412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Игорь Михалков » "Фантастика 2026-7". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) » Текст книги (страница 120)
"Фантастика 2026-7". Компиляция. Книги 1-21 (СИ)
  • Текст добавлен: 17 января 2026, 22:00

Текст книги ""Фантастика 2026-7". Компиляция. Книги 1-21 (СИ)"


Автор книги: Игорь Михалков


Соавторы: Александр Арсентьев,Алекс Келин,Юлия Арниева,Кирилл Малышев,Игорь Лахов
сообщить о нарушении

Текущая страница: 120 (всего у книги 357 страниц)

Глава 45

– Ты Пембертон, и это не обсуждается. Ты больше Пембертон, чем мой сын Хью и обе дочери, – голосом, не терпящим возражений, проговорил дед. Обессиленно упав на диван, он уже через секунду грозно рыкнул на миссис Джоан, – дай сюда документы. Оригиналы?

– Нет, а тот человек, что шантажировал тётю, скрылся, – ответила я, передав мистеру Бакстеру копии записей из реестра пансиона и свидетельство о рождении, и сквозь зубы процедила, – но его найдут.

– Ты, Джоан, продолжишь хранить тайну, и чтобы ни слова Хью, Джулии и уж тем более Флойду, поняла?

– Да я и так…

– Это надо хорошо спрятать, а оригиналы обязательно найти, от шантажиста избавиться, кто он?

– Сын миссис Доротеи, директора пансиона в Нарленде, – заговорила тётя, комкая край своего халата, – Элеонор, узнав, что её дочь спуталась с балаганщиком, согласилась с Майроном, что пребывание в пансионе той пойдёт на пользу. Ты помнишь, мы тогда с мужем жили в этом городке, когда он запускал ферму. Элеонор просила навещать её…

– И? – требовательно поторопил миссис Джоан дед, когда пауза слишком затянулась.

– Алексия скрыла от матери, что понесла, и долго прятала растущий живот от соседок по комнате. Было поздно избавляться от плода… – с шумом выдохнула тётя и, виновато на меня взглянув, продолжила, – тогда Элеонор решила дождаться твоего рождения и отдать тебя в сиротский приют, но Майрон запретил.

– Кхм… – усмехнулась я, невольно вспомнив, с каким презрением на меня всегда смотрела мать и с какой любовью со мной возился отец, которому я была совершенно чужая.

– Элеонор тогда носила Ларри, они отправились якобы на воды… Ларри родился на два месяца раньше тебя, они дождались твоего рождения. Майрон подкупил местного шерифа и оформил свидетельство так, что ты стала его дочерью… он любил тебя. Но директриса пансиона не сожгла свидетельство о твоем рождении, как обязалась, и позже отдала его своему сыну, – зло закончила миссис Джоан.

– Почему она не хотела меня оставлять? – глухим голосом спросила, проходя к дивану, и медленно опустившись на него, насмешливо добавила, – ведь она сама родила незаконнорождённую, и Майрон всё равно её принял как родную.

– Балаганщик… отец Алексии был знатен, богат и очень влиятелен в Вирдании, он всего лишь чем-то не угодил мадам Беатрис. Элеонор хотела отправить Алексию к нему, когда той исполнится восемнадцать. Она строила большие планы на её счёт, мечтала выгодно отдать её замуж, думала, родной отец озаботится об этом, а позже она и сама хотела вернуться в Грейтаун. Но едва Алексии исполнилось пятнадцать лет, девочка забеременела – этого Элеонор ей не смогла простить и даже запретила открывать гроб, когда хоронили девочку. Не знаю, зачем Майрон дал тебе второе имя Алексия, Элеонор тогда едва не спятила и, будто бы насмехаясь, всегда обращалась к тебе только этим именем…

– Запретила открывать гроб? – тотчас переспросила я, переглянувшись с дедом, который давно держал меня за руку и время от времени сжимал своей сухонькой ладонью, даря мне покой и поддержку.

– Да, но я видела Алексию, – рьяно воскликнула тётя, догадавшись, к чему я вела, – я навещала её, в пансионе тогда действительно случилась чахотка. Твоя мать была на последних месяцах беременности; родив тебя, она ослабла и подцепила эту заразу. Она выглядела ужасно, глаза ввалились, губы синие и не дышала… Элеонор очень любила свою дочь, после похорон почти месяц ни с кем не говорила, заперлась в своих покоях с Ларри. На тебя не могла смотреть и ни разу не взяла тебя на руки… прости.

– Ты знаешь имя отца Алексии? Кто он? – спросила, давно не питая иллюзий насчёт Элеонор, та всячески давала мне понять, что я не её дочь.

– Нет, она никогда его имя не упоминала. Элеонор была очень скрытной и необщительной. Я бы не стала ей помогать, меня попросил Майрон. Если бы я знала, чем это всё обернётся, никогда бы не пообещала брату хранить эту тайну.

– Почему сын мне ни слова не сказал? – проговорил дед, устало откидываясь на спинку дивана.

– Ты всегда обвинял его в мягкотелости и был недоволен, что он привёл в нашу семью Элеонор с нагулянным ей дитём, – с горькой усмешкой ответила миссис Джоан и, чуть помедлив, продолжила, – как бы ты отреагировал тогда, знай, что он назвал своей дочерью ещё одну приблуду… прости, Александра.

– Назвал дураком, – глухо пробормотал старик.

– Поэтому и не рассказал, – констатировала тётушка и, сдавив большими пальцами виски, едва слышно простонала, – я никому не расскажу об Александре, и я рада, что теперь о тайне её рождения знаете и вы… я так устала хранить этот секрет. Такой позор для семьи Пембертон.

– Хм… позор, – усмехнулся дед, тотчас сердито выкрикнув, – ты после случившегося с тобой совсем помешалась на приличиях, плевать я хотел на то, что о Пембертон говорят!

– Хью и Флойд, – пояснила тёте, лёгким пожатием руки успокаивая деда.

– Да, Хью и Флойд! Узнав об этом, они обязательно воспользуются этими сведениями. Им не просто будет доказать, но рисковать лучше не стоит, – зло процедил дед и, бросив суровый взгляд на поникшую миссис Джоан, грозно потребовал, – они не должны об этом узнать. Александра – истинная Пембертон, дочь моего сына Майрона и Элеонор.

– Если бы дело было только в них, – проговорила я, ощущая себя как выжатый лимон, – мадам Беатрис Уилсон особо выделила один пункт в своём завещании – незаконнорождённой наследство не получить. Будь Алексия жива, ей бы не удалось воспользоваться оставленными бабкой деньгами. Если в банке узнают о моём рождении, мне придётся вернуть выданную им сумму.

– Твой человек найдёт сынка директрисы? – обеспокоенно спросил дед и, опираясь на моё плечо, медленно поднялся с дивана.

– Да.

– Пусть поторопится, и надо отправить кого-нибудь в пансион. Тогда я не возражал, что Алексию похоронили в пансионе и не тащили чахотку в Окленд, сейчас сожалею об этом.

– Ты хочешь осквернить могилу⁈ – поражённо воскликнула миссис Джона, в страхе отпрянув от мистера Бакстера, – так нельзя.

– Я хочу убедиться, что в гробу есть тело, – рявкнул старик и шаркающей походкой двинулся к двери. Эта непростая беседа не пошла ему на пользу, дед устал и выглядел потерянным. Возможно, не стоило его приглашать на этот трудный разговор, но я не хотела обманывать единственного человека, который меня любил.

Я смутно помню, как добралась до своей комнаты, как разделась и легла в постель. Гнетущие мысли одолевали, воспоминания об Элеонор и её отношении к собственной внучке приводили в недоумение. Насколько можно быть такой циничной? Она не любила Алексию, в дочери она видела мужчину, которого воздвигла на пьедестал. Она глупо верила, что он до сих пор её ждёт, и не позволила себе стать счастливой с тем, кто действительно её любил.

А ещё меня не отпускали подозрения, что Алексия всё же жива – если так, то где она всё это время была? Почему Элеонор так поступила, зачем она собственноручно, пусть и на бумаге, убила свою дочь? Куда отправила? Неужели и правда к отцу?

Сотни вопросов, словно пчёлы в разворошённом улье, роились в моей голове, но ни на один я не находила ответ. Уснуть удалось лишь под утро, возможно, горластый молочник снова оповещал жителей улицы о своём приходе, но я настолько вымоталась и устала, что не услышала его крика, проснувшись только ближе к обеду.

– Ты выглядишь отвратительно, – проговорила Кейт, окинув меня обеспокоенным взором, – опять кошмары снились?

– Угу, они, – согласно кивнула, устраиваясь за столом. Мадам Потс тотчас поставила передо мной большую кружку с кофе, а Хелен подала тарелку с тостом и яйцом, – мистер Бакстер и миссис Джоан уже позавтракали?

– Мистер Бакстер – да и час назад вместе с Джери куда-то уехал, попросив тебе передать, чтобы не покидала особняк до его возвращения. Миссис Джоан ещё не появлялась. Проходя мимо её комнаты, я слышала, как она чем-то гремела, – ответила Кейт, подкладывая мне в тарелку овощной салат.

– Я сейчас к ней схожу, узнаю, как она… – рассеянно проговорила я, не понимая, откуда у меня возникло чувство неминуемой беды, и, быстро вскочив со стула, рванула на второй этаж.

– Алекс⁈ Что-то случилось? – испуганно выкрикнула мне вслед Санди, раздался скрип отодвигаемой мебели и по мраморному полу тотчас застучали каблучки, – я с тобой…

Глава 46

Лестницу и коридор мы преодолели в считанные секунды. Нам повезло – дверь в покои тётушки была не заперта и после моего сильного толчка с грохотом отворилась.

– Она мертва⁈ – тотчас испуганно взвизгнула Санди, первой увидев лежащую на полу женщину, и бросилась к ней, за ней следом устремилась Кейт, падая перед распростёртым телом на колени.

– Отойди! Не мешай! – прикрикнула на сестру девушка, прикладывая ухо к груди миссис Джоан, – бьётся! Вызови врача и копперов!

– Кейт, у неё кровь, тётю по голове ударили, – произнесла я и переместилась к окну, чтобы не мешаться подруге, которая была более сведуща, чем я, в плане оказания первой помощи, – она точно дышит?

– С чего ты решила, что ударили? Может, плохо стало, упала и угол стола зацепила… дышит, просто без сознания.

– До угла далеко, у окна грязный след, ночью был дождь, – перечислила увиденное. С тревогой наблюдая за подругой, я старалась не смотреть на безжизненное и почему-то посеревшее лицо тёти.

Было трудно сохранять спокойствие и не поддаваться панике. Не думала я, что за столь короткое время привяжусь к миссис Джоан, и сейчас, глядя на женщину и кровавую лужу под её головой, просила лишь об одном – чтобы она осталась жива и здорова.

– Ты права, кто-то забрался к ней в комнату, – угрюмо согласилась с моими доводами Кейт, осторожно приподнимая голову пострадавшей, – принеси полотенце, надо остановить кровь. И не трогай здесь ничего, Джери разберётся.

– Угу, – кивнула, рванув в ванную, и тут же вернулась, подав девушке сразу два полотенца. Я мысленно порадовалась, что сейчас рядом со мной Кейт; крови я не боюсь и за себя так не волнуюсь, но совершенно теряюсь, когда такое происходит с близкими.

Санди вернулась спустя десять минут, ведя за собой молодого мужчину, назвавшегося врачом. Он при помощи Кейт и миссис Потс переложил женщину на кровать и быстро обработал рану на голове, сообщив, что удар пришёлся вскользь и женщина должна скоро очнуться. Мужчина написал рецепт, перечислил требуемый уход за тётушкой и, оставив адрес своего местонахождения для копперов, вскоре покинул особняк.

– Ну и где они? – сердито выругалась Кейт на неспешащих на вызов копперов, обеспокоенно выглянув в окно, – хм… Алекс, а здесь лестница, и где её только взяли?

– В саду лежала, у забора, – ответила за меня Санди. Устроившаяся с ногами в кресле девушка не отводила взгляда от лица всё ещё не пришедшей в себя миссис Джоан, – она точно в порядке?

– Пока не очнётся, не узнаем… о, идут, сразу трое, – хмыкнула Кейт, рванув встречать наконец-то прибывших блюстителей порядка, и вскоре привела в покои тёти двоих, третий остался бродить под окнами нашего особняка.

Удивительно, но копперы пробыли в доме меньше, чем врач. Они что-то друг другу едва слышно говорили, уточнили у нас, где лежало тело, затем проверили след от подошвы, а тучный, с копной каштановых волос, мужчина даже зачем-то попробовал грязь. После выглянули на улицу, сообщив тому, что находился снаружи, об обнаруженной на запоре окна царапине, и ушли. Мы даже осознать ничего не успели, как все трое, ничего нам не сказав, исчезли из дома.

– М-да… видел бы Джери их работу, крику было бы, – протянула Санди, заботливо расправляя складки на халате тётушки.

– И даже не спросили – может, здесь что-то украли, – хмыкнула Кейт, всем своим видом показав, что думает о работе местной полиции.

– Моргнула! Миссис Джоан моргнула! – обрадованно воскликнула Санди, быстро склоняясь над женщиной, – миссис Джоан, вы меня слышите?

– Да… на меня напали… голова.

– Мы знаем, врач уже был, сказал, что вы скоро поправитесь, – проговорила Кейт, подходя к кровати. Я тоже приблизилась к тётушке и, ободряюще ей улыбнувшись, произнесла:

– Как вы? Пить хотите? Врач сказал дать вам немного, когда очнётесь.

– Хочу, спасибо, – улыбнулась в ответ женщина, но вдруг нахмурилась и попыталась подняться.

– Лежите, вам нужен покой, – остановила её Кейт, поднося ко рту миссис Джоан кружку с водой, и голосом, не терпящим возражений, проговорила, – если вам что-то нужно, скажите, мы подадим… выпейте.

– Александра, он хотел меня убить… я не знаю этого человека, ни разу не видела. Огромный, страшный… я вышла из ванной, он в окно залез и кинулся на меня… – всхлипнула женщина, всё же сделав глоток воды, и чуть помедлив, будто собираясь с силами, продолжила, – я хотела закричать… но не смогла, а потом по голове чем-то ударили, и всё.

– Мы найдём его, вернётся Джери и займётся поиском этой твари, – пообещала женщине, ласково погладив её по руке, – вы отдыхайте и больше ни о чём не беспокойтесь, а мы обеспечим вам охрану.

Только спустя полчаса, оставив Санди с миссис Джоан, я и Кейт вышли из комнаты. Настроение было паршивым, надо было готовиться к назначенной встрече, показывать Дэвиду, что мы уже имеем, подписывать договор. А мне хотелось запереться в своих покоях, укутаться в плед, забраться с ногами в кресло и побыть в одиночестве.

Но моим мечтам сегодня было не суждено исполниться. Не успели мы подойти к лестничной площадке, как в холле раздался стук закрываемой двери, а голосом деда спросили, где я нахожусь.

– Спускаюсь, – отозвалась, увидев радостно улыбающегося деда и не менее довольного Джери, и подумала, что хоть у этих всё хорошо и, судя по всему, они спешат поделиться с нами своей отличной новостью.

– На миссис Джоан напали! Она ранена, но уже очнулась! – выпалила Кейт, невольно освободив меня от бремени гонца, несущего дурные вести, испортив обоим мужчинам их хорошее настроение.

– Копперы были? – тут же потребовал Джери, берясь за привычную ему работу, – как забрался? Что-то украли?

– Были, ничего не сказали, ничего не спросили и ушли, – фыркнула Кейт, – мы в комнате оставили всё как есть и ничего не трогали, да за этими халтурщиками следили.

– Молодец, сейчас посмотрю, – похвалил сестру мужчина и, переглянувшись с мистером Бакстером, получив от старика незаметный мне знак, рванул на второй этаж. Кейт, ожидающая его на лестничной площадке, последовала за братом, на ходу что-то объясняя.

– Как она? – поинтересовался дед, с тревогой поглядывая наверх.

– Сейчас в норме, с ней Санди – присмотрит. Это был не вор, в комнате нет погрома, никто ничего не искал. Мне кажется, его послал тот, кто миссис Джоан шантажировал. Пока его не нашли, ей понадобится охрана, да и в особняке пара крепких ребят не помешает.

– Его поймали.

– Кого? – уточнила, с недоумением посмотрев на довольно скалящегося деда, – напавшего на тётю?

– Нет, сынка директрисы. Вот все оригиналы документов, пошли жечь, – ошарашил меня новостями мистер Бакстер, радостно посмеиваясь.

– Но… но как? – потрясённо выдохнула, изумлённо уставившись на деда.

– Ночью не спалось, всё думал, как такое мог не заметить, и вспомнил, что однажды с Майроном заезжали в один дом. Он ещё тогда мне сказал, что здесь живёт его старый знакомый и что он хотел бы отблагодарить его за оказанную помощь. Я тогда не обратил внимания на слова твоего отца, другие заботы были. Но вчера я так и не смог вспомнить имя этого доброго человека, хотя обычно на имена у меня отличная память, а значит, Майрон его не назвал. Он и брать меня тогда с собой не хотел, я настоял, по пути свои дела были, – проговорил дед, явно довольный произведённым эффектом, – утром я Джери рассказал и предложил съездить проверить тот домик на окраине… ну и силён твой друг – одним ударом его успокоил. Не успели мы пройти в гостиную за служанкой, как этот, увидев нас, побежал к окну.

– Он тебя узнал?

– Да, видел меня пару раз. Знал гад, что меня шантажировать не получится, как и Хью с Джулией. А Джоан всегда была не от мира сего… я виноват, надо было тогда помягче с ней быть.

– Невозможно предусмотреть всё, – глубокомысленно произнесла, продолжая держать в руках пачку документов и с трудом осознавая, что вот так просто деду удалось остановить шантажиста.

– Нет детка, можно. Если бы я раньше с Джоан поговорил, не был бы таким упёртым и строгим, может, всего этого и не произошло. Выходит так, что дети мне не доверились, не рассказали, что беда у них случилась. Не верили, что помогу…

– Я верю. Верю, что ты поможешь. И ты помог, я держу в руках опасные для меня бумаги, – прошептала, крепко обняв поникшего деда, и преувеличенно бодрым голосом объявила, – пойдём костёр что ли разожжем

Глава 47

– А твой друг хорош! – заговорил мистер Бакстер, подбрасывая в небольшой костёр, разведенный нами в саду, по одному листочку, – Джери этого быстро прижал, допрос учинил, документы все вытряс. Мне бы такого Джери в мои времена, мы бы с ним столько дел наворотили!

– Боюсь себе представить, – хмыкнула, поворошив веточкой угли, отчего тысячи крохотных искр взметнулись к небу, чтобы через секунду бесславно погаснуть, не достигнув старшего собрата, – и где он сейчас?

– Сидит взаперти в одном тайном месте… ещё бы день промедления, и Клайд покинул бы Окленд.

– Где он скрывался? Мой человек сказал, что в Окленде шантажиста уже нет.

– Формально – да, дом в Торсане находится, но жители упорно себя прикрепляют к окраине Окленда. Дом старый, ещё бабке его принадлежал, там, кроме древней служанки, давно никто не жил, Клайд решил там затаиться. Денег дожидался от ещё одного бедолаги. У Клайда несколько папок набралось, матушка старательно собирала компромат на всех своих подопечных. Хорошее наследство оставила деткам, вот только дочь не захотела ввязываться в мутное дело, а сынок – игрок, и деньги ему нужны всегда.

– И что теперь? В полицию его?

– Зачем? Там есть такие секреты и люди замешаны большие… Как ещё не поймали – диву даюсь. Я сегодня одному старому знакомцу бумажечки отвезу, он дело сделает. Да детка, ты не всё обо мне знаешь, мне тоже приходилось вести грязные игры.

– Я поговорил с миссис Джоан, она лично встречалась с Клайдом. С остальными пострадавшими он, судя по письмам, личных встреч не имел. Клайд или указывал места передачи денег, или общался через посредников, поэтому до сих пор не попался, – проговорил Джери, став свидетелем нашей беседы, – надо наведаться к нему, прежде чем вы его сдадите, и тряхнуть хорошенько.

– Да, повидаем ещё разок, о Джоан этот гад ни слова не сказал, надеялся, что удастся избавиться, – зло процедил старик, выбрасывая в жадное пламя остатки бумаг.

– Мда… утро началось суматошно, – криво усмехнулась и, вспомнив, что так и не удалось позавтракать, а через час у меня назначена встреча, проговорила, – кто составит мне компанию на кухне?

– Мы с Джери кое-куда съездим, а ты готовься и выбей из Дэвида лучшие проценты, – отказался мистер Бакстер, с тихим вздохом поднимаясь с лавки.

– Есть, сэр, – не смогла удержаться и отсалютовала старику, чётко, по-военному отрапортовав, – есть выбить лучшие проценты.

– Молодец! – довольно хихикнул мистер Бакстер и уже веселее направился к дому.

Завтракала я в компании миссис Потс и, надо отметить, слушая сплетни о ближайших соседях, последние новости Окленда и наблюдая за приготовлением обеда, я чувствовала себя отдохнувшей. Обыденные вещи благотворно повлияли на меня, и голова не была забита бесконечными мыслями о заводе, об Элеонор и её секретах, о родственниках с которыми мне не слишком повезло. Истории миссис Потс были куда прозаичные, сопровождаемые смехом и выводами умудрённой годами женщины. Так что кухню я покидала полная сил и с боевым настроением непременно добиться поставленной цели…

– Добрый день, мисс Алекс, – поприветствовал меня мсье Дэвид, едва я вышла из особняка, – позвольте, я сегодня побуду вашим водителем.

– Добрый день, мсье Дэвид, почту за честь.

– Куда мисс сегодня желает поехать? – продолжил игру мужчина, лукаво мне улыбаясь.

– В Остсанден, здание завода, – приказала, устраиваясь на переднем сиденье автомобиля, – и поспешите, мсье, у меня назначена встреча с очень важным человеком, мне не хотелось бы заставлять его ждать.

– Как изволите, мисс, – шутовски поклонился Дэвид, быстро сел в машину, и через минуту мы двигались вдоль побережья сегодня шумного и грозного океана.

На протяжении всего пути мы перебрасывались безобидными шутками, я рассказала мужчине пару легенд о местах, где мы проезжали, он поведал мне истории о Грейтауне и его окраинах. Когда мы наконец прибыли на место, нам обоим не хотелось покидать автомобиль, тем более мсье Дэвид не закончил своё повествование, а перебивать его с моей стороны было бы невежливо.

– Мисс Александра, – прервал нашу беседу обеспокоенный Чарлз, остановившись всего в двух метрах от машины, – всё в порядке?

– Да, всё хорошо, – виновато улыбнулась, всё-таки выбираясь из автомобиля, – добрый день, Чарлз. Рада представить – мсье Дэвид Стафансон. Мсье Дэвид, это мой партнёр – Чарлз Смит, и к нам навстречу идёт мистер Джордж Андерсон.

Когда знакомство было завершено и мужчины обменялись крепкими рукопожатиями и пытливыми взглядами, мы проследовали к зданию будущего завода. Там я предоставила Чарлзу и Джорджу возможность рассказать о проделанной работе, сама же, бросая украдкой взгляды, наблюдала за Дэвидом и его реакцией.

– Рельсы частично готовы, вернее, их большая часть. Шпалы привезли из Линвурда, мисс Александра их предусмотрительно изготовила, – вещал Джордж, показывая на будущую железную дорогу, – смысла нет производить рельсы, пока эти не уложим – складировать уже негде.

– А где будут находиться детали вагонов и локомотивов?

– Для этого у нас подготовлено отдельное здание, решили разграничить производство, а ещё… – сделал многозначительную паузу Чарлз, довольно улыбаясь, – мы закончили с демонстрационным вагоном.

– Закончили⁈ Уже⁈ – изумлённо воскликнула, не ожидая такого скорого результата.

– Мы спешили показать мсье Дэвиду твою задумку, – пояснил Джордж, махнув рукой в сторону западной части огромного ангара, – сделали купе для четырёх пассажиров, решили, что так будет наглядней.

– Да, второй ряд можно легко убрать, – согласилась с Джорджем, то и дело поглядывая на мсье Дэвида, который пока не понимал, почему мы такие оживлённые.

Вагон, а это был настоящий, в реальном размере вагон, был великолепен. Да, я ничего нового не придумала, лишь рассказала о том, что существует в моём прошлом мире. Но я постаралась добавить комфорта купе и сделать его более уютным.

– Вы хотите строить такие вагоны? – потрясённо выдохнул Дэвид. Поднимая и опуская верхнее сиденье, он с изумлением рассматривал наш новенький вагон.

– Это для среднего класса. Если убрать второй ряд и сделать одну большую кровать здесь, можно поднять класс до первого. У меня в кабинете много схематических рисунков Александры, там есть такие вагоны, в которых и самого короля Вирдании не стыдно разместить. Но пока мы хотим изготовить вагоны для третьего и второго класса, – пояснил Чарлз, поднимая сиденье первого ряда, – здесь можно хранить вещи.

– Мсье Дэвид, видите, вдоль окон идёт труба? Это отопление, в каждом вагоне будет установлена печь, и кондуктор будет обязан за ней следить. И больше не нужно ночью беспокоить пассажиров и ставить им грелки для ног.

– Наши вагоны для второго класса рассчитаны на десять-двенадцать человек, здесь я вижу больше, – задумчиво протянул Дэвид, медленно идя вдоль открытых купе.

– Он чуть длиннее, спальных мест на тридцать шесть пассажиров, и отхожее место мы перенесли в конец вагона, – ответил Джордж, рванув к туалету, – бак для грязной воды разместили под вагоном, он плоский и его необходимо будет на каждой станции сливать.

– Хм… удобно, – пробормотал Дэвид, заинтересовано на меня взглянув. И я понимала его удивление: паровозы в этом мире ещё только начали своё развитие. Первый спальный вагон здесь был трёхосный, с тремя купе и отделением для багажа. Одно предназначалось второму классу, два для первого были рассчитаны только на троих пассажиров, поскольку кресла раскладывались и превращались в кровать, занимая много пространства. В этих же вагонах и появились первые узкие уборные, расположенные между двумя купе, представленный же нами вагон предназначался для третьего класса пассажиров, но был гораздо удобнее и вместительней.

– Александра изучила потребителей железнодорожных путей, и статистика показывает, что первый класс редко пользуется перевозками. Второй класс, те, кто может себе позволить и хочет пустить пыль в глаза, покупают билеты в купе для первого класса. Мы же хотим привлечь средний класс, – объяснил наши планы Чарлз, довольно переглянувшись с Джорджем.

– Хм… что ж, предлагаю обсудить условия договора, подписать итоговый вариант и приступить к производству, – подытожил мсье Дэвид, бросив на меня восхищённый взгляд.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю