Текст книги "Современный зарубежный детектив-10. Компиляция. Книги 1-18 (СИ)"
Автор книги: Дэн Браун
Соавторы: Тесс Герритсен,Давиде Лонго,Эсми Де Лис,Фульвио Эрвас,Таша Кориелл,Анна-Лу Уэзерли,Рут Уэйр,Сара Харман,Марк Экклстон,Алекс Марвуд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 74 (всего у книги 346 страниц)
Глава 2
Следующие полтора дня Астрид провела в сборах. Она позаботилась о том, чтобы водяные цистерны на лодке были заполнены, а аккумуляторы заряжены. Закрепила на палубе горный велосипед. Основательно закупилась провизией: много жестяных банок с измельченными томатами в собственном соку и томатным пюре, сухие макароны, хороший темный шоколад, печенье (по большей части из песочного теста), молоко с долгим сроком хранения и запасные аккумуляторы для фонарей. Кто знает, вдруг возле бухты Ярмут-Харбор, ближайшей марины от Нидлс-Ай, не найдется ни одного приличного магазина?
Она также приобрела карту туристических маршрутов острова Уайт и навигационную карту окружающих его морских районов. Остров имел форму неправильного ромба. Слегка вытянутого, будто кусок сливочной помадки сначала отщипнули, а затем сплюснули между большим и указательным пальцами.
Крупнейший прибрежный город – Каус. Он располагался на северной вершине ромба и смотрел на широкий пролив Те-Солент, разделявший острова Уайт и Великобритания. Ярмут, на порядок скромнее по количеству населения, находился значительно западнее вдоль пролива, в устье реки Яр. Примерно в миле от него в море уходил конусообразный мыс, который заканчивался грядой острых скал, известных под названием Нидлс. Возможно, задумалась Астрид, дом поэтому и носил имя Нидлс-Ай? Потому что из него открывался вид на эти скалы? Вряд ли особняк назвали из-за библейской притчи[62]62
Нидлс-Ай (англ. Needles' Eye, «игольное ушко») – намек на библейскую притчу (Матфей 19:25).
[Закрыть]. В конце концов, богатый человек не захочет иметь постоянное напоминание о том, как трудно ему войти в Царство Божие.
Примерно час Астрид прокладывала навигационный маршрут от Хэнбери до Ярмута. На путешествие уйдет полдня. Она позвонила своей лучшей подруге Кэт и рассказала, что уезжает на какое-то время, и они договорились встретиться ранним вечером в пабе «Снасти рыболова». Пропустить стаканчик-другой по этому поводу.
За несколько недель до этого Астрид предложила Кэт все свои дизайнерские платья, так как все равно носила теперь только одежду для мореплавания и спорта. Кэт не взяла ни одного, потому что, как она заявила, ей негде было их «выгуливать». Астрид пришлось отвезти их в местный благотворительный магазин, помогавший животным. Подруги согласились, что у какого-нибудь старого осла запросы гораздо выше, чем у Кэт. Не в пример выше, добавила Астрид. После этого они громко расхохотались и шумно разлили пиво.
Кэт согласилась забрать «Шанель № 5». Духи ей понравились. «Их аромат напоминает освежитель воздуха „Фебриз“, только в более изысканном варианте», – ее слова. Астрид с радостью от них избавилась. Этому аромату суждено теперь напоминать ей о том, как она защищала свою жизнь, стоя на подоконнике второго этажа Шернборн-холла. Про попытку кражи Констебла, которую девушка предотвратила, вышло всего несколько репортажей, и ни в одном из них Астрид не упоминалась – какое облегчение! Похоже, вся эта история осталась в прошлом.
Подруги сидели друг напротив друга за одним из уличных столов «Снастей». Каждая держала по пинте свежего «Бэджера»[63]63
Марка пива, производимая в Дорсете, Великобритания, с 1777 года.
[Закрыть]. Астрид сделала пару затяжных глотков.
Кэт покачала головой:
– Поверить не могу – остров Уайт.
– Это не другая планета, Кэт.
– Немного другая. – Та поджала губы. – Другая вселенная, затерявшаяся во времени. Если над ними пролетает самолет, они дружно прячутся по домам и наглухо запирают двери. Очень странное место.
– Я думала, ты никогда там не бывала.
– Не бывала. Слышала. От тех, кто там бывал. – Кэт поежилась. – То есть от тех, кто вернулся оттуда.
– Кэт, я знаю, что ты просто пытаешься меня отговорить. Но мне надо ехать.
– Ты меня раскусила!
Астрид протянула руку через стол, и подруга пожала ее.
– Не волнуйся, я вернусь через пару недель.
Они болтали примерно час, пока солнце не стало опускаться за гряду холмов за рекой. Пришло время уходить. Астрид собиралась отчаливать рано утром, чтобы поймать первый прилив. Кэт поняла, что вот-вот придется прощаться, подняла полиэтиленовый пакет, стоявший у нее в ногах, и протянула подруге:
– Астрид, несколько презентов на дорожку.
– М-м-м, как приятно, Кэт, – сказала та, открывая пакет. Пошарив рукой, она по очереди достала подарки. Первой попалась серая футболка с круглой мордашкой улыбающейся мультяшной девочки, над головой которой полукругом располагалась надпись: «Маленькая мисс Всезнайка». – Очень смешно, спасибо, Кэт.
– Это с пляжа. Когда он пустеет, я всегда отправляюсь на разведку, вдруг что найду. Ну знаешь, пока не заявилась банда с металлоискателями. Они стервятники, Астрид, сущие стервятники.
Затем Астрид достала маленький кошелек из китайского шелка с вышивкой – пустой, если не считать забившегося в складки песка.
– Милый, – сказала Астрид.
– Когда я его нашла, в нем было пять фунтов. Понятное дело, я их потратила – не сдавать же его в полицию, верно? У них есть дела поважнее… Не волнуйся, это не с пляжа, – прокомментировала она появление последнего предмета – небольшого флакончика дезодорант-спрея.
Астрид медленно прочитала на этикетке:
– «Гарантия защиты на сорок восемь часов».
– Неплохо, да?
– Сорок восемь часов. – Астрид помолчала. – Я вот думаю… При каких обстоятельствах человек не будет мыться два дня?
– Возможно, музыкальный фестиваль? Отключение электричества?
– Но что делать, если воздержание продлится дольше сорока восьми часов? Скажем, три дня?
– Не знаю. Побрызгаться еще раз?
– Ты считаешь? Это даст еще сорок восемь часов?
– Думаю, да.
– Почему бы тогда не продолжить? И перестать мыться навсегда.
– Неплохая идея.
Обе прыснули со смеху.
– В любом случае, – сказала Астрид, когда они успокоились, – тебе не стоило тратиться на дезодорант для меня.
– Я и не тратилась. Он валялся у меня в ванной комнате. Я использовала его всего лишь пару раз и подумала, что он может тебе понравиться.
Будь это кто-то другой, Астрид бы сразу вернула подарок. Но ведь это Кэт, друга лучше нее и пожелать нельзя. Она сидела напротив, в «вареной» футболке, которую носила этим летом почти каждый день. С очень довольным выражением на лице. Астрид сунула дезодорант в сумку и улыбнулась:
– Спасибо… Очень любезно с твоей стороны.
Они допили пиво, собрали вещи и обнялись. Кэт спросила:
– Кобб расстроился из-за твоего отъезда?
– Кобб? – Астрид нахмурилась.
Кэт уставилась на нее.
– Астрид?! Ты что, не сказала ему?
– Пока нет.
– Почему?
Астрид и сама не очень понимала, почему ничего не сказала Коббу. Или где-то глубоко внутри понимала, но не хотела смотреть правде в глаза. Они с Коббом чудесно проводили время. Виделись каждый день. Ночами болтали на палубе. Читали друг другу стихи. Нежились в объятиях в каюте. Все было идеально. И так далеко от реальности.
В последних лучах заходящего солнца девушка шла по тропинке к своей лодке. Растения по обочинам уже начали сохнуть и желтеть. Стебли дикого кервеля истончились и шелестели на ветру. Июль – последний по-настоящему теплый и сказочный месяц лета. Перед тем, как прохладный ветер станет намекать на грядущие холода, а год начнет обратный отсчет. Конец чего-то блистательного. Возможно, им с Коббом суждено было быть вместе только этим летом.
Она толкнула дверь лодочной мастерской. Кобб никогда ее не запирал. Барашек, пес, который достался Астрид от дяди Генри, спал, свернувшись калачиком в корзине на кухне. Очевидно, без сил после целого дня «охоты» в зарослях. Когда хозяйка вошла, он навострил одно ухо, но сразу снова сомкнул веки. Кобб читал, устроившись на стуле около воды. Увидев девушку, он отложил книгу. Всмотрелся в лицо Астрид.
– Все хорошо?
– А что, настолько заметно?
Она вышла к нему на пристань и рассказала о новой работе, о том, что отходит на следующий день с первым приливом. Он сказал, что рад за нее. Что будет скучать, но две недели пролетят быстро, и при этих словах она вздрогнула – и знала, что он это заметил. Еще он сказал, что она не решалась смотреть ему в глаза с того самого момента, как вошла.
Она села на стул рядом с ним и посмотрела на воду – полный штиль. Она подбирала правильные слова. Но Кобб начал первым.
– У нас все хорошо? – Он выделил «нас».
Она хотела сказать ему, что все в порядке. Что после ее возвращения они продолжат с того момента, на котором остановились. Но это значило отложить разговор, а чем дальше, тем было бы труднее.
Она глубоко вздохнула.
– Понимаешь, Кобб, мы провели чудесное время вместе. Знаешь, я была так счастлива, даже не верится, что все это в действительности. – Она повернулась лицом к нему. – Это было чудесно. Как сюжет из книжек в мягкой обложке в разделе любовных романов местной библиотеки.
– Не знаю такого раздела.
– У них слащавые названия и обложки. Наша называлась бы «Яхтсмен и художница». Разлетелась бы как горячие пирожки.
– Выходит, людям нравятся такие сюжеты?
– Да. Потому что в них можно скрыться от реальности. – Она глубоко вздохнула. – Я пытаюсь сказать, что, может быть, нашей истории суждено остаться лишь летним романом.
– «И так недолговечно лето наше!»[64]64
У. Шекспир. Сонет Пер. С. Я. Маршака.
[Закрыть]
– Бр-р-р! – Она сморщила нос и рассмеялась. – Ну что ты за человек! Я тебе про любовные романы в мягкой обложке, а ты мне про сонеты Шекспира.
Его волосы были зачесаны назад. За лето они отросли, и новая прическа очень ему шла, что совсем не облегчало дело.
– Слушай, – он наклонился вперед и накрыл ладонью ее руку, – не волнуйся. Просто будь честной со мной, Астрид. Тогда больно не будет.
Она вздохнула еще глубже.
– У меня только-только закончился ужасный брак. Я даже не знала, насколько он ужасен, пока не ушла от мужа. А затем я встретила тебя, и ты удивительный. Но какая-то часть моего сердца все еще разбита. Я не знаю какая. Но я не смогу дать тебе что-то большее, пока ее не залатаю.
– Я разве просил от тебя чего-то большего?
– Нет, не просил.
– Возможно, ты слишком много думаешь, Астрид Свифт. Как всегда.
– Да, я все задаюсь вопросом, почему я так много думаю, – усмехнулась она.
– Ага, отлично. – Он хмыкнул. Затем положил ладонь на щеку Астрид, и та не отстранилась. – Как скажешь, меня устроит любое твое решение. Я все понимаю – мы просто встретились не в очень подходящий момент, так?
Она кивнула. Он убрал руку, и ей захотелось снова ощутить тепло его кожи.
– Пусть у нас всего лишь летний роман, разве от этого он стал менее приятным?
Она вздохнула.
– Спасибо, Кобб.
– Спасибо?
– За то, что ты – это ты. За то, что даешь мне возможность быть собой. – Она встала и взяла его за руку. – Даже если это летнее приключение, ведь технически лето еще не кончилось, так?
Она потянула его на кухню, и, прокравшись мимо Барашка, они поднялись в спальню.
Глава 3
Она проснулась задолго до рассвета. Без будильника. Тревожить Кобба не хотелось, да и накануне вечером они сказали друг другу все нужные слова.
Покидая Саймона и свою лондонскую квартиру, Астрид сначала злилась, а позже почувствовала, что вырвалась на свободу. От Кобба же она уходила скрепя сердце. Им было очень хорошо вместе – просто сейчас неудачное время. В каком-то смысле от этого не легче. Непростым стало и расставание с Барашком. Но здесь песику лучше. Он много времени проводил на свежем воздухе – гулял, где хотел. Следующие две недели она проведет за работой в особняке, и ей пришлось бы оставлять собаку в лодке одну на целый день. Очень скоро они снова встретятся.
Вернувшись к себе, девушка переоделась в обычную судовую одежду, заварила кофе в термосе и поднялась в рубку. Рассвет еще не занялся. Пришлось включить красную лампочку над панелью управления, чтобы видеть навигационные карты. В темноте красный свет лучше белого. Так ночное зрение быстрее адаптируется. Этому Астрид тоже научилась за последние несколько недель.
Разложив карту, она провела пальцем по маршруту, который проложила накануне. Под рукой пестрели контуры, нанесенные разными оттенками синего. Чем темнее – тем глубже. По краям участков нанесены мелкие цифры. Глубина в метрах. Несколько отрицательных чисел на карте указывали на песчаные отмели и рифы, обнажавшиеся во время отлива. Тут и там виднелись крошечные стрелки направления течений.
«Приют кроншнепа» шел на моторе, пока не преодолел добрую часть глубоководного канала в устье залива Пул. Чуть забрезжил рассвет. Под грядой пушистых облаков горизонт зарделся розовым. По правому борту остался песчаный изгиб Шелл Бич. Где-то там магазинчик Кэт. Шесть утра. Подруга поднимет ставни на окнах не раньше, чем через несколько часов.
Оставив позади последний сигнальный буй в канале, Астрид заглушила мотор и распустила грот, взяв курс на восток. Поднялся юго-западный ветер в пять узлов. Благодаря приливу она должна была прибыть на место еще до обеда.
Три часа спустя на горизонте показался силуэт острова Уайт с низкими зелеными плечами, раскинувшимися над морем. Девушка впервые видела вживую скалы Нидлс. Над водой поднималось три иззубренных меловых утеса. Она с восхищением, не отрываясь, смотрела на них. Пейзаж открывался величественный. Древние скалы. Горная порода, заботливо созданная временем. Которая спустя миллионы лет снова погрузилась под воду под воздействием волн и гравитации.
Астрид сверилась с картой. Изобаты плотными кольцами обхватывали все три скалы. Маленькие стрелки, которые показывали направление течений, стайками расходились во все стороны, образуя похожие на ураганы завихрения.
До Нидлс оставалась еще примерно миля, течение уже уносило «Приют» в этом направлении – это ощущалось, – словно кто-то невидимый схватил судно за киль. Положив лодку на курс в сторону острова, Астрид построила маршрут по более глубокой части моря.
Спустя час она подошла ко входу в бухту Ярмут. На западной стороне высился сплошной деревянный забор, за которым укрывались понтонные катера и лодки. Восточная была оборудована бетонным спуском. В док заходил большой сине-белый паром с надписью «Уайтлинк» на борту. Сразу за доком расположилось большое белоснежное здание отеля, перед которым к морю выходила стена с большими буквами «Георг». Рядом вглубь пролива на двести ярдов вытянулся деревянный пирс.
Астрид встала в очередь за другими судами в устье бухты. Спустя пару минут мимо прошел компактный серый надувной катер. У штурвала стоял молодой человек в зеркальных солнечных очках. Он прочитал название ее парусника, сверился с планшетом, закрепленным под рукой и прокричал:
– Вы не забронировали место!
Астрид покачала головой. Она крайне редко испытывала желание выглядеть немощной, но сейчас был как раз один из таких случаев. Куда она отправится, если ее не пустят в бухту?
– Я прошу прощения. Не знала, что нужно бронировать, – демонстрируя растерянность, сказала она.
Собеседник уставился на девушку с недоверием. Затем, после недолгих раздумий, рукой пригласил ее следовать за его суденышком и, очертив точный полукруг, повел «Приют кроншнепа» в бухту.
Марину заполняли суда. Сверкающие белизной одномачтовые яхты, низко осевшие в воде. Деревянные кеч-парусники, как у нее, но в лучшем состоянии. Большие двух– и трехуровневые моторные круизные яхты с изящной мебелью, расставленной в носовой части перед дверьми из дымчатого стекла, ведущими в столовую. Астрид держалась за штурвал и, двигаясь вдоль ряда высоких судов, замедлила ход. Она наклонилась, чтобы проверить, равномерно ли развешены кранцы вдоль борта. Если она заденет любую из этих яхт, ремонт будет стоить больше, чем весь ее парусник.
Катерок повернул вглубь бухты, и Астрид последовала за ним, двигаясь вдоль ряда пришвартованных судов. Пара, сидевшая на корме за круглым столиком с ведерком для льда посередине, приветствовала ее, подняв бокалы. Какой-то мужчина в кресле сложил газету и наблюдал, как скользит мимо ее парусник. Бухту наводнили деньги. И если судить по названиям – «Текущий счет» и «Морской залог», например, – бо́льшая часть этих денег пришла из банковского сектора.
Скоро большие суда закончились, и «Приют» оказался в лагуне с полупресной водой. Причалы здесь были старые и ветхие. Лодки гораздо меньше. Исключительно парусники. Некоторые выглядели так, будто не выходили в море годами. Проводник в зеркальных солнечных очках указал Астрид на место для швартовки в углу. Сообщил, что вскоре объявится капитан порта и решит вопрос с оплатой. После чего ретировался, не отреагировав на прощальный взмах рукой.
Последнее незанятое место – самое удаленное от входа в марину. Из этой точки были хорошо видны излучины реки Яр, лес по обеим сторонам долины и высокий крутой мыс.
Река шириной в пару сотен футов медленно несла свои воды. Дойдя до нижней точки, отлив сменился приливом. Вода постепенно опутывала серыми щупальцами топкую приливную зону по обоим берегам. Стайка черно-белых птиц со звонким чириканьем вышагивала среди ила и желто-зеленого морского укропа. Пахло бурыми водорослями и панцирями крабов.
– Да. – Астрид втянула воздух. – Это как раз то, что нужно.
Она спустилась в каюту и налила в чашку остатки крепкого кофе из термоса. Насыпала в тарелку мюсли, залила их молоком длительного срока хранения, наскоро поела и отправилась исследовать город.
Глава 4
Летний сезон был в разгаре, и Ярмут показался во всей красе, готовый очаровывать гостей. Здания, выкрашенные в пастельные тона – голубые, желтые, розовые. Гирлянды, крест-накрест растянутые над узкими улицами. Яркая пена цветов в подвесных кашпо. Чары действовали. Люди заполонили переулки и главную улицу. В основном пары и семьи, которые каждые несколько ярдов останавливались, чтобы поглазеть на витрины с окаменелостями, сладостями и драгоценными камнями. Обычные сувенирные лавки-приманки для туристов вперемешку с десятком дорогих интерьерных салонов и магазинов одежды для более состоятельных местных.
Набережная привела Астрид на мощеную площадь. В дальнем ее конце стояла приземистая церковь, а у входа на городской пирс находилось кафе «Кумушка». По периметру площади распределилась дюжина магазинов и три паба, самый большой из них – «Горн» – в здании постоялого двора из массивных камней, с фахверком из темных балок в тюдоровском стиле над входом.
Астрид собиралась перейти на другую сторону площади, как вдруг путь ей преградил мужчина. Чуть старше шестидесяти. Белые волосы зачесаны назад. Под клювообразным носом раскинулись седые усы аккуратной формы. Казалось, каждая деталь его облика сообщала, кто здесь главный. Строгая осанка. Ладно сидящая рубашка в мелкую бело-голубую клетку, застегнутая на все пуговицы и туго натянутая на широкой груди под лямками кожаного рюкзака.
– Вы здесь живете? – спросил незнакомец, вытаскивая листовку из стопки, которую держал в руках.
– Можно сказать, я здесь ненадолго по работе, – ответила Астрид.
– Отлично. – Он протянул ей листовку с изображением велосипеда, перечеркнутого по диагонали красной линией. Текст пестрел разными шрифтами, в основном заглавными буквами, со множеством восклицательных знаков. В глаза бросалась фраза «ЯРМУТ ГОВОРИТ НЕТ!».
– Спасибо, не надо.
Она попыталась вернуть листовку. Он ее не взял.
– Контактная информация городского совета на обороте.
– Нет, правда, не надо.
Этому мужчине она выделила совсем небольшой запас вежливости. Он очень быстро его расходовал. Вскоре придется достать из закромов «Да отвали ты!». Она попыталась шагнуть на тротуар, чтобы его обойти, но обладатель черных брогов плавным движением сделал шаг в ее сторону, а затем приставил вторую ногу. Это было похоже на изящное танцевальное па, которое он, возможно, выучил на уроке сальсы, где его не очень-то радушно принимали.
– Я опаздываю, – сказала Астрид.
– Нам нужно это остановить.
– Остановить что?
Он сощурил свои темные глаза.
– Велосипедную дорожку.
– Велосипедную дорожку?
Он вздохнул от нетерпения.
– Городской совет хочет забрать парковочные места на Хай-стрит и построить велосипедную дорожку. Это обескровит местный бизнес. Помяните мое слово, – он помахал пальцем перед ее лицом, – если совет добьется своего, повторится история с лежачими полицейскими на Вентнор-авеню. А мы знаем, чем все закончилось.
– Мы знаем?
– Мы знаем. Черт знает чем.
Местный активист увидел проходящую мимо пару и сдвинул пальцем верхнюю листовку в пачке. Астрид воспользовалась этим шансом и ускользнула от него через площадь, а когда убедилась, что он вне поля зрения, скомкала листовку и отправила в ближайший бак для раздельного сбора мусора.
Бесцельное блуждание по улицам помогло ей избавиться от воспоминания о приставучем седом незнакомце. Наконец она вышла к автомобильной парковке в бухте и дороге, ведущей к устью реки – там, где стоял ее парусник. Ложиться спать было еще рано, поэтому она решила идти дальше вверх по течению до самой долины.
Дорожка петляла между илистыми поймами. В какой-то момент она резко поворачивала на запад и переходила в мостки, проложенные через болотистую местность среди камышовых зарослей. Через десять минут быстрой ходьбы Астрид выбралась из кустарника и продолжила путь по лесу. Когда роща закончилась, девушка оказалась на развилке. Дальше путь вел либо в сторону мыса, либо на запад, в рощу на другой стороне долины. На обочине стоял деревянный указатель со знакомыми дубовыми листьями и желудями – логотипом «Английского фонда». Надпись гласила: «Поместье Эбботсфорд – ½ мили».
Солнце все еще палило. Не помешало бы укрыться в тени деревьев. А затем выпить чего-нибудь в кафе на территории поместья – раз это объект «Английского фонда», то и кафе там есть наверняка. Астрид нащупала в рюкзаке членскую карточку Фонда и направилась в сторону поместья.







