412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Игорь Михалков » "Фантастика 2026-7". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) » Текст книги (страница 91)
"Фантастика 2026-7". Компиляция. Книги 1-21 (СИ)
  • Текст добавлен: 17 января 2026, 22:00

Текст книги ""Фантастика 2026-7". Компиляция. Книги 1-21 (СИ)"


Автор книги: Игорь Михалков


Соавторы: Александр Арсентьев,Алекс Келин,Юлия Арниева,Кирилл Малышев,Игорь Лахов
сообщить о нарушении

Текущая страница: 91 (всего у книги 357 страниц)

Глава 17

В приглашении мсье Фрэнсиса, которое доставил для меня курьер на следующий день после визита бургомистра, были указаны адрес и время начала мероприятия. Но мы вот уже двадцать минут кружим по трём улицам Патермора, а нужного здания так и не нашли. И если ещё пять минут назад меня это нервировало, то сейчас я находила эту ситуацию смешной и глупой.

– Мадам Делия, давайте я спрошу у того мсье, стоящего возле скобяной лавки, – предложил Глен, вызвавшийся сопровождать меня в этой поездке. От помощи одного из немногих людей, которым я доверяла, отказываться не стала. И заранее обсудив некоторые детали посещения местного приёма, мы около часа тряслись по ухабистой дороге, а теперь мечемся по городку в поиске дурацкого Торстона, будь он неладен.

– Думаешь, ответит? Этот будет третьим, у кого мы спросили, – усмехнулась, но всё же кивком дала своё согласие. Глен тут же подал извозчику знак глухим ударом кулака по стене кареты. И вскоре небольшое, всего на четыре места, транспортное средство дёрнулось и притормозило.

– Мсье, добрый день, подскажите, пожалуйста, где находится здание Торстон? – в третий раз повторил свой вопрос Глен, выжидающе всматриваясь в невысокого, тощего мужичка с длинной, доходящей до живота, жиденькой бородой и топорщащимися бровями, из-под которых на нас взирали маленькие круглые глазки.

– Эм… не знаю, мсье, – промямлил мужик и, беглым взглядом окинув нашу карету, тотчас спросил, – из виллы Феми?

– Да, мадам Делия Рейн приглашена на еженедельную встречу к бургомистру, – ответил Глен, в голосе которого я впервые услышала нотку раздражения, обычно парень удивлял меня своей выдержкой и спокойствием.

– То-то вижу знакомая, – довольно протянул мужчина, смелее подойдя к нашему экипажу, – господин Алтон карету свою просил подлатать, ну я сделал, чего нет, – и махнув рукой, добавил, – а бургомистр собирается в сером здании с колоннами.

– Их два, и они в разных концах города, – отметил Глен, с шумом выдыхая. Мы уже трижды прокатились от одного до другого и у обоих была заперта дверь, а карет у входа не наблюдалось.

Я же пребывала в той стадии безразличия, когда ничто меня не могло вывести из себя. Так что ещё пара минут – и мы отправимся назад в Феми, хотя было жаль потраченного времени, да и взглянуть на бургомистра после всего этого мне тоже хотелось.

– Там дом рядом с красной крышей, а господа в серое с колоннами заезжают с заду, – бесхитростно объяснил мужчина, снова махнув рукой в, надеюсь, нужном для нас направлении.

– Спасибо, – поблагодарил Глен, тут же обращаясь к нашему временному возничему, коим стал один из охранников Идира, – слышал? Правь к красной крыше, будем заходить с заду.

– Вы это… госпожа, ежели надо карету подправить, спросите Луи, меня все здесь знают! – прокричал вслед мужчина, так и не сдвинувшись с места, совершенно не беспокоясь, что при развороте карета запросто могла отдавить ему ноги.

– Хорошо, спасибо, – поблагодарила и я, хотя мсье Крейг настоятельно рекомендовал придерживаться местных правил и не разговаривать с неравными мне по статусу. Чем это грозит, я так толком и не поняла, то ли господа не примут в свой круг, то ли простой люд станет больно навязчив. Но немтырем сидеть, когда ко мне обратились, я считала совершенной глупостью.

– Мадам Делия, можно посмотреть приглашение? – вполголоса, будто размышляя, протянул Глен, озадаченно нахмурив брови, сразу, как наш экипаж набрал ход.

– Если ты хотел посмотреть указаны ли такие подробности, то в нём ничего, кроме даты, времени и названия здания, нет. Здесь и названия улиц-то нет, если успел заметить. И ты прав, если подумал, что всё сделано умышленно. Либо чтобы я опоздала, ведь в приглашении указать время, отличное от остальных, это откровенное нарушение этикета. Либо хотят довести меня до определённой кондиции, только пока я не пойму, для чего им всё это?

– Может, развернёмся?

– Ну нет, столько усилий, не будем разочаровывать местную власть, – усмехнулась и, лукаво подмигнув Глену, добавила, – уверена, там будет весело.

Благодаря помощи Луи, единственного человека, который не остался безучастным и объяснил, как найти этот таинственный Торстон, мы прибыли вовремя. Моя привычка приезжать в незнакомые места заблаговременно и в этот раз помогла. Так что, припарковав карету возле таких же скучающих горемык и приведя себя в порядок после поездки, я и Глен направились к зданию, в которое только что зашла сухонькая старушка. Глядя на то, как она была элегантно одета и с каким достоинством поднималась по ступеням, я тоже невольно расправила плечи и подняла голову. Это не осталось не замеченным Гленом, но парень промолчал, лишь улыбнулся уголком губ и озорно сверкнул своими карими глазами.

– Мадам Делия! Рад! Очень рад, что вы почтили нас своим вниманием! – начал приветствовать меня бургомистр, находясь на расстоянии пяти метров от нас, стоило нам только переступить порог довольно просторного и светлого зала.

– Как я могла пропустить такое важное для города Патермор событие, – произнесла, окинув беглым взглядом замерших и откровенно глазеющих на меня гостей сегодняшнего мероприятия. И, признаться, я надеялась встретить здесь мсье Крейга, а может и мсье Алекса, но обоих мужчин пока не наблюдалось, – буду рада, если вы представите мне присутствующих здесь гостей.

– Конечно, мадам Делия, – слишком воодушевлённо воскликнул бургомистр, вопросительно на меня посмотрев, но прежде бросив недоумевающий взгляд на Глена.

– Это мой помощник мсье Глен Смит, вы упоминали, что сегодня будут решаться важные вопросы, а я такие встречи без своего помощника не посещаю, – пояснила присутствие Глена, заведомо предположив реакцию местной власти на мои слова. Так и получилось: на лице мсье Фрэнсиса промелькнула понимание и снисходительность… как же, дамочка – и сама управляет имуществом, быть такого не может. Глен это тоже заметил, и по его дёрнувшемуся веку и скривившемуся уголку губ, я догадалась, что тот едва сдерживает улыбку.

– Оу… конечно, – вновь воскликнул бургомистр, чуть сдвигаясь в сторону, и добавив в голос нотки власти, приступил, – у окна мсье Бард с супругой, как мы в Патерморе говорим – коренной житель. Его дед, разорившийся баронет, прибыл в Акебалан за богатством, земли здесь было достаточно, правда, не всем повезло как вам, мадам Делия, и алмазов у мсье Барда нет, но он выращивает хлопок.

Краткая характеристика мсье Барда завершилась как раз за два метра до супружеской пары, так что я имела некое представление о человеке, к которому мы подошли.

– Мадам Делия! Рады с вами познакомиться, – тотчас поприветствовал меня высокий, статный мужчина с невероятно потрясающей улыбкой и красивыми глазами, – в наш город редко приезжают такие очаровательные леди.

– Благодарю, вы очень любезны, – произнесла, обратив свой взор на молчавшую, с натянутой улыбкой спутницу мсье Барда, – рада знакомству, надеюсь, нам представится возможность поговорить без мужчин.

– Конечно, но только после того, как я познакомлю вас со всеми присутствующими гостями, – рассмеялся бургомистр, краем глаза я заметила его поднятую руку, которую мужчина намеревался положить мне на талию. Однако Глен успел встать между нами, и мсье Фрэнсису ничего не оставалось, как натужно рассмеяться и проговорить, – мсье Бард, мы вас покинем ненадолго.

– Рада знакомству, – вновь повторила, так и не услышав от женщины и слова, и направилась следом за бургомистром, стараясь не отставать от мужчины ни на шаг и по возможности идти вровень.

– Мадам Делия, у стола с закусками мсье Норт, он прибыл в Акебалан двадцать лет назад и занимается выращиванием овощей. На редкость склочный тип, но мы живём в небольшом городе, среди этих аборигенов, и должны держаться вместе, – то ли представил мне жилистого, с залысинами мужчину, то ли предупредил мсье Фрэнсис, подводя меня к очередному гостю. Женщин в зале было немного, и все в основном стояли подле своих мужей. И лишь две старушки, одну из которых я видела поднимающейся по ступеням, сидели на диванчике и с увлечением болтали, не обращая внимания на тишину в зале и любопытные взгляды, коими провожали меня.

– Мадам Делия… – заговорил мсье Норт, подойдя намного ближе, чем этого требует этикет, обдав нас запахом застарелого пота, кислятины и ещё чего-то неприятного и неузнаваемого.

– Мсье… рада знакомству, – быстро проговорила, шагнув назад, но мой манёвр не удался. Мужчина снова подался в мою сторону, став, по-моему, ко мне ещё ближе.

– Патермор лет десять не видел таких красоток, – промолвил мужчина, сверкнув своей щербатой улыбкой, – все только и говорят о вас и вашем богатстве. Будь я помоложе, непременно приударил бы за вами, мадам Делия!

– Кхм… мсье Норт… – проговорил бургомистр, закрывая меня от разговорившегося мужчины, – нам пора.

– Да, да, конечно, – так энергично закивал мсье Норт, что на его проступающей лысине замелькали отблески огней, – рад! Рад знакомству.

– Мадам Делия, прошу извинить его, мы уже привыкли к его грубости… – торопливо заговорил мсье Фрэнсис, уводя меня подальше от слишком болтливого мсье Норта, – продолжим? У окна мсье Харви и мсье Беван, оба совладельцы соседней с вами земли, прибыли в Акебалан десять лет назад и всё ещё ищут алмазы. Кстати, они были знакомы с вашим отцом и, кажется, отбыли в Вирданию на одном судне.

– Вот как, – задумчиво протянула, запоминая лица людей, которые знали моего отца, – значит, мы соседи?

– Да, с северной части вашего участка зем…

– Мадам Делия! Не ожидал вас здесь встретить, – не дал договорить бургомистру до боли знакомый и насмешливый голос. И только я знаю, каких усилий мне стоило неспешно обернуться и равнодушно проговорить:

– Мсье Николас? Удивительно, как тесен мир…

Глава 18

– Удивителен… но я верю в судьбу и в то, что она всегда приводит меня к желанному, – ласково улыбнулся мужчина, вдруг лукаво подмигнул, взглядом показав на ошеломлённого мсье Фрэнсиса, и насмешливо спросил, – мадам Делия, я вижу, вы прибыли вовремя или это не первый ваш визит в Торстон.

– Первый, мсье Николас, – улыбнулась в ответ, невольно поддавшись его обаянию.

– Вот как, хотя я не удивлён, – громогласно рассмеялся мсье Николас, как всегда, попирая все правила приличия, и заметив в моём взгляде немой вопрос, поспешил объяснить, – мсье Фрэнсис и пара особо ревностных старожилов Патермора любят вносить сумятицу в приглашении. Чтобы вновь прибывший в это болото, опоздав на совет, чувствовал себя неловко, проходя мимо пристальных и осуждающих взглядов уже присутствующих. И пока гость не пришёл в себя, можно потребовать сумму взноса больше положенной. Уже после бедолага осознаёт всю степень подлости, но поздно, взнос в размере двухлетних вкладов сделан добровольно…

– Мсье Николас! – тотчас возмущённо воскликнул бургомистр, его лицо побагровело, губы сжались в тонкую линию, а скрежет зубов, кажется, слышали даже старушки на диване.

– О, прошу вас, мсье Фрэнсис, всем это давно известно, – отмахнулся Николас, даже не взглянув на шумно выдохнувшего мужчину, – так как вам, мадам Делия, удалось не попасться на эту провокацию?

– Меня трудно застать врасплох, мсье Николас, вам ли это не знать, – с улыбкой ответила и поспешила поинтересоваться, – значит, вас вынудили переплатить?

– К сожалению, да, – горестно вздохнул мужчина, по-хозяйски подхватив меня под руку, и повёл к небольшому столу, вокруг которого собрались молодые и улыбчивые мужчины, на ходу проговорив, – мсье Фрэнсис, с остальными гостями мадам Делию познакомлю я.

– Уверена, бургомистр вас не выносит, – прошептала, с трудом сдерживая улыбку, но, признаться, появление Николаса хоть и выглядело весьма подозрительным, но он, будто глоток свежего воздуха, ворвался в это затхлое болото.

– Конечно, как и всех, кто прибыл в Патермор за последние два года двух лет. Мне и тем мсье не повезло приобрести землю всего полгода назад. Ту, что была никому не нужна, даже хлопок с брюквой на ней не вырастишь, и надо же было нам обнаружить там алмазы, – хохотнул мужчина, остановившись возле стола, – мадам Делия, позвольте представить вам мсье Лейн, Имон, Джаред и Вэнс, мы посещали одно наискучнейшее заведение и там открыли наш тайный клуб по борьбе со снобами.

– Ник, ты университет Асфард называешь скучным заведением?! – насмешливо вскинул бровь самый низкий из всех и, уже обращаясь ко мне, проговорил, – мадам Делия, Николас был лучшим студентом всего потока, но упорно в этом не признаётся. Как и ни словом не обмолвился, что знаком с такой очаровательной дамой.

– Вы очень любезны, мсье Имон, – произнесла, едва заметным кивком поприветствовав враз заговоривших друзей мсье Николаса, – значит, вы все приобрели один участок?

– Да, Джаред часто подбивает нас на разные авантюры, и теперь мы обязаны каждые два с половиной месяца отбывать наказание в этом захолустье, но иногда собираемся всей компанией. В этот раз инициатором совместной поездки был Вэнс, – объяснил мсье Имон, притворно печально вздохнув, – прощание с холостяцкой жизнью.

– Теперь я сомневаюсь, что сделал правильный выбор, – бархатным голосом протянул темноглазый брюнет с ямочкой на подбородке, – мадам Делия, это о вас судачат вот уже неделю все мужчины Патермора? Богатая, красивая и свободная дама, прибывшая в Акебалан?

– Хм… насчёт богатой я бы поспорила, свободная тоже под сомнением, а вот с красивой даже как-то обидно, до сегодняшнего дня считала себя прекрасной, – смеясь ответила, давно не ощущая такую лёгкость в общении, а давно забытое состояние беззаботности и бесшабашной юности кружило голову, – мой друг и помощник Глен подтвердит, что я чудо как хороша.

– Ник! Ты бездушный человек! Как ты мог скрывать такую девушку от своих друзей! – возмущённо воскликнул Имон, пихнув локтем пребывающего в прострации мсье Николаса.

– Поверь, я сам впервые вижу мадам Делию в таком настроении, обычно эта женщина холодна, язвительна и колюча, – парировал мужчина, но заметив мой убийственный взгляд, тут же добавил, – и да, эта леди пока несвободна, но я терпеливо жду.

– Знаете, мсье Николас, я тоже не могла предположить, что под маской назойливого, несносного и самовлюблённого сердцееда скрывается интересный собеседник.

– Оу! Мадам Делия, вы покорили нас! Этому мужчине ещё ни одна дама такое не высказывала! – рассмеялся Вэнс, с восхищением на меня посмотрев, – теперь я и правда сомневаюсь в своём выборе.

– Не стоит, уверена, та девушка, которой вы сделали предложение, самая прекрасная, добрая и любящая, – с улыбкой произнесла, тотчас вздрогнув от неожиданно громкого возгласа. Любопытный народ, как по мановению волшебной палочки, прекратил на нас глазеть и суетливо задвигался.

– Начало заседания, – объявил Имон, кивком показав на людской ручеёк, стекающийся к распахнутой настежь двухстворчатой двери, – идёмте. К сожалению, иногда необходимо присутствовать на таких сборищах, иначе как узнать новости этой округи? Да и хоть нас не особо привечают местные старожилы, все мы владельцы земли, которой аборигены делиться не желают.

Как и рассказывал мсье Николас, спустя десять минут, когда бургомистр вещал с импровизированной трибуны, вдоль рядов прошёл невысокий мужчина щуплого телосложения. И хотя он нёс себя гордо и степенно, всё же было заметно, что вновь прибывшему было неловко под пристальными взглядами уже собравшихся.

А вот бургомистр, мсье Бард и ещё двое мужчин, с которыми мне так и не удалось познакомиться, выглядели воодушевлёнными. И закончив отчёт о проделанной работе, они принялись рассказывать, как всё в Патерморе печально. Что необходимо восстановление водонапорной башни, а ещё отремонтировать здание школы. И возвести дома для тех, кто не может себе позволить купить участок и построить виллу, а ведь именно эти люди работают в лавках, доставляют нашу почту и убирают на улице мусор. И, конечно же, по отработанной схеме мсье Фрэнсис тотчас обратился к щуплому, взывая к его совести и непреодолимому желанию поучаствовать в благоустройстве лучшего города в Акебалане.

Мсье Николас, стоило бургомистру завести свою шарманку, взглядом: «Я тебе говорил», посмотрел на меня и довольно оскалился. Ну а я искренне порадовалась, что не попала в эту ловушку, хотя, признаться, была уверена, что такими речами меня им не разжалобить, да и брать с меня было нечего.

– Теперь бургомистр назначит дату очередного сборища и попросит всех внести ежемесячный взнос, – прошептал мсье Николас, сев от меня с правой стороны, Глен с левой прикрывал меня от словоохотливого Имона.

– Наше предложение – делать это один раз в год – он отверг, якобы не желая брать на себя ответственность за хранение общественных денег, – дополнил Джаред, просунув между мной и Николасом голову, – но я полагаю, что мсье Фрэнсис упивается своей властью и каждая встреча для него повод покрасоваться.

– Кхм… – подавилась смешком, вдруг ощутив себя студенткой на паре, но как бы сейчас ни было беззаботно и весело, мне пора возвращаться домой, – что ж, благодарю за компанию, было приятно познакомиться, но мне пора.

– Уже?! А как же танцы? Мадам Леса не простит, если я не станцую с ней джигу, – тут же простонал Имон, жалобно на меня посмотрев.

– Мадам Леса – старушка в чёрном платье и шляпке, – подсказал мсье Николас, а я едва не зашлась от смеха, представив Имона и его партнёршу в довольно бодром и активном танце, но всё же смогла взять себя в руки и проговорить:

– Уверена, мой уход не помешает вам исполнить своё предназначение.

– Но я должен вас проводить, – продолжил скоморошничать мсье Имон, кивком показав на мсье Николаса, – на Ника полагаться в этом вопросе не стоит, столько разбитых сердец…

– Эй! Полегче, как раз мадам Делия и разбила моё сердце своим отказом, – возразил несчастный, и я поняла, что их спор и подначивание может длиться вечно. А ещё, что мсье Николас, когда не строит из себя самовлюблённого самца, вполне милый…

До сих пор не понимаю, как им удалось меня уговорить, но как только я отдала небольшую, однако так необходимую мне сумму мсье Барду, я вскоре стояла в зале возле диванчика, где сидели те самые старушки.

– Мадам Делия, позвольте представить вам очаровательную мадам Лесу, – проговорил мсье Имон, залихватски улыбаясь, – будь мадам чуточку снисходительна к моему возрасту, я бы непременно стал за ней ухаживать.

– Мсье Имон, я вас не видела три месяца, а вы всё такой же, – отмахнулась от него мадам Леса, тотчас строгим голосом добавив, – лучше оставьте девочку в покое и принесите нам воды, а вы, мадам Делия, присаживайтесь.

– Кхм… приятно познакомиться, мадам Леса…, – вопросительно посмотрела на вторую старушку, краем глаза заметив, что мсье Николас и остальные послушно отправились к столам.

– Мадам Сьюзи, она плохо слышит, – представила свою подругу мадам Леса и, покровительственно похлопав меня по руке, изрекла, – ты правильно сделала, что разводишься с мужем. Не умри мой, я бы его убила… но мне повезло, Ганс ушёл на второй год жизни здесь, и я стала свободна. Между нами говоря, женщины гораздо сильнее и умнее мужчин. Если бы был жив Ганс, он бы нас снова обанкротил! Мы почему подались в Акебалан? Он всё моё наследство спустил на скачках!

– Эээ… – растерянно кивнула, не ожидая от старушки такой откровенности. Но больше всего меня неприятно поразило, что в Патерморе, я так полагаю, уже всем известно о моём разводе. А о нём знали три человека: мсье Нейтан, мсье Николас и мсье Крейг. Кто, а главное, зачем рассказал обо мне такие подробности, мне очень хотелось бы знать.

– Моя сестра тоже рано стала вдовой, – тем временем продолжила мадам Леса, – но прекрасно воспитала сына и дочь. Сейчас Говард занимается семейным делом, а у дочери один из лучших конных заводов. Кстати, Адель Фабер тоже развелась с мужем, она живёт в Ринкорде, в пяти часах езды от Грейтаун. У тебя сын?

– Да, ему семь лет.

– Ещё совсем кроха, – задумчиво протянула женщина, невидяще взирая перед собой, – моему было двенадцать, когда он умер от трясучки. Больше у нас с Гансом детей не было… я осталась в Акебалане одна.

– Мне жаль.

– Это было давно, Делия. Ничего, что я к тебе так… по-простому? В Патерморе некоторые дамы чересчур ревностно следят за приличиями.

– Ничего, – натянуто улыбнулась, понимая, что меня уже начинает тяготить эта беседа и пора бы покинуть городок.

– Хорошо. Я рада, что ты приехала, ни с одной здесь нельзя поговорить по душам, чуть что – сразу хватаются за надушенный платок.

– Мадам Леса, почему вы не вернётесь в Вирданию? К родным?

– Ох, Делия, я уже стара и не перенесу такой длительный путь, да и у сестры своя жизнь, а я привыкла быть одна. Мы переписываемся… неделю назад доставили письмо. Правда, что в Вирдании стали редкостью кареты и все ездят теперь на автомобилях?

– В Ранье пока преобладают конные экипажи, – ответив, поднялась с диванчика и с улыбкой произнесла, – мадам Леса, была рада с вами познакомиться.

– Приезжай в Патермор с сыном. У меня где-то на чердаке лежат игрушки Олли, – с тихой грустью проговорила женщина и, чуть помедлив, продолжила, – поговорим, кофе выпьем, у меня есть отличный…

– Мадам Леса, холодная вода с капелькой вина, как вы любите, – торжественно объявил мсье Имон, внезапно появившись рядом с мадам Сьюзи, которая за всё время нашей беседы не проронила ни слова.

– Приедем, – пообещала старушке, беглым взглядом окинув замерших рядом мужчин, и голосом, не терпящим возражений, попрощалась, – до свидания, была рада знакомству.

– Я провожу, – тут же отозвался мсье Николас, решительно направившись в мою сторону, а я, ещё раз почтительно кивнув старушке, устремилась к выходу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю