелось смеяться. И она засмеялась. — Давай! Я тебя поймаю! — сказал Джеймс, принимая более-менее устойчивую позу в коляске и протягивая руки. Лили зажмурилась и оттолкнулась от подоконника. От страха все внутри подхватилось, она приземлилась и мотоцикл вдруг резко качнулся вниз. Джеймс заорал матом от неожиданности, но в этот же миг Сириус резко наклонил мотоцикл в обратную сторону и Лили с Джеймсом кучей повалились в коляску. — Черт возьми, Бродяга! — возмутился Джеймс, потирая плечо. — Ты в порядке? — спросил он, обращаясь уже к Лили и недоверчиво усмехнулся, увидев, что Лили закатывается от смеха. Это была потрясающе веселая и яркая ночь. Теперь Лили поняла, почему Сириус так привязан к своему мотоциклу. За те несколько минут, в течение которых она успела только закутаться в одеяла, этот железный монстр успел отлететь так далеко от замка, что тот превратился в крошечную фигурку, вроде тех, что под Рождество продаются в стеклянных шариках в магазинчиках на Ковент—гарден. Горы, в ложе которых пряталась эта фигурка, подпирали небо глазированными вершинами, столетние сосны на их склонах казались бархатом, а озеро — зеркальцем, оброненным в снег. Это была свобода. Чистая, абсолютная свобода, возможность в любой момент решить — и полететь куда угодно. Пока она восхищенно попискивала и вертелась, оглядывая развернувшийся под ними пейзаж, Сириус успел вернуться и облетел весь замок сверху—донизу. В такое время, озаренный сотнями золотящихся окон, он выглядел точь-в-точь как тогда, когда Лили увидела его из крошечной лодки, пересекающей озеро. Только сейчас у неё была возможность охватить всю его красоту, увидеть его сверху, снизу, с другой стороны, потрогать руками стены там, где их не трогали с момента строительства, прикоснуться к самой высокой его точке — шпилю на кончике башни Гриффиндора. Шпиль был покрыт льдом и не представлял из себя ничего особенного, но они все потрогали его по очереди. Если бы кто-то из преподавателей узнал о том, что они вытворяют, был бы грандиознейший скандал, но сейчас им было плевать. Они летали вокруг замка, распугивая школьных сов, пролетели над озером так низко, что Лили, свесившись из коляски, смогла различить очертания кальмара, плавающего в паре метров от поверхности. Он был огромен и напоминал целый остров, или маленького кита. Когда из воды лениво поднялась его щупальце, Лили даже слегка испугалась, а Джеймс и Сириус тут же принялись за него хвататься и потом весь остаток путешествия ужасно воняли рыбой. Полетав над территорией, Сириус направил мотоцикл в деревню. «Три метлы» попасть не удалось, так как их владелец Освальд запер помещение, опасаясь проклятия, но сердобольная Розмерта все же украдкой вынесла им по кружке горячего сливочного пива. После они направились в «Кабанью голову». Её владельцу было наплевать на проклятие, в трактире горел свет, играла громкая музыка, а пьяные голоса и смех варились в душном помещении, как смрадный суп в грязной кастрюле. Но здесь было весело и продавали алкоголь. Ребята заняли столик в углу, Сириус притащил всем выпить, и они сидели в трактире до поздней ночи — пили, хохотали, наблюдали за плясками и драками, которые здесь практически не прекращались. После трактира они отправились гулять по деревне. Покатались на обледенелых дорожках, побродили по улицам, стараясь прятать лица от местных жителей — мало ли кому взбредет в голову пожаловаться администрации Хогвартса на то, что их студенты бродят по ночам по деревне, как раз в тот момент, когда замок закрыт на карантин.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю