355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » -Joy- » Дни мародёров (СИ) » Текст книги (страница 175)
Дни мародёров (СИ)
  • Текст добавлен: 13 мая 2017, 09:00

Текст книги "Дни мародёров (СИ)"


Автор книги: -Joy-



сообщить о нарушении

Текущая страница: 175 (всего у книги 275 страниц)

— Всем успокоиться! Без паники, без паники, сохраняйте спокойствие, не толпитесь! Все в большой зал, слышали меня? — Макгонагалл торопливо направлялась к двери, на ходу вынимая палочку.. — Должно быть опять горный тролль, — проговорила она сама себе под нос, идя так быстро, что её шляпка подскакивала на седеющих буклях. — Всем построиться и идти за мной! — бросила она на бегу. — И никаких криков и беготни! — припечатала профессор трансфигурации, наградив класс таким взглядом, что стало ясно — любого нарушителя она лично скормит «троллю». Когда ученики высыпали в коридор, прибавившись к той толпе, которая там уже была, стало ясно, что вызвало такую панику. По коридору двигалось нечто огромное, футов пятнадцать высотой, склизкое и мерзкое, похожее на комок мокрой глины на двух ногах. Существо беспорядочно махало руками, ударяясь о стены, они разлетались брызгами отменно вонючей и жирной субстанции, что не мешало им тут же отрастать вновь. Вместо головы у него был шар, в котором то и дело появлялся разрез, из которого и доносился рев — больше похожий на гул засоренной трубы. Колыхаясь как желе, Хрень неуклюже качалась и упрямо топала по коридору в сторону главной лестницы — ей явно хотелось вырваться на свободу и побежать к озеру, она ревела, страдала и ужасно воняла канализацией. С горем пополам Хрень вывалилась в холл и теперь рвалась к воротам, которые вел к клоаке. Одни ученики с криками и визгом разбегались перед ней, те, что похрабрее пытались зачаровать её или просто дотронуться до её ноги. Один из братьев Пруэтт решил показать всем свою львиную удаль и пальнул в огромное пузо Хрени какими-то чарами, за что Хрень облевала его канализационной водой с примесью ещё какое-то дряни. Толпа с дружным «и-и-иу!» хлынула в стороны. Воспользовавшись паникой, Лили отделилась от класса, поминутно оглядываясь на шляпу Макгонагалл, стремительно плывущую над толпой, нырнула в боковой проход и опрометью бросилась к лестницам, ведущим в подземелье. Пока ученики орали и носились по затопленным коридорам как бешеные кролики, Лили пробралась в брошенный Слизнортом класс. По пути ей встретились какие-то не в меру подозрительные слизеринки со старших курсов, которых возмутило её присутствие здесь в такой момент. Лили немножко злоупотребила полномочиями старосты и тоном профессора Макгонагалл велела девчонкам спрятаться в спальнях, потому что в школе тролль. Когда девчонки с визгами бросились в спальни, она бочком протиснулась в кабинет. Профессор так спешил, что даже не подумал запереть дверь. На партах пыхтели котлы, проигрыватель подавился пластинкой и заикался. Оглядываясь на дверь, за которой все ещё бегали студенты, Лили Эванс влезла в шкафчик профессора Слизнорта и, после недолгих аккуратных поисков нашла-таки наконец пузырек с Оборотным зельем. Его было совсем немного, но двоим на час хватит. В приливе вдохновения Лили затолкала кражу в лифчик, потом спешно закрыла шкафчик, привела одежду в порядок и чинно вышла из кабинета, сцепив руки в замок. — Ого! А, Филч, оказывается наш большой поклонник, — бросил Сириус, копаясь в картотеке, пока Джеймс и Питер переворачивали кабинет завхоза вверх-дном, пытаясь разыскать Карту Мародёров. — «Поттер и Блэк. Принесли мантикору на урок по Истории магии», «Поттер, Блэк, Люпин, Петтигрю. Навозные бомбы», «Бомбы», «Бомбы», «Бомбы», — он перебирал карточки. Точнее просто разбрасывал их. — Похоже мы были не очень-то изобретательны в двенадцать лет. О, а вот Рождественский Глациус, ха! Славное было время, — Сириус с некоторым усилием вытащил проверенный ящик с карточками из картотеки и бросил себе за спину, где уже и без того валялась куча хлама. Бесконечная бумага и противозаконные вещицы, изъятые у школьников, усеяли пол. Ящики картотеки, стола и комода были вывернуты, как будто во всем, что было заперто или спрятано, сработало заклятие Бомбарда. — Филч просто как пятнадцатилетняя пуффендуйка. «Дорогой дневник! Сегодня Поттер и Блэк снова залили мочу гоблина в мою чернильницу. Я пишу эти слова мочой и по моему лицу катятся слезы радости. Должно быть они меня любят!», — он залез поглубже в картотеку. — Готов поспорить, где-то здесь должна быть и фотография Сохатого в трусах. — Есть! — выкрикнул Джеймс. Сириус шарахнулся головой об ящик. — Что?! Над столом Филча показалась рука Джеймса с победно зажатым в ней куском пергамента, а затем и сам Джеймс с сияющей улыбкой, весь обмотанный супер-липким серпантином и паутиной, выбрался на свет. Стряхнув с карты пыль, он разгладил её и жарко поцеловал. Сириус на радостях вытащил палочку и оставшиеся ящики просто повзрывались в картотеке, уничтожая историю криминального прошлого нескольких поколений. — Ты уверен, что это она? — спросил Питер, но тут вдруг кусачие тарелки вырвались из коробки с наклейкой «Опасно» и принялись гонять Хвоста по кабинету. Джеймс бросил на него снисходительный взгляд, любовно поглаживая смятые страницы. — Хвост, это же я её рисовал, я знаю все её заломы, её я узнал бы даже по запаху, — Джеймс встряхнул рукой и посмотрел на часы. — Как твои носки, например. Впрочем, всё, надо убираться, — он ловко перепрыгнул через стол, оперевшись на столешницу ладонью. — Наша малышка, должно быть, уже добралась до Озера, — он коротко махнул палочкой, тарелки попадали и он поймал Питера за шкирку. — Я хочу посмотреть на неё перед тем, как чары выветрятся. Идем, Бродяга! Из коридора послышался оглушительный хохот, а через секунду счастливый Пивз ворвался в разгромленный кабинет. — Да, бегают-кричат, носятся-визжат! — заорал он, поднимая вихрь. Бумаги, покрывающие здесь каждый свободный пятачок, взвились в воздух. — Всюду вода и уху-ху-ху! — он собрал бумаги в кучу и вскинул в воздух. — Огромная драконья какашка гуляет по Хогвартсу, муа-ха-ха-ха-ха-а-а!!! — Пивз издал губами громкий отвратительный звук. — Драконья какашка, говоришь? Надо же! Откуда она только взялась? — Джеймс толкнул загоревшегося Сириуса к двери, Питер, оскальзываясь на бумаге, бросился следом. — Мы, наверное, пойдем на неё полюбуемся. А ты здесь закончи, Пивз, — добавил он, уже держась за ручку двери. — Кабинет в твоем распоряжении! — и Джеймс захлопнул дверь, отсекая зверский хохот полтергейста. Пока Мародеры занимались вызволением Карты, в холле собралась вся школа. Хрень тем временем сползла вниз и теперь несколько этажей, все коридоры, пол и лестницы были заляпаны её зловонным склизким следом, один вид которого вызвал у Филча затяжную истерику. Оказавшись в холле, Хрень заблокировала вход в большой зал и все ученики, которые не успели туда попасть, столпились в холле вместе с преподавателями. Последние изо всех сил пытались усмирить разбушевавшуюся драконью какашку чарами, в то время как Филч носился вокруг неё со шваброй, как с боевым копьем. Джеймс, Сириус и Питер, которые наблюдали за происходящим, опираясь на перила главной лестницы наверху, слышали, как Слизнорт визгливо призывает кого попало поразить «чертову штуку». Джеймсу бросилась в глаза группка гриффиндорцев с разных курсов. Они стояли чуть поодаль от бушующей толпы героев с палочками наперевес и просто от души ржали над происходящим. Среди них был и Ремус. Он был без мантии, в школьном свитере и с закатанными рукавами, стоял, обхватив себя руками рядом с Мэри и Фенвиком, смеялся и выглядел совсем как раньше. Свесившись ниже, Джеймс разглядел в толпе мелькание рыжих волос, хлопнул Сириуса по плечу и, стараясь не потерять Лили из виду, сбежал вниз. — Воруете зелья, мисс Эванс? — Джеймс незаметно подкрался к Лили. Она от неожиданности подпрыгнула и порывисто оглянулась, хлестнув волосами. — Джеймс, ты... — она посмотрела на него и прыснула. — Что? — рука Джеймса машинально взлетела к волосам и он нащупал там остатки волшебного серпантина. Джеймс попытался отлепить их и чуть не выдрал себе клок волос. Лили освободила его заклинанием. — Оно у тебя? — нетерпеливо спросил Джеймс, отряхиваясь от пыли и пауков. — Да. Но здесь не отдам, здесь слишком много глаз, — прошептала Лили и в этот момент Хрень вдруг издала рев, похожий на рев забитой канализационной трубы и ломанулась в запертые школьные двери. После этого показалось, что в дверь попала гигантская навозная бомба. За криками и смехом школьников послышался обреченный вой Филча. — Черт возьми, она получилась даже лучше, чем я ожидал. Все-таки не зря я добавил великанью мо... — Она только что сожрала Уоррингтона, Гидеона и Северуса. И выросла сразу на пять футов. Джеймс заржал. — С ними же ничего не случится? — Лили сдвинула брови и наклонила голову набок. — Джеймс? — Эванс, это, конечно, будет очень весело, если Нюниуса сожрет гигантское дерьмо, но я планировал разобраться с ним по-другому, — Джеймс оглянулся наверх, на площадку второго этажа, откуда за происходящим наблюдал Сириус. Джеймс махнул ему. Тот прицелился и пальнул в Хрень контрзаклятием из книги Альфарда. Хрень замерла на долгие несколько секунд, а потом вдруг заколыхалась и пошла волнами. Толпа замерла. — Осторожно, она сейчас взорвется! — истерично закричала какая-то девчонка из Когтеврана и все кинулись врассыпную. В этот же момент Хрень вдруг неустойчиво качнулась, а затем в ней как будто что-то взорвалось и она извергла поток грязи, вместе с которым на свет вынесло незадачливых героев Хогвартса. Пару секунд они барахтались как очумевшие рыбины в своих намокших мантиях, пока к ним не кинулись учителя и друзья. Хрень же уменьшалась и уменьшалась, пока не сравнялась размером с лукотрусом. Кто-то из учеников попытался поймать её, но она шмыгнула сквозь толпу (все испуганно расступились) и резво поскакала к задним дверям, через которые вырвалась на мост и дальше — в сторону выхода к лесу. Всё как будто застыло, только Филч квохтал от ужаса, стоя в куче склизкой грязи. — Этот мир все равно не может стать дерьмовее, — вздохнул Джеймс. И все заржали. *** Вечером в гостиной Мародеров чествовали как героев. Школа, замучанная плохими новостями, войной, а теперь и угрозой Проклятия, как никогда нуждалась в небольшой паузе, которой стало появление Хрени, и Гриффиндор, как никто другой постарался «выжать из этой паузы всё дерьмо!», как сказал Джеймс, когда вместе с Сириусом и близнецами притащил из кухни целую кучу еды. — ...а потом что-то ка-ак пизданет! Слизнорт с утра какой-то нервный был, я думал он просто обосрется от страха, когда она хреновина заревела! — орал Фенвик, обливаясь тыквенным соком пополам с огневиски. — По-олный пиздец! Вы просто гении! Чертовы! Гении! Бумажные стаканы столкнулись, проливая огневиски, сливочное и магловское пиво, сок и медовуху на руки и пол. Все засмеялись. — Гении?! Вы знаете, каково мне пришлось?! — взревел Гидеон, раскрасневшийся и взъерошенный после душа, в котором провел почти целый час. — У неё в желудке воняет как в самом древнем сортире всех времен! И этот ссыкливый пиздюк Уоррингтон начал плакать и звать свою матушку! Матушку, черт возьми! — он фыркнул и отпил из своего стакана. — Ой, а вы слышали, как Макгонагалл отчитала Слизнорта?! — встрепенулась Лили. Раскрасневшаяся, веселая, она сидела на спинке дивана вместе с остальными девчонками. — Бе-едный Сли-изнорт! — протянул Джеймс, сунувшись к ней. Лили со смехом оттолкнула его. — Она сказала, что тысячу раз просила его лично ликвидировать волшебные зелья после уроков, а не сливать всё в канализацию! Они правда решили, что во всем виноваты зелья в канализации! Ой, подождите... — Лили прижала пальцы к губам и посмотрела на Джеймса. — Так и есть! Все снова заржали, Джеймс засосал её, но их веселье прервал неожиданный крик Сириуса, появившегося из портретного проема. — Эй, народ, у нас гости! — он ввалился в гостиную и втянул за собой за руку Роксану. — Пива нам! — Слизеринцам не наливаем! — развязно сообщил Фабиан. Его голова была обвязана гриффиндорским галстуком, он обнимался с Главной Бутылкой и уже был порядком навеселе. — Полегче, Парень со Шрамом! — крикнула Роксана, сбегая со ступенек. — Я сейчас так хочу выпить, что готова ради этого сделать себе такой же, как у тебя! Сделать?! — она схватила со стола нож. Фабиан снисходительно улыбнулся. — Принимается. Добро пожаловать в Гриффиндор! — сказал он, плохо скопировав тон Почти Безголового Ника и несолидно рыгнул. — Прошу прощения, леди. Где ваш кубок? — Нахуй леди, — Роксана нетерпеливо протянула ему бумажный стакан. — Кстати, если кому-то мешает эта штука, сделаем так, — Сириус распутал узел у Роксаны на шее и со свистом сорвал с её шеи галстук. Роксана сверкнула глазами, Сириус коварно улыбнулся. — Бродяга сменил гриву на чешую! — возмущенно завопил Джеймс, когда Сириус повязал её галстук себе, вместо красного. Джеймс указал на него через всю гостиную, взобравшись на спинку дивана и гостиная недовольно загудела. — Заткнитесь и просто признайте, что мне идет этот цвет! — перекричал их Сириус, падая в свое любимое кресло. Роксана с красным галстуком в волосах, прямо как у Фабиана (Сириусу было лень завязывать его ей как следует), подошла к нему с двумя стаканами пива и Сириус потянул её к себе на колени. — Эй, у кого есть колдоаппарат? Сфотографируйте нас и пошлите снимок моей матушке! — Блэк-слизеринец? — Гидеон поморщился. — Полная хрень! — За Хрень! — опомнился пьяный Фабиан и все с криками поддержали тост, вскидывая кубки и бумажные стаканы. — Эй, Мэри, — Джеймс подошел к ней со своим стаканом, когда Мэри болтала с подружками с шестого курса. При виде капитана сборной её подружки затрепетали. Мэри — почти нет. — Чего тебе, Поттер? — как можно более равнодушно спросила она. Джеймс за локоть отвел её в сторонку. Мэри возмущенно вырвала руку из его пальцев. — Ты видела Люпина? — Почему ты меня об этом спрашиваешь? — ощетинилась она. — Ну вы же с ним все время занимаетесь вместе, — Джеймс дернул плечом. — Занимались. Теперь не занимаемся. И не общаемся. Если ты не заметил, он вообще почти ни с кем не общается, — не удержалась она. — Заметил, — мрачно буркнул Джеймс и, видимо посчитав её безнадежным источником, развернулся, чтобы уйти. — Ой, да наверху он! — не выдержала Мэри. — Сидит там как сыч после ужина. — Спасибо, — удивился Джеймс. Мэри пожала губами — вроде как улыбнулась. Джеймс подумал, что это хороший знак. — Не знаешь, как там Дирк? — спросила вдруг она и принялась тереть ладони большими пальцами. Джеймс знал, она делает так, когда нервничает. — Меня к нему не пускают, мадам Помфри говорит, что это проклятие очень заразно. Я хотела увидеть его, но... Джеймс моргнул. — Отлично, — выпалил он. — То есть, ему, конечно, не так хорошо, как могло быть, но он не такой уж слабый, и мадам Помфри говорит, что он скорее всего выкарабкается. Ты не волнуйся, Мэри, мы ещё все вместе размажем слизеринцев в мае. Мэри вздохнула. — Я слышала сегодня днем у Майзи Эверхарт из Когтеврана тоже была кровь из носа. Её забрали в крыло, а потом сразу отправили в Мунго, потому что остановить кровь так и не смогли, — она натянула рукава и обхватила себя руками. Джеймс весь похолодел. — Я.. боюсь, Поттер. Джеймс даже дернулся, чтобы обнять её, но что-то его удержало. — Мэри, с тобой ничего не случится, — серьезно сказал он. — Они найдут лекарство, этот мудак может быть и гений, но всех он не переиграет. На нашей стороне тоже есть гении, так что... В этот момент кто-то из близнецов сделал музыку погромче и все затопили танцпол. Джеймс ухватился за возможность. — Пойдем, Мэри, — крикнул он, силясь перекричать орущего Элвиса. — Не думай о плохом! Он потанцевал с ней примерно полминуты, а потом передал кому-то из шестикурсников и поскорее разыскал Лили. Из-за слов Мэри ему и самому стало муторно на душе, но у Лили было прекрасное настроение, она смеялась, танцевала и не выглядела ни капельки проклятой, так что у него отлегло от сердца.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю