412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Виктор Точинов » "Фантастика 2025-167". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) » Текст книги (страница 11)
"Фантастика 2025-167". Компиляция. Книги 1-24 (СИ)
  • Текст добавлен: 26 октября 2025, 16:30

Текст книги ""Фантастика 2025-167". Компиляция. Книги 1-24 (СИ)"


Автор книги: Виктор Точинов


Соавторы: ,Оливер Ло,А. Фонд,Павел Деревянко,Мария Андрес
сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 350 страниц)

Надо отдать должное, обращались со мною вполне вежливо. Стоило кому-то из них увидеть, что я пытаюсь облизнуть пересохшие от болтовни губы, как мне тут же предложили, чашку горячего кофе, и небольшой перерыв, а чуть позже полноценный обед. Но слезли с меня, только после того, как я начал повторяться, не внося ничего нового в свой рассказ. К вечеру, мне выделили отдельную комнату с ванной, и предложили отдохнуть, предупредив, что будет лучше, если я пока не буду покидать этого помещения.

– Если вам понадобится легкий завтрак, или чашечка кофе, или сигара, позвоните по этому телефону, вам тотчас все будет доставлено.

* * *

– Что ты думаешь по этому поводу, Джо?

– Поверь моему чутью это будет бомба! Отпереться от того, что нами обнаружен потомок барона Эдуардо Себастьяна Сальво и его единственной дочери, Марии Антуанеты, пропавшей без вести в 1936 году, Советы просто так не смогут, от этого отказаться, а если наши люди, отправленные по названным адресам, принесут хоть косвенные подтверждения сказанному, а я уверен, что все так и будет, готовь дырочку на лацкане Джо!

– Хотелось бы, но увы за это «медаль» не дают.

– За это может быть и нет, но если подсказать о появлении потомка фамилии, нынешнему Пэру Испании барону Бигесаль, которому наверняка не нужны претенденты на унаследованные им земли, некогда принадлежащие барону Сальво, думаю он сразу же изменит свое мнение некой военной-морской базе в Байю, и отзовет свой протест из парламента республики. Думаю «Серебряная звезда» в этом случая достаточно быстро засияет на лацканах.

– В этом ты прав. А что будем делать с этим парнем.

– Причем тут он? Организуем шоу с его побегом с теплохода «Советский Союз» название как раз в тему, не находишь? После отправим в США, дадим ему «Грин-карт», и пусть наслаждается свободой. Мальчишка ведь этого хотел? Будь уверен, получит сполна. Ну можно подкинуть на бедность пару тысчонок. За такую историю не жалко.

* * *

Я просидел в консульстве целую неделю, не совсем понимая, что происходит. Горничная не понимала испанского языка, или не показывала этого, а иногда встретившиеся мне мужчины, отмахивались от меня словами: «Идет проверка, придется немного подождать» или «Так положено, не торопитесь». С другой стороны, я и правда не знал, как положено, а как нет. В принципе, у меня все было в порядке, я отдыхал, смотрел телевизор, днем мне разрешали выход из здания консульства и небольшую прогулку по прилегающей территории. При этом, не выходя за ее пределы, однажды, скорее по ошибке я оказался у ворот, и встретившие меня два военнослужащих армии США, довольно вежливо повернули мне обратно, словами.

– Извините, сэр, вам нельзя здесь появляться.

Пришлось вернуться обратно. Больше всего напрягала неизвестность, и молчание окружающих.

Все закончилось совершенно неожиданно. Один из мужчин, с началом нового дня, принес мне довольно пухлую папку, заполненную листами писчей бумаги с отпечатанным текстом. Едва взглянув на них, я извинился и сказал, что не понимаю, что здесь написано.

– Вы, собираетесь ехать в Соединенные Штаты, и не знаете английского языка? – Удивленно воскликнул он.

– Я не собираюсь ехать ни в какие штаты. Ваши сотрудники привезли меня сюда, ни сказав не единого слова. Я уже неделю сижу в этой комнате, и на любой мой вопрос, мне отвечают, что нужно подождать. Если я вам зачем-то понадобился в США, могли бы прислать мне репетитора, английского языка. А сейчас вы задаете глупые вопросы, и еще чему-то удивляетесь!

Моему возмущению не было предела, и с каждым слово мой тон становился все выше. На шум в моей комнате, вначале появилось двое морских пехотинцев, с некоторых пор я научился понимать значение их шевронов, тут же взявших меня под прицел, а следом за ними знакомый мужчина, которым некоторое время слушал мои претензии, затем взял со стола папку, которую мне передали якобы для изучения, взглянул на ее содержимое, и тут же изменил выражение своего лица. Развернувшись к военнослужащим, коротким небрежным взмахом руки удалил из моей комнаты, а затем повернувшись к молодому парню, который принес мне бумаги и сквозь зубы, что-то произнес на английском языке. С каждым новым словом парень все больше бледнел, итогом выговариваемых ему слов стала полетевшая в лицо парня папка, с разлетевшимися по всей комнате бумагами.

– Не волнуйтесь Сердж, с некоторых пор меня стали называть именно так, Джонни ошибся и сейчас все исправит. Да, мы планировали переезд в США, для того, чтобы вы сделали там свое заявление о предоставлении вам политического убежища. К моему сожалению процесс несколько затянулся, потому что наши агенты искали подтверждение вашим словам и доказательства вашей правоты. Сейчас все завершилось ко всеобщему удовольствию. Вскоре, вам принесут новый сценарий, написанный на испанском языке. Что же касается не знания вами английского, это не такая большая проблема. На данный момент его знание будет излишним, в дальнейшем, после инфильтрации в Соединенных Штатах, можно будет устроиться на языковые курсы и получить базовые знания, достаточные для общения, в течении нескольких недель. К тому же все южные штаты, прекрасно говорят на испанском языке, и поэтому недостатка в общении, у вас не будет. Но, мы привыкли все делать обстоятельно и правильно, чтобы не было неудобных моментов, поэтому будет лучше, если вы выучите предоставленный вам сценарий, появления в нашей стране, и будете точно исполнять все указания данные вам. В этом случае, мы гарантируем вам выдачу вам «Грин-карты», то есть вида на жительство, и всех остальных необходимых документов. Кроме того, если все пройдет так, как мы запланировали, то в качестве компенсации за некоторые неудобства мы предоставим вам небольшую премию, скажем в размере десяти-пятнадцати тысяч долларов. Всего доброго, и не обижайтесь на нашего сотрудника. Он здесь недавно и еще не успел адаптироваться к здешним реалиям.

Примерно через час, в комнате где я находился вновь появился тот самый молодой человек, который передал мне ту же папку, со «Сценарием», написанным на этот раз по-испански. После чего пробормотав:

– Извините, сэр, за мою несдержанность, – тут же выскочил из комнаты, даже не дожидаясь моего ответа.

Я же принялся за изучение исписанных листов. Вот уж действительно, американцы не могут без Шоу. Даже здесь из казалось ничего, сумели создать, судя по сценарию нечто не невозможное, уверен, к моменту посадки, в аэропорту будет и телевидение, и журналисты, и еще целая куча зрителей, а мой прилет и заявление с просьбой предоставить мне политическое убежище, всколыхнет весь мир.

Сценарий был прописан настолько подробно, что казалось, сценарист бегал с рулеткой по Нью-Йоркскому аэропорту, выверяя буквально каждый сантиметр будущего шоу. На страницах, которые я читал, мне следовало по выходу из самолета, пройти, таможенную регистрацию, получить багаж и выйти в соседний зал, там сделать ровно двадцать четыре шага, и обратиться к находящемуся там полицейскому, с просьбой помочь мне с моим вопросом. А дальше, строго следовать каждому пункту сценария. При этом, чтобы я не запутался, чуть в стороне будет находиться специальный монитор, на котором будут высвечиваться мои ответы, вкупе с моим поведением. Причем, предусмотрено было все, вплоть до появления слез «Счастья», которые я должен был изобразить в нужный момент. Чтобы они появились, мне нужно будет отвернуться в сторону, и на меня брызнут из баллончика со слезоточивым газом. И тут же вручат салфетку с противоядием. То есть я должен показать всему миру слезы, а после вытереть свое лицо, чтобы не осталось следов.

Надо будет, затребовать у организаторов видеокассету, с записью этого шоу, с моим участием, чтобы после, когда все успокоится посмотреть этот фильм, со звездой мирового кинематографа – Серхио Сальво. (Может в Голливуд стоит податься?). О том, что мне вручат документы на это имя, было оговорено в самом начале. По совету того мужчины, который занимался моим делом, я взял именно фамилию бабушки, сказав, что для местного населения эта фамилия звучит лучше. А мое имя исправили, для достоверности на испанский манер. Возражений ни у кого, тем более у меня, не возникло. Хотя и заставило задуматься, почему, вокруг ее имени столько хлопот. Фотографию, мне в итоге вернули, правда уже нормально запечатанную в плотный пластик, чему я был только рад.

Глава 16

16

Честно говоря, фильм получался настолько неправдоподобным, что позже пришлось его слегка переделывать, но американцы любят такие вещи, а на мелкие нестыковки просто не обращают внимание. А не стыковок было множество. Одно то, как я смог добраться из Индонезии в Соединенные Штаты, не имея за душой ни одной бумажки подтверждающей мою личность, советский паспорт и водительские права с размытыми строчками, разумеется не в счет, уже вызывает немалые вопросы. А ведь так оно и произошло. В фильме собрали все мои приключения, начиная с событий на Ташкентской свадьбе, а после на теплоходе в морском круизе. Как оказалось, в Ташкенте побывал корреспондент, одного из глянцевых журналов, якобы собирающих материалы, как Шурик из «Кавказской пленницы». Он-то и описал типичную узбекскую свадьбу, а заодно и обзавелся фотографиями об одной из них, произошедшей совсем недавно. Как ни странно, это оказалась именно моя свадьба. Моя недавняя супруга, уже успела оформить развод, по причине моей гибели, и сейчас, якобы носила траур по этому поводу. А давая интервью корреспонденту, почти слово в слово повторила те обвинения, что бросала в мой адрес тогда на теплоходе, что только подтвердило мои слова. Кстати фотографии, привезенные корреспондентом, ничего траурного не содержали. Представляю, как обрадуется Эльвира и ее родители, когда узнают правду.

Фильм сняли и смонтировали довольно быстро. На предварительном показе и выявилось большинство нестыковок. Вы не поверите, но операторы сумели показать почти достоверно, как я, или вернее тот, кто играл мою роль, вначале выслушивал обвинения от своей супруги, причем на русском языке, с закадровым переводом, затем нервно курил, находясь на палубе круизного теплохода, похожих очертаний, а после порывом ветра, его прижало к бортовому ограждению, и он, схватившись за выступающий фал, нырнул в воду, позже перебравшись на плот, в бушующем море.

А вот концовку фильма, точнее момент моего появления в США, пришлось переделывать. Видимо, режиссёр все-таки понимал, что не имея за душой ни единого документа, кроме размытых напрочь, советского паспорта и прав, которые он минут пять разглядывал, а после удивленно воззрился на меня и спросил.

– А это вообще, что такое? Ученический билет, или справка для бесплатного проезда в школьном автобусе?

А после того, как я попытался объяснить ему, что это советский паспорт и водительские права, он состроил такую изумленную физиономию, и твердо сказал.

– С этими бумагами, вам точно не продали бы билет на самолет. Да и из Индонезии, наверняка проще добраться до Лос-Анджелеса или Сан-Франциско, чем до Нью-Йорка.

Может быть именно поэтому уже отснятую сцену в аэропорту срочно вырезали, а вместо нее включили сцену, неподалеку от морского порта. Там, на этот раз снимали именно меня, видимо время поджимало, и некогда было ждать дублера, но так вышло даже лучше. Получилось, что-то похожее на документальную съемку, что добавило фильму правдивости.

Я с фанерным обшарпанным чемоданом и самодельным рюкзаком, за спиной, появляюсь со стороны каких-то грязных доков, подхожу к местному полицейскому, который как «тополь на Плющихе» стоит посередине улицы, а по тротуарам снуют статисты, изображая толпу местных жителей, и на корявом английском языке, спрашиваю у офицера, где я могу сделать важное заявление?

И хотя, никакого закадрового перевода не звучит, но офицер, с серьезным лицом отрывает дверцу своего автомобиля, усаживает меня на сидение, и вскоре мы оказываемся в холле, какого-то полицейского участка, где уже присутствуют репортеры, и даже срочно вызванные по радио операторы нескольких телевизионных каналов. Я в этот момент, опускаю на пол свой чемодан и произношу, или вернее зачитываю текст, написанный на бумажном листке, который достаю из собственного кармана.

Честно говоря, я совершенно не понимал, что именно читаю, потому как написано там было хоть и латинским шрифтом, но на английском языке, причем с такими ошибками, что некоторое время спустя, когда я уже вполне свободно общался на этом языке, очень хотел расхохотаться, пересматривая раз за разом эту хронику. Одну из видео кассет мне все же вручили, так сказать на память. Но похоже сценаристы специально выдумали этот текст, чтобы показать, мою неграмотность, или скорее незнание языка, потому что после того, как текст был зачитан, я произнес тоже самое, вполне прилично, уже на испанском языке.

Далее показали интервью с газетчиками и телевизионщиками, которые задавали мне самые неожиданные вопросы. Похоже именно здесь, вопросы были не согласованы со сценаристом, просто для них было выделено строго определенное время. Интервью сопровождалось кинохроникой, показывающей те моменты, которые я озвучивал. Один газетчик вообще задал вопрос, который вызвал у меня недоумение.

– Правда ли, – спросил он, – Что узбеки любят на обед употреблять дыню с лепешкой, запивая все это горячим зеленым чаем?

– Немного не так, – поправил я его. – Дыню лучше употреблять с кислым молоком, и желательно перед сном, вместе с медом, и солеными огурцами. Спокойной и крепкий сон, на всю ночь гарантирован.

Меня так замучили за эти дни, что я решил немного пошутить. Вдруг кто-то из американцев решит повторить, очень на это надеюсь.

Апогеем всего этого шоу, стало выступление руководителя иммиграционной службы, который тожественно вручил мне удостоверение вида на жительства, то есть как его еще называют «Грин-Карт», и чек на шестнадцать тысяч долларов. Причем не просто чек, а его символический аналог. Довольно большой фанерный щит с наклеенным на него нарисованным на эту сумму. Почему именно шестнадцать, меня довольно сильно удивило. Разъяснение я получил довольно быстро. Оказалось, что всего из была назначена большая сумма, а оставшаяся это уже за вычетом налогов.

– Налоги это самое святое, после бога, в нашей стране. – Произнес, какой-то мужчина.

Впрочем, такая сумма меня вполне устроила. Как мне объяснили, средняя заработная плата, квалифицированного рабочего, сейчас составляет порядка восьмисот-девятисот долларов в месяц. Таким образом, у меня на руках сейчас имеется сумма, которую средний американец, может заработать примерно за полтора года. Другими словами, я достаточно обеспеченный человек, на ближайшие пару лет.

Кстати получив Грин-карту и деньги, очень уж заинтересовался подобной щедростью. Но на мой вопрос, получил какой-то невразумительный ответ, состоящий в том, что тебе мол помогли, можно сказать по доброте душевной, а все остальное тебя не касается. И пришлось удовлетвориться этим ответом.

Уже на следующий день, я отправился с этим чеком в банк, где попросил зачислить эти деньги на мой счет, уже примерно представляя, как я буду распоряжаться этими деньгами дальше. Там наверняка уже успели просмотреть в ТВ новостях, о моем появлении, и потому никаких вопросов не возникло. Я открыл счет, положил на него всю сумму, за исключением тех денег, что были у меня, и поблагодарив клерка вышел из офиса «Американского банка». Уже находясь за пределами банка задумался над тем, что делать дальше.

Вначале я собирался было купить небольшой домик, где-нибудь на юге США, найти работу по душе и спокойно жить как все нормальные люди. Жилье сейчас было относительно дешево, многие газеты были заполнены рекламой, где выставлялись дома на продажу. Мне думалось, что, приобретя такой, я обеспечу себя на долгие годы, а оставшихся денег мне вполне хватит на обстановку, недорогой автомобиль, и возможно приобретение нужной профессии. Вроде бы такое развитие событий вполне разумно, но с другой стороны, я вдруг вспомнил о той библии, которую с таким азартом расшифровывал дома, а после старательно заучивал наизусть на плоту.

Вспомнив об этом, первым делом, приобрел новый блокнот и напрягая свою память перенес из головы на бумагу, все то, что так старательно заучивал. Мысли о домике, сразу же выветрились из моей головы, а я задумался о том, как добраться до Филиппин. Увы, с этим оказались большие проблемы. Дело в том, что получив вид на жительство, я должен находиться на территории США, как минимум пять лет, после чего, могу подать заявление, и мне дадут гражданство. Теоретически, я могу покидать за это время территорию страны не дольше чем на шесть месяцев в году, иначе лишусь вида на жительство. Вот только для того, чтобы покинуть США, нужны документы, которых у меня нет.

Хотя в Грин-карте имеется моя фотография, но этот документ, действителен только на территории страны. То есть я с ним могу свободно перемещаться по стране, устраиваться на работу, учебу, открывать свое собственное дело, но только на территории США. Мне без проблем продадут билет на самолет внутри страны, но за ее пределы, по этому удостоверению, я не улечу. Разве что на Гавайи, или Пуэрто-Рико, но острова считаются территорией США. Вот такие ограничения. По всему выходит, что ближайшие пять лет, мне придется провести здесь.

Оказывается, как и в Союзе, здесь имеется, что-то вроде прописки. То есть отправившись куда-то в другой штат, я должен вначале сообщить о своем отъезде в отделении полиции, а по приезду туда, где собираюсь задержаться дольше, чем на десять дней, зарегистрироваться по месту пребывания. Вдобавок ко всему, мне необходимо встать на воинский учет. Здесь в США нет призыва в армию с 1973 года, но состоять на учете, обязан каждый гражданин, или кандидат на гражданство, как например я, с восемнадцати до двадцати пяти лет. в Советском Союзе, кстати до двадцати семи, тут всплыло в памяти.

Кстати, у меня появилась интересная идея. Как я слышал уже здесь, новобранец имеет право на выбор службы в армии. То есть не только в каких частях он будет служить, но можно высказать пожелание и о месте, предполагаемой службы. С одной стороны, там в Союзе у меня имелось освобождение от армии, с другой, если попытаться скажем подписать контракт на пять лет, по своей специальности, то я обеспечу себя на это время, и жильем, и питанием, и работой. А если постараться, то и наверняка можно отправиться на те же Филиппины, где, насколько я знаю есть военная база США, и даже не одна. К тому же здесь не такие строгие законы, для военнослужащих как в СССР, и наверняка, я смогу, добраться до одного из Филиппинских островов и, хотя бы взглянуть на то, что там скрывается, и скрывается ли вообще.

Все же, как оказалось, языковые курсы – это обязательно. Трудно жить в стране, не зная ее языка. Конечно здесь многие знали и испанский, но это не совсем то, что было необходимо. Поэтому отложив в сторону, все свои хотелки первым делом записался на языковые курсы. Вместе с жильем, и обедом в местной столовой, трехмесячная языковая подготовка обошлась мне в шесть сотен долларов. Дорого. Даже очень, но что делать? Теоретически можно было записаться на почти бесплатные курсы за сто долларов в месяц. Но предупредили сразу, что там преподают студенты местного ВУЗа, следовательно, качество гораздо ниже. И потом нужно где-то снимать жилье, питаться, и в итоге выходит ненамного дешевле, чем при университете Сан-Диего. Одним словом, я подался на уговоры, и в общем-то не прогадал.

Обучение велось с полным погружением в языковую среду. Преподаватель, говорил только по-английски, и первые дни, сопровождал свои слова показом слайдов, предметов, движений и тому подобное. Некоторые слова, были похожи на тот же испанский, поэтому воспринимались мною достаточно легко. Другие, приходилось заучивать, повторяя из раз за разом. Как итог, к концу третьего месяца, большая часть группы, и я в их числе, достаточно свободно могли общаться на бытовые темы. С чтением или письмом было несколько хуже. Точнее сказать читать и понимать прочитанное я уже мог, пусть и только после того, как произносил это вслух, а вот с письмом было хуже, ошибок было столько, что впору было хвататься за голову. Впрочем, преподаватель посоветовал нам побольше читать, сказав, что это в итоге исправит большинство ошибок.

Именно тогда мне на глаза попалась небольшая брошюрка с красноречивым названием: «Они выбрали свободу». Единственное что меня привлекло в этой книжонке, так это обложка где были показаны демонстранты, идущие маршевой колонной на первомайском празднике. Честно говоря, мне показалось, судя по обложке в книжке рассказывается о жизни в СССР. В принципе, что именно читать, больших вопросов не было. Но здесь увидев, что-то знакомое, приобрел эту книжонку и не прогадал. Здесь описывалась не жизнь в самой свободной стране в мире, а беглецы из СССР сюда в так называемый – местный «Свободный мир». Именно в ней, я узнал имя того беглеца, из-за которого изменили маршрут морского круиза: «Из зимы в лето». Им оказался знаменитый океанограф, Станислав Курилов, который тринадцатого декабря 1974 года, решился на побег, и прыгнул с борта корабля в море. Беглец рассчитывал проплыть всего около восемнадцати километров и достичь одного из островов Филиппин, но не учел местные океанические течения, и в итоге вместо восемнадцати километров преодолел все сто. Его двое суток швыряло по волнам океана, он каким-то чудом избежал встречи с акулами, другими морскими хищниками, смог выжить в море, и в итоге, его выбросило на берег одного из филиппинских островов. Так же как и меня, его вначале задержали до выяснения всех обстоятельств, около месяца он провёл в местной тюрьме, потом выпустили на свободу и он отправился в Канаду, где как оказалось у него жила родная сестра, вышедшая замуж за иностранца.

Именно после его побега, маршрут круиза проходящий в пятнадцати-двадцати километрах от берегов, отодвинули на добрую сотню, и в итоге добраться до берегов оказалось практически невозможно. Меня спасло то, что я схватился за вытяжной фал, и вместе со мной, в воде оказался спасательный плот, и то я провел на нем десять дней. Если бы не он, эта повесть окончилась бы гораздо раньше.

В книге рассказывали и, о других, удачных побегах, и я разумеется прочел ее до самого конца, но из всего прочтенного запомнился только случай с Куриловым, и то, наверное, потому, что наши скитания оказались почти одинаковыми. Разве, что он стремился всей душой оказаться за границей, а я принял это решение уж находясь здесь, взвесив все за и против своего будущего. И честно говоря, как бы то ни было, меня до сих пор тянуло на Родину. Да и взвешивая то, что я приобрел здесь, и сравнивая с тем, что потерял из-за этого, можно сказать, несчастного случая, склонялся больше к тому, что я скорее потерял, чем приобрел. С другой стороны, здесь хотя бы не объявляют меня врагом народа, изменником Родины, что уже в какой-то степени радует.

Хорошо подумав о том, я решил, что лучшим вариантом, все же окажется армия. Тем более, по всему выходило, что находясь на всем готовом во время службы, я смогу во первых откладывать большую часть заработка на счет, а во-вторых, получить дополнительную профессию. И мне казалось, что нужно получить профессию судоводителя. Как минимум две точки из заученных мною координат указывали на острова в океане. И, наверное, лучше было бы если о моем походе, будет известно, как можно меньшему количеству, посторонних лиц. Команда конечно была бы желательна, но у меня не было ни команды, и ни одного достаточно знакомого человека, который мог бы войти в эту команду.

В рекрутинговом агентстве, мне предложили на выбор несколько возможных контрактов. Военной базы на Филиппинах, в контрактах не значилось, но имелось предложение в поступление на службу в береговую охрану. Своего рода пограничные войска, охраняющие побережье США. Конечно там есть некоторые риски получить случайную пулю, от какого-нибудь контрабандиста, или иного нарушителя, но, во-первых, страховка перекрывает любой подобный случай, во-вторых, должностные оклады гораздо выше, чем скажем на берегу. Идет дополнительная оплата за знание языка. О том, что я свободно владею испанским языком, объявил сразу, и наконец в-третьих, можно совершенно бесплатно получить любую профессию связанную со службой. Это даже приветствуется.

Подписав, предварительный контракт, отправился на прохождение медицинской комиссии. Здесь имелись некоторые опасения, ведь в Союзе меня не взяли в армию, отправив в резерв. Здесь, увы, повторилось тоже самое. Врачи долго что-то осматривали, делали рентген, что-то там обсуждали, и в итоге, вынесли вердикт, что армии мои услуги не нужны.

– Это врожденный порок, и это не лечится. – было объявлено мне. Разумеется был поставлен диагноз с каким-то зубодробительным названием на латыни, или каком-то ином языке, но я его не запомнил.

– В общем ничего страшного, но к армии ты непригоден, разве что в случае войны, в вспомогательных частях или службе тыла. Так что не расстраивайся, сынок, ничего страшного в этом нет. Люди и не с такими проблемами живут.

Следующим моим шагом, было восстановление водительских прав. Раз армия не для меня, то наверное лучше всего будет пристроиться куда-то водителем, а еще лучше, заиметь собственный транспорт. Как оказалось, гораздо проще вновь пройти тесты, и сдать вождение, нежели, пытаться воссоздать смытые водой права. Заплатив семь долларов за тесты, причем последние были предоставлены мне на испанском языке, когда я сказал, что не слишком хорошо пока знаю английский, и двенадцать долларов за вождение, в итоге уже к вечеру того же дня обзавелся новенькими правами. Оставалось только или найти работу, связанную с автомобильными перевозками, или приобрести собственный транспорт.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю