Текст книги ""Фантастика 2026-7". Компиляция. Книги 1-21 (СИ)"
Автор книги: Игорь Михалков
Соавторы: Александр Арсентьев,Алекс Келин,Юлия Арниева,Кирилл Малышев,Игорь Лахов
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 165 (всего у книги 357 страниц)
Глава 38
Едва Себастьян замолчал, мадам Мелва тотчас замерла с чашкой чая в руке, а её глаза сузились, изучая меня с подозрением.
– Делия де Виан Рейн? – повторила она медленно. – Это имя мне незнакомо. Откуда она?
– Из Ранье, – ответила я, стараясь сохранить невозмутимость. – Она владеет несколькими предприятиями.
– Хм… еще одна женщина, которая попирает традиции, – мадам Мелва произнесла эти слова так, словно пробовала их на вкус. – И что она здесь делает?
– Возможно, интересуется нашими лошадьми, – предположила я, хотя прекрасно помнила содержание письма Делии. Она писала о желании обсудить возможное сотрудничество и даже дружбу – мол, женщинам в мире бизнеса нужно поддерживать друг друга. Письмо показалось мне странным, поскольку подобные предложения я получала крайне редко, а вернее, никогда.
– В такой час? – мадам Мелва взглянула на часы. – Порядочные дамы не наносят визиты без предварительного уведомления. Это верх неприличия.
Я поднялась из-за стола, чувствуя смесь раздражения и любопытства. Целый день поучений мадам Мелвы измотал меня, и появление неожиданной гостьи было почти облегчением. К тому же в письме Делия упоминала, что приедет «в ближайшие дни», но я не ожидала её так скоро.
– Тем не менее я должна её принять, – сказала я. – Это может быть важно для дела.
– Хорошо, – мадам Мелва встала, поправляя своё безупречное платье. – Но помни о приличиях. Никаких фамильярностей с незнакомой особой.
Я направилась в гостиную, где дворецкий уже разместил нашу гостью. И, подозревая, что мадам Мелва может наблюдать за мной из коридора, я неспешно прошествовала, в точности так, как она требовала.
– Мадам Делия де Виан Рейн, – торжественно объявил Мориц.
Я, в свою очередь, поприветствовала гостью едва заметным кивком и, не произнеся ни слова, степенно прошла к креслу у камина. Женщина же последовала за мной, явно озадаченная таким холодным приёмом.
В гостиной я указала гостье на кресло и сама устроилась напротив, приняв максимально отрешённое выражение лица. И чувствовала я себя при этом совершенно нелепо, но знала, что мадам Мелва может подслушивать.
– Себастьян, распорядитесь подать чай, – приказала я дворецкому тоном, который звучал холодно и официально.
– Да, госпожа, – почтительно склонил голову дворецкий и с невозмутимым достоинством покинул гостиную, наконец плотно затворив за собой дверь.
И как только мы остались наедине, я почувствовала непреодолимое желание сбросить эту напряжённую маску.
– Уф, добрый день! Рада, что ты приехала! Ничего, что мы на ты? – протараторила я, мгновенно преобразившись.
– Эм… – растерянно уставилась на меня Делия, – ничего.
– В поместье незваные гости – мать моего бывшего мужа, отказать в гостеприимстве я ей не могу, сын её обожает. Но во время её нахождения в этом доме здесь адова обстановка. Она бесконечно говорит мне, что я слишком проста и совершенно не умею вести себя в обществе, так как всё время провожу с лошадьми, – начала объяснять я, заметив её удивление. – Ну я вчера с ней и поспорила, что смогу продержаться неделю. Себастьяну тоже перепадает, так как он недостаточно вышколен для слуги, но меня радует, что она уже завтра покинет поместье и всё станет как прежде.
Произнося эту тираду, я встала и начала расхаживать по комнате, не в силах усидеть на месте. Энергия, которую я подавляла весь день под строгим взглядом мадам Мелвы, теперь требовала выхода.
– Оу, сочувствую, – вполголоса протянула Делия, наблюдая за тем, как я наматываю круги по гостиной.
– Мне жаль, что ты стала свидетелем этой некрасивой сцены, ещё и я вывалила на тебя свои жалобы, но я не предполагала, что ты приедешь так скоро.
– Прости, я и правда поспешила, – неловко улыбнулась женщина. – Ощущаю себя странно. Ты совсем не такая, как я ожидала, судя по письму.
Я понимала, что моё поведение действительно может показаться странным человеку, привыкшему к обычным аристократическим манерам.
– Делия, ты меня извини, я буду с тобой откровенна. Прежде чем ответить на твоё письмо, я навела о тебе справки, – призналась я. – Понимаешь, у меня нет подруг, большинство дам считают меня странной. И твоё письмо было для меня очень неожиданным.
– Я понимаю и наверняка поступила бы так же, – усмехнулась она, наконец определившись со стилем нашего общения. – И тоже буду с тобой откровенна…
– Подожди. Войдите! – прервала я её, услышав стук в дверь. А через мгновение на моё лицо вернулась маска отрешённости и капелька презрения.
– Госпожа, ваш чай! – объявил Себастьян, входя с подносом. – Мадам Мелва…
Дворецкий недоговорил, в гостиную впорхнула свекровь в элегантном платье и крохотной шляпке, практически не прикрывающей головы.
– Дорогая Адель, Себастьян сообщил, что у нас гостья, – произнесла она с любезной улыбкой. – Мадемуазель?
– Мадам Делия де Виан Рейн, моя подруга из Ранье. У неё два завода, фабрика и несколько акров земли, – представила я гостью, едва заметно толкнув Делию ногой, надеясь, что она поймёт намёк.
– Добрый день, мадам, – поднялась Делия, приветствуя мадам Мелву.
– Какая благовоспитанная девушка, – благосклонно отреагировала на неё свекровь, затем с немым укором посмотрела на меня.
– Ох, оставьте, – со стоном выдохнула я, понимая, что свекровь быстро раскусила мою игру в занудную особу. – Что за древность, этикет давно изменился.
– Мадам Делия, я надеюсь, вам удастся привить Адель хорошие манеры, меня она совершенно не слушает, – сердито проворчала мадам Мелва и, ласково улыбнувшись Делии, промолвила: – Рада знакомству. Себастьян! К чаю подают маленькие, на один укус, сэндвичи!
Проследив взглядом за дворецким, который поспешно скрылся, явно стремясь избежать дальнейших наставлений, и за мадам Мелвой, которая, напоследок улыбнувшись, исчезла в холле, обнаружив новую жертву для обучения благопристойности, я вернулась к гостье.
– Ещё раз прости, но если бы ты не поприветствовала её, как предписывает замшелый этикет, она бы осталась с нами надолго, – выпалила я, как только за дворецким закрылась дверь. – У меня в доме не всегда такой кошмар, свекровь живёт в трех днях пути от меня и нечасто здесь бывает.
– Ты всегда так откровенна с посторонними людьми? – вырвалось у Делии.
– С некоторых пор, да. Поэтому я больше времени провожу с лошадьми, никому не нравится моя прямолинейность, а недоговаривать и врать я не люблю, – невольно резко ответила я, подавая ей кружку с чаем. – Ты хотела о чём-то поговорить?
– Да, хотела, – улыбнулась Делия и поднесла кружку к губам. Она явно тянула время, о чём-то размышляя. Но, наконец, решилась: – Я планирую выйти со своим товаром в столицу, но для этого мне нужны партнёры, кому я могу доверять. И предположила, что ты сможешь рассказать о людях, с которыми мне рекомендовали заключить договор.
– Это мужчины? – уточнила я.
– Да.
– Понимаю твои опасения, мужчины уверены, что наше место в доме, мы обязаны следить за прислугой, обихаживать мужа и рожать детей, – фыркнула я, снова вскочив с кресла. – А сами выстроились в очередь за моими питомцами и бьются за лучших скакунов, готовые платить мне любые деньги.
– Значит, ты мне поможешь?
– Нет, – ответила я, видя, как лицо Делии вытянулось от разочарования.
– Что ж, была рада… – промолвила она, поднимаясь с кресла.
– Подожди, я просто ничего о них не знаю, – торопливо продолжила я. – Не хожу на приёмы, не сплетничаю с подружками, не посещаю клубы. Но я знаю, кто тебе поможет… мадам Мелва!
– Кто⁈ – потрясённо воскликнула Делия, уставившись на меня.
– Да, мадам Мелва, вот только она не будет с тобой откровенничать за чашкой чая. «Приличные благовоспитанные дамы не ведут себя, как торговки на рынке и не обсуждают людей», – назидательным тоном процитировала я слова свекрови и тотчас фыркнула. – Но я знаю, что нам делать! Скоро приём во дворце, я давно не хожу на такие мероприятия, но мне всегда присылают приглашение на двоих. Мадам Мелва тоже приглашена и обязательно пойдёт, никогда не пропускает ни одного приёма во дворце. Уверена, она будет счастлива нас сопроводить, вот там она перемоет косточки каждому, и ты узнаешь обо всех такие подробности, что даже дознавателю его величества неизвестны.
– Но ты же не ходишь на приёмы? – с недоумением произнесла Делия.
– Не оставлю же я тебя с мадам Мелвой одну, это будет с моей стороны очень жестоко, – звонко рассмеялась я, неожиданно почувствовав симпатию к этой необычной женщине.
Мы ещё некоторое время обсуждали детали предстоящего мероприятия. Делия явно колебалась, но необходимость получить нужную информацию взяла верх над сомнениями. Я объяснила ей, во сколько нам нужно выехать, что надеть и как себя вести.
– А твоя свекровь действительно знает всех? – с сомнением спросила Делия.
– Мадам Мелва знает каждую сплетню в радиусе ста миль от столицы, – заверила я её. – Она может рассказать тебе не только о деловой репутации твоих потенциальных партнёров, но и о том, кто из них бьёт жену, кто проигрывает в карты, а кто содержит любовниц. Поверь, после разговора с ней ты будешь знать о них больше, чем они сами о себе.
Через полчаса, как того требовал этикет, Делия откланялась. Я проводила её до кареты, а затем вернулась в дом, где меня уже поджидала мадам Мелва с сияющими глазами.
– Адель, дорогая! – воскликнула она, едва увидев меня. – Какая замечательная идея с приёмом! Я уже начала планировать наши туалеты!
– Наши туалеты? – переспросила я, хотя именно на это и рассчитывала.
– Разумеется! Ты же не думаешь, что можешь появиться во дворце в чём попало? – мадам Мелва всплеснула руками. – У тебя есть подходящее платье? Драгоценности? Подходящая обувь?
Следующие два часа прошли в лихорадочной подготовке. Мадам Мелва с энтузиазмом взялась за организацию моего выхода в свет. Она перебрала весь мой гардероб, нашла «подходящее» платье, подобрала украшения, сокрушаясь о том, что времени совсем нет и сшить подобающий наряд для меня уже не успеем.
– Причёска – это самое важное, – декларировала она, заставляя меня сидеть перед зеркалом, пока она экспериментировала с моими волосами. – Слишком простая укладка выдаст твоё провинциальное происхождение. Нужно что-то изысканное, но не вызывающее.
Я покорно сидела, позволяя ей колдовать над моей внешностью, и втайне радовалась тому, как развиваются события.
– А что касается твоей подруги, – продолжала мадам Мелва, завивая прядь волос, – она кажется вполне приличной особой. Хорошие манеры, подходящая одежда. Правда, эти «заводы» звучат несколько… рыночно.
– Но ведь это практично, – заметила я. – Женщина должна иметь независимые средства к существованию.
– Возможно, – неохотно согласилась мадам Мелва. – Хотя в наше время женщины занимаются такими странными вещами. В мои годы дама довольствовалась управлением домом и воспитанием детей.
Я промолчала, не желая вступать в очередную дискуссию о женских ролях в обществе.
– Завтра нам нужно выехать пораньше, – объявила мадам Мелва, отступив, чтобы оценить результат своих трудов. – Я хочу заехать к модистке – у тебя просто нет подходящих перчаток для такого мероприятия. А потом к ювелиру – твои украшения выглядят слишком скромно.
– Может быть, не стоит тратить столько усилий на одно мероприятие? – осторожно предложила я.
– Адель! – мадам Мелва выглядела потрясённой. – Это же дворец! Там будет весь цвет общества! Произвести хорошее впечатление крайне важно для твоей репутации!
Я кивнула, понимая, что спорить бесполезно.
– А знаешь, – задумчиво произнесла мадам Мелва, расчёсывая мои волосы, – возможно, стоит остаться в столице на несколько дней. У графини Монпарнас назначен музыкальный вечер, а через день баронесса Барош устраивает чаепитие для дам. Было бы неплохо показать тебя в обществе.
– Это интересная идея, – осторожно согласилась я. – Но не хочется оставлять поместье надолго.
– Глупости! – отмахнулась мадам Мелва. – Поместье никуда не денется, а вот возможность вернуть тебе подобающее место в обществе упускать нельзя. Ты слишком долго прозябала здесь, среди этих лошадей.
– Если вы считаете это необходимым, – покорно согласилась я.
– Конечно, необходимо! – воскликнула мадам Мелва. – Я уже представляю, какой мы произведём фурор! Особенно если удастся познакомить тебя с подходящими кавалерами…
– Мадам Мелва, – прервала я её. – Я не ищу мужа.
– Пока не ищешь, – загадочно улыбнулась свекровь. – Но кто знает, что может случиться? В столице столько интересных людей!
Остаток вечера прошёл в планировании завтрашней поездки. Мадам Мелва составляла списки необходимых покупок, планировала визиты, даже начала писать письма старым знакомым, уведомляя их о своём прибытии в столицу.
Ложась спать, я чувствовала такое облегчение, какого не испытывала всю неделю. Завтра я покину поместье в компании мадам Мелвы, а если её планы осуществятся, то получу несколько дней полной свободы по возвращении. Дней, когда смогу спокойно заниматься лошадьми, читать, гулять по саду, не выслушивая постоянных замечаний о манерах и внешнем виде.
И самое главное – если принц Александр всё же решится на свой визит, я приму его без назойливого присутствия мадам Мелвы и её бесконечных наставлений о том, как себя вести с членами королевской семьи.
Глава 39
Дорога в столицу показалась мне самой долгой в моей жизни. Мадам Мелва не замолкала ни на минуту, планируя наше пребывание в городе с точностью генерала.
– Итак, дорогая, – говорила она, перебирая в руках список приглашений, – завтра утром мы навестим графиню Монпарнас. Она всегда в курсе последних новостей. Затем к мадам Берридж – у неё прекрасные связи в министерских кругах. После обеда заедем к леди Элмор – она знает всех молодых людей достойного происхождения.
– Мадам Мелва, – осторожно перебила я, – а зачем нам знать молодых людей?
– Для Этьена, разумеется! – свекровь посмотрела на меня так, словно я задала глупейший вопрос. – Мальчику пора думать о его будущем. Нужны связи, влиятельные знакомства, возможности для карьеры.
Я кивнула, понимая логику её рассуждений.
– На Себастьяна в этом вопросе полагаться не стоит, – продолжала мадам Мелва. – Он слишком занят своей молодой женой и мечтами о новом наследнике. А между тем Этьену нужна поддержка, протекция при дворе, хорошие рекомендации для дальнейшей службы. Вот именно поэтому, – воодушевлённо продолжала свекровь, – мы должны использовать каждую возможность для расширения полезных связей. Граф Уинтерборн, например, имеет влияние в военных кругах – мог бы помочь Этьену с офицерской карьерой. А барон Ашфорд недавно получил должность в министерстве – полезное знакомство для будущего.
Остаток дороги прошёл в подобных планах. Мадам Мелва перечисляла имена влиятельных людей, рассказывала об их связях и возможностях, строила планы полезных знакомств для внука. К моему облегчению, она была полностью поглощена мыслями о карьере Этьена и не упоминала о моей личной жизни.
Когда мы наконец добрались до города, я чувствовала себя утомлённой.
– Мадам Мелва, – сказала я, когда карета остановилась у знакомого особняка, – может быть, стоит остановиться в гостинице? Не хочется вас стеснять.
– В гостинице? – свекровь выглядела потрясённой. – Адель, ты же не можешь всерьёз предлагать мне оставить тебя одну в каком-то сомнительном заведении! Что подумают люди?
– Но ваш дом…
– Мой дом достаточно велик для нас обеих, – решительно заявила мадам Мелва. – К тому же, Себастьян с молодой женой уехали на воды в Баден. Врачи посоветовали – говорят, тамошние источники способствуют… деторождению.
Последние слова она произнесла с лёгкой усмешкой, и я поняла, что свекровь не слишком верит в успех этой поездки.
– Так что у нас есть весь дом в нашем распоряжении, – добавила она. – Никто не будет нам мешать.
Я вздохнула, понимая, что выбора у меня нет. Несколько дней, повторила я про себя. Всего несколько дней, и я смогу вернуться в своё поместье.
Особняк встретил нас безукоризненным порядком. Слуги, оставшиеся присматривать за домом в отсутствие хозяев, суетились, готовя комнаты и накрывая на стол.
– Мадам Мелва, – доложил дворецкий, – вам просили передать, что леди Пембертон, мадам Уэстбрук и мисс Фэрфакс намерены нанести визит сегодня вечером. Они просили подтвердить, будет ли удобно принять их к шести часам для чая.
– Прекрасно! – воскликнула свекровь. – Как раз то, что нужно. Адель сможет сразу окунуться в светскую жизнь. Передайте, что мы будем рады их видеть.
Я лишь тяжело вздохнула, согласно кивнув, спорить с мадам Мелвой было совершенно бесполезно. Да и новые лица перетянут ее неуемную энергию на себя, и меня, возможно, на какое-то время оставят в покое.
К шести вечера в гостиной собралось изысканное общество. Леди Пембертон, элегантная дама средних лет с проницательными серыми глазами, была женой влиятельного члена парламента. Мадам Уэстбрук, чуть моложе, но не менее осведомлённая о делах света, славилась своими связями в придворных кругах. Мисс Фэрфакс, девушка лет двадцати пяти, была дочерью покойного генерала и считалась одной из самых образованных барышень сезона.
– Дорогая Адель! – воскликнула леди Пембертон, едва увидев меня. – Какая радость видеть вас в столице! Мы все слышали о ваших успехах в коневодстве. Просто потрясающе!
– Благодарю, – ответила я, усаживаясь в кресло и принимая чашку чая от услужливого лакея.
– А правда ли, что принц Александр собирался посетить ваши конюшни? – поинтересовалась мадам Уэстбрук, наклоняясь вперёд с любопытством.
– Он выражал такое намерение, – осторожно ответила я.
– Как жаль, что этого не случится, – вздохнула мисс Фэрфакс. – После недавних событий…
– Каких событий? – тотчас встрепенулась мадам Мелва.
Три дамы переглянулись, и леди Пембертон понизила голос:
– Вы разве не слышали? Его величество объявил траур на месяц. Начиная со следующей недели все развлечения отменяются.
– Траур? – мадам Мелва выглядела озадаченной. – По какому поводу?
– Боже мой, – прошептала мадам Уэстбрук, – неужели вы и этого не знаете?
– Принца Александра убили, – тихо произнесла леди Пембертон. – Позавчера ночью, в его собственных покоях в королевском дворце.
– Как… как это произошло? – с трудом выдавила я.
– Официально говорят о внезапной болезни, – мадам Уэстбрук понизила голос до шёпота, – но слухи… слухи утверждают, что его отравили. Прямо в постели.
– А некоторые поговаривают о ноже, – добавила мисс Фэрфакс, оглядываясь по сторонам. – Один удар в сердце.
– Боже мой, – прошептала мадам Мелва, – но кто мог…
– А вот это самое интересное, – леди Пембертон наклонилась ещё ближе. – За день до смерти принца фаворитка его величества, мадемуазель де Сент-Клер, объявила, что ожидает ребёнка.
– Какое занятное совпадение, – медленно произнесла мадам Мелва.
– Не правда ли? – мадам Уэстбрук подняла бровь. – Принц умирает, устраняя все вопросы о престолонаследии, а накануне появляется известие о наследнике от фаворитки короля. Очень удобно.
– Но ведь внебрачный ребёнок не может наследовать престол, – возразила мисс Фэрфакс.
– Может, если король его узаконит, – мрачно заметила леди Пембертон. – А его величество всегда благоволил к мадемуазель де Сент-Клер.
– Говорят, похороны будут скромными, – продолжала мадам Уэстбрук. – По желанию семьи. Хотя какая семья у бедняги была? Один король, который никогда его особенно не жаловал.
– Зато теперь ему не придётся беспокоиться о конкуренции за престол, – язвительно заметила леди Пембертон.
– Леди Пембертон! – возмутилась мисс Фэрфакс. – Как можно говорить такие вещи!
– Простите, дорогая, но это же очевидно, – невозмутимо ответила леди Пембертон. – Принц Александр был молод, холост и имел все права на престол. Теперь эта проблема решена.
– Но убийство… – начала мисс Фэрфакс.
– Кто говорит об убийстве? – перебила её мадам Уэстбрук. – Официально принц умер от сердечного приступа. Молодой, здоровый мужчина просто взял и умер. Такое случается.
– Конечно, случается, – согласилась леди Пембертон с иронией. – Особенно когда нужно.
– А что говорят при дворе? – поинтересовалась мадам Мелва.
– При дворе все очень осторожны, – ответила мадам Уэстбрук. – Никто не решается открыто обсуждать обстоятельства смерти принца. Но… – она понизила голос, – говорят, что в его покоях не было признаков борьбы. Словно принц знал своего убийцу.
– И доверял ему, – добавила леди Пембертон мрачно.
– А расследование ведётся? – спросила мисс Фэрфакс.
– Какое расследование? – горько усмехнулась мадам Уэстбрук. – Король объявил о естественной смерти, похоронил брата и назначил траур. Дело закрыто.
Разговор продолжался ещё около часа. Дамы обсуждали различные версии смерти принца, делились слухами о возможных заказчиках убийства, спорили о будущем престолонаследия. Я же сидела молча, пытаясь осмыслить произошедшее.
– А как дела у мадемуазель де Сент-Клер? – спросила мадам Мелва.
– О, она процветает, – ответила леди Пембертон. – Король окружил её особой заботой. Переселил в лучшие покои дворца, приставил личного врача. Говорят, уже заказывает приданое для будущего ребёнка.
– И всё это за день до смерти принца, – задумчиво протянула мисс Фэрфакс. – Словно она знала…
– Осторожнее с такими предположениями, – предупредила мадам Уэстбрук. – Мадемуазель де Сент-Клер теперь под особой защитой его величества. Неосторожные слухи могут дорого обойтись.
Когда гости наконец разошлись, я чувствовала себя совершенно разбитой. Мадам Мелва, заметив моё состояние, с беспокойством посмотрела на меня.
– Адель, дорогая, ты выглядишь ужасно. Что с тобой?
– Просто устала, – соврала я. – Долгая дорога, волнение.
– Конечно, конечно, – участливо кивнула свекровь. – Иди отдыхай. Завтра у нас важный день – приём во дворце, помнишь? Нужно хорошо выглядеть.
– А разве его величество не отменил этот прием?
– Ох, дорогая, ты витала в облаках, когда мадам Уэстбрук говорила, что на этот прием приглашены дипломаты разных стран и отменить было бы оскорблением.
– Ясно, – отрешенно кивнула я, направляясь к лестнице, – что ж, добрых снов, мадам Мелва.
– Добрых снов, Адель.
Поднявшись в отведённую мне комнату, я долго стояла у окна, глядя на огни столицы. Принц Александр мёртв. Может быть, зря он вернулся в столицу…








