412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэн Браун » Современный зарубежный детектив-10. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) » Текст книги (страница 71)
Современный зарубежный детектив-10. Компиляция. Книги 1-18 (СИ)
  • Текст добавлен: 18 декабря 2025, 07:30

Текст книги "Современный зарубежный детектив-10. Компиляция. Книги 1-18 (СИ)"


Автор книги: Дэн Браун


Соавторы: Тесс Герритсен,Давиде Лонго,Эсми Де Лис,Фульвио Эрвас,Таша Кориелл,Анна-Лу Уэзерли,Рут Уэйр,Сара Харман,Марк Экклстон,Алекс Марвуд
сообщить о нарушении

Текущая страница: 71 (всего у книги 346 страниц)

– Уверена? Прошлый раз ты сотворила знатную суматоху.

– Это правда, и сейчас тоже может выйти бардак. Но, Кобб, пусть это будет мой собственный бардак.

– Понял. – С минуту он не сводил с нее глаз, будто вдруг увидел что-то новое. – Тогда, Астрид, желаю успеха.

Глава 26
Понедельник, день тринадцатый

Астрид проснулась сразу после десяти и еще час валялась в постели. Перед сегодняшними приключениями нужно было как следует отдохнуть. Прошлым вечером она сверилась с таблицами приливов и определила, что лучшее время для отплытия – пять часов пополудни. До того оставалось выучить все рифы и сигнальные буи по маршруту.

К счастью, у дяди Генри были всевозможные лоции и карты, которые могли понадобиться для плавания вдоль южного берега. Она сняла с полки несколько штук и разложила на столе.

Она напрягла все усилия, будто готовилась к экзамену, – прервалась только на обед и потом еще на час покататься на велосипеде. Поэтому, когда она встала за штурвал и перевела вперед ручку газа, она была уверена, что подготовилась так тщательно, как могла. Все остальное приходилось на долю удачи.

* * *

Цепной паром стоял в доке со стороны Сандбэнкс – значит, достаточно времени выйти в море. Плавно крутя штурвал, она взяла курс на запад. Вокруг было спокойно. Только несколько быстрых катеров пронеслись между ней и большими буями, ограждавшими фарватер пролива.

Вскоре она вышла в открытую воду, с волнами в пару футов высотой. Лодка взваливалась на каждую и, несмотря на легкую бортовую качку, оставалась на курсе. Там, в заливе, вода пахла илом. Здесь был соленый морской воздух. Живительный. Астрид дышала полной грудью. На корме размеренно урчал двигатель. Перед носом лодки низко над водой пролетел баклан, почти касаясь кончиками крыльев самого верха волн.

Дорога заняла около часа. Сначала мимо гряды меловых столбов, торчащих из моря, – «скал старого Гарри», как было указано на прикрепленной перед ней морской карте. Затем мимо отвесных скал, усеянных белыми точками птиц. Пещеры, дугообразные заливы. Поля травы и пшеницы, словно лоскутное одеяло, свешивающееся до самой кромки воды.

Астрид замедлила ход лодки и стала рассматривать мыс, пытаясь узнать нарисованный Констеблом пейзаж. «Приют» находился слишком далеко в море. Девушка проверила карту – впереди было мелководье. Подвинула лодку чуть вперед. Полоса бурых водорослей, словно огромные ремни из горчичного цвета травы, облепила корпус. Назад теперь дороги не было.

Ближе к скалам – где-то за двести ярдов – картина стала более знакомой. Девушка заключила пейзаж впереди в воображаемую рамку. В нее попали извилистая тропинка, поднимавшаяся по холму, и скалы размером с дом внизу утеса. Астрид заглушила двигатель и бросила якорь. Да, это было оно. Пожалуй, Констебл вышел на лодке в точности сюда. А теперь что?

– Давай, дядя Генри, – прошептала Астрид. – Я тут для тебя лезу по лестнице. – Она закрыла глаза и вспомнила то последнее лето, когда его видела. Они рисовали в саду. Она ясно видела холст перед ними. Каждую деталь. Деталь, – вот оно! – добавить последнюю деталь, которая раскроет всю правду. Где же тогда эта деталь?

Она снова открыла глаза и всмотрелась в пейзаж впереди нее, не пропуская на мысу ни одной скалы или складки суши. Где же деталь? Вверх по тропинке к гребню холма. Свет стал мягче. У нижних облаков появился розоватый оттенок. Все еще ничего. Немного правее по краю утеса… Вот оно, белое здание! Просто пятнышко вдалеке, но она смогла рассмотреть, что это такое, – это маяк.

Внизу, в каюте, она подошла к дальней стене. В самой середине в рамке висела карта маяков южного побережья. До сих пор она даже не взглянула на нее. Девушка вела пальцем вдоль черно-белой береговой линии, пока не нашла вход в залив, а оттуда еще миль пять к западу. На краю утеса был нарисован крошечный маяк. «Уэймутский сигнальный огонь». Снизу подписана дата постройки. Астрид ахнула. «1956 год». Маяк построили через сто двадцать лет после смерти Констебла.

Оставалось единственное объяснение. Написавший подделку приплывал сюда на лодке, видел маяк и добавил эту деталь и на копию, и на подлинник.

Астрид сняла карту в рамке и положила ее на стол лицевой стороной вниз. На обороте снова оказалась надпись, сделанная рукой дяди Генри. Та же черная ручка. В этот раз записка была такая: «Молодец, Астрид. Если хочешь узнать ВСЁ, спроси Барашка».

* * *

Обратная дорога показалась вдвое короче. Мозг так лихорадочно работал, что в сгущающихся сумерках девушка почти не замечала ориентиров. Выходит, Констебла скопировал дядя Генри. Разве не так? Но на лодке не было ни намека на его собственные картины. Люди, с которыми она общалась, ни разу не видели его за работой. Да и зачем вообще дорисовывать на обе картины, и на копию, и на подлинник, современный маяк – его совершенно точно найдут, как только любую изучит эксперт.

Если это дядя Генри, значит, все последние месяцы, даже годы он всем сердцем верил, что этим экспертом окажется она. Одна крупная ставка на то, что она разгадает загадку. А теперь Астрид должна получить ответ у собаки. У собаки!

Уже стемнело, когда она вернулась в залив. Она держалась между мигающими красными и зелеными огнями в заливе. Вода быстро отступала, но она не сомневалась, что вернется назад в полной сохранности. И не сомневалась, что завтрашний день будет очень удачным. На этот раз она докажет, что Саймон неправ.

Глава 27
Вторник, день четырнадцатый

Было непривычно стоять у входа для посетителей «Английского фонда» в очереди за билетами.

– Не хотите ли прямо сейчас стать членом Фонда? – сказала женщина в светло-коричневой панаме, пытаясь всучить ей листовку.

– Попозже. – Она сделала несколько шагов, затем остановилась и обернулась к женщине. – Хотя, пожалуй, давайте.

В фойе появился указатель на стойке: «Пресс-конференция, 11:30». Красная стрелка была направлена дальше по коридору. Астрид пошла в ту сторону и встала в небольшую очередь у входа в библиотеку.

Внутри комнату заполняли складные стулья. Почти все уже были заняты. Впереди чуть сбоку она заметила несколько телекамер на штативах. За ними застыли в ожидании прилично одетые журналисты. В самом центре стояли деревянная кафедра и накрытый белой тканью мольберт.

В дальнем конце переднего ряда Астрид углядела свободное сиденье. Она направилась к нему. И боковым зрением отметила Крессиду, вставшую со своего места дальше в том же ряду. Крессида преградила ей путь до того, как она успела сесть.

– Извините, Астрид, только по приглашению.

– А у меня есть вот это. – Она достала карточку из тонкой бумаги. – Кажется, это «временное членское удостоверение». Разве вы можете выгнать члена Фонда?

Лоб Крессиды рассекла морщина.

– Пожалуйста, Астрид, сейчас не время скандалить.

Девушка шагнула вперед.

– Почему же, по мне так сейчас отличный момент для скандала. – Она ткнула большим пальцем в сторону журналистов. – Камеры все запишут. Правда, плохо скажется на посещаемости, вам не кажется?

Крессида обернулась на журналистов.

– Ладно, тогда прошу, – сказала она и медленно отошла назад вдоль ряда.

Астрид уселась и осмотрелась вокруг. В основном в комнате были посетители. В первом ряду сидели еще несколько журналистов, сжимавших в руках телефоны и блокноты. Позади расположилась леди Шерборн, смахивавшая с твидовой юбки собачьи волоски и нетерпеливо посматривавшая на часы.

Ровно в половине двенадцатого в комнату уверенным шагом вошел Саймон и встал за кафедру. Он выдал зрителям масляную улыбку и разложил свои заметки. У стены журналисты подошли к камерам и занялись настройками.

Он подождал, пока они подготовятся, затем обратился к аудитории:

– Дамы и господа, добро пожаловать в Шерборн-холл… – Он сделал паузу, явно в ожидании аплодисментов. – Ну что же, – снова улыбнулся и плавно обвел взглядом комнату справа налево. (Улыбка сразу увяла, когда в конце ряда он заметил Астрид.) – Итак, – пошуршал заметками, – меня зовут Саймон Киснер. Я глава отдела реставрации Национальной галереи в Лондоне. И впервые сегодня, – повернулся к накрытой тканью картине, – я расскажу про одну из важнейших, как мне думается, художественных находок последнего времени.

Сзади громко запыхтела леди Шерборн. Она явно догадалась, что скрытая тканью картина недостаточно велика, чтобы быть ее портретом.

Саймон продолжал презентацию. Он объявил, что таинственная картина станет гвоздем будущей выставки «Сокровища Шерборн-холла». Явно довольная рекламой, Крессида едва заметно показала ему два больших пальца. Дальше он раскрыл подробности процесса реставрации и как он «помог этой изумительной картине выйти в свет». О роли Астрид не было сказано ни слова.

Вскорости члены Фонда заерзали на сиденьях. Саймон заметил, что теряет аудиторию.

– Итак, – сказал он, сделав широкий жест рукой в сторону мольберта, – позвольте представить вам одну из лучших, по моему мнению, работ Джона Констебла.

Он шагнул вперед, взялся за угол ткани и стянул ее с картины. В конце комнаты застонала леди Шерборн.

– Этот прелестный пейзаж написан в тысяча восемьсот шестнадцатом году и изображает уэймутские скалы – они находятся поблизости отсюда. В это время у художника был медовый месяц, и здесь вы видите фигуру, взбирающуюся по тропинке. Я полагаю, это Мария, его молодая жена.

Астрид поежилась – он заполучил ее заметки о медовом месяце Констебла. И все же сейчас он будет прилюдно унижен. Такие вот причудливые повороты судьбы.

– В конце презентации мы раздадим информационные материалы, но, может быть, уже сейчас есть вопросы?

Астрид подняла руку вверх. Саймон оглядел комнату, остановив свой взгляд задолго до ее места в первом ряду. Сидевшие подальше журналисты тоже подняли руки. Он быстро ответил на их вопросы, которые все касались молодости Констебла и предполагаемой стоимости картины. Саймон сказал, что точно назвать ее сложно, и опять подчеркнул, что это «важная находка». Затем он стал собирать свои заметки.

Астрид ему помахала. Он увидел ее боковым зрением.

– Пожалуй, сейчас самое время заканчивать, – сказал он, торопливо засовывая бумаги в портфель.

Астрид поднялась с места.

– Простите, у меня есть вопрос.

– Да-да, нам правда пора закругляться, – сказал он, не поднимая глаз. – Надо дать фотографам сделать снимки картины.

– Нет, я подняла руку в самом начале. – Она почти что кричала.

Он оглядел комнату. Все смотрели на нее.

– Конечно, спрашивайте, пожалуйста.

– Хорошо. Этот Констебл. Вы уверены, что это не подделка?

– Что? – Он фыркнул. В аудитории раздалось несколько смешков. – Разумеется, это не подделка.

– И вы ручаетесь своей репутацией?

– Безусловно. Я потратил много времени на эту картину, и все результаты исследований подтверждают ее подлинность.

– Но тогда, – она сделала шаг вперед, стоящие в углу камеры повернулись вслед за ней, – как вы объясните вон то здание на утесе?

– Хм-м? – Он приблизился к картине.

– На мысу. Это ведь маяк?

Он нацепил очки для чтения и наклонился вперед.

– По всей видимости, да.

Астрид скрестила руки на груди.

– Собственно, я вам могу точно сказать, что это. Это Уэймутский сигнальный огонь – и он был построен в тысяча девятьсот пятьдесят шестом году.

Саймон стоял к ней спиной. Но она знала, что он не улыбался – она только что стерла улыбку с его лица. Сейчас он размышлял над тем, как обернуться с наиболее величественным выражением лица. Затем найти ближайший выход.

Зрители стали шептаться, шум быстро усиливался.

– В тысяча девятьсот пятьдесят шестом. Но ведь это невозможно. – Астрид притворилась, что потрясена. – Вы же сказали, что подлинник был написан в начале девятнадцатого века. А к моменту постройки маяка Констебл уже сто двадцать лет как умер, верно?

Саймон медленно повернулся лицом к публике, нижняя губа чуть подрагивала. Если бы это поймать в кадр – цены бы не было.

– Не сомневаюсь, что объяснение есть, – сказал он.

– Давайте, мы вас слушаем, – не сдавалась Астрид.

Саймон взял портфель и мельком взглянул в сторону выхода. Справа от Астрид вскочил на ноги журналист.

– Так это подделка или нет?

На самом деле это не имело значения. На мольберте могла стоять и копия, и оригинал – маяк был нарисован на обоих картинах. В этом была вся прелесть.

Фотографы стали толкаться, чтобы заснять Саймона. Сзади кто-то выкрикнул: «Давайте отвечайте на вопрос!»

Астрид неторопливо прошла между рядами и покинула библиотеку, сопровождаемая раскатом низкого смеха, отдававшегося в ушах.

* * *

На парковке она уперлась спиной в теплый металлический бок «мини» и стала не спеша осознавать свой триумф. Да, она представляла себе, как будет приятно отомстить Саймону. Но это оказалось настолько приятно, что даже пощипывало на языке. Может ли стать еще лучше? Увидим.

Из-за высокой живой изгороди за парковкой, спотыкаясь, вышел на солнечный свет Саймон. Он оглянулся посмотреть, не идет ли кто за ним, затем зашагал в ее сторону. Остановился рядом с перекошенным от ярости лицом.

– Теперь ты счастлива?!

– А как же, в экстазе.

– Ты же понимаешь, Астрид, что ты там натворила? Погубила мою репутацию!

Астрид достала брелок с ключами и открыла машину.

– Нет, Саймон, ты сделал это сам. – Она обошла капот и подошла к водительской двери. – Пока, Саймон. Мои поверенные свяжутся с тобой по поводу развода.

– Поверенные?

– Даттон и Паркер. Берут дорого, но того стоят.

– Брось, Астрид. Нам надо все обсудить.

Из угла парковки послышался возглас. Два фотографа с камерами в руках направлялись к Саймону по кратчайшей траектории. Астрид села в машину, заперла центральный замок и завела мотор. Саймон задергал ручкой пассажирской двери.

– Астрид! – умолял он, прижав лицо к окну.

Она нажала на газ и выехала с парковки, не дав себе труда посмотреть в заднее зеркало.

* * *

– Объясни еще раз. – Кэт сидела за барной стойкой в «Снастях рыболова», локти на столешнице. – Всего есть две картины, так?

– Да, подлинник и копия. – Астрид сделала большой глоток красного вина. – У написавшего подделку художника должен был быть доступ к подлиннику. Он дотошно его скопировал и затем пририсовал одну деталь – маяк – на обе картины.

Граб играл в дартс. Он стоял на ковре сразу за полоской из малярной ленты.

– Но ведь, – спросил он, поднимая дротик, – он знал, что это обнаружат?

– Ага, – хмыкнула Кэт. – Любой дурак сразу поймет, что маяку не две сотни лет.

– Спасибо, Кэт, – рассмеялась Астрид.

– Прости, в общем, ты меня поняла. Зачем ему было так рисковать, когда в остальном копия очень правдоподобная?

– Наверное, затем, чтобы покупателя подделки можно было уличить.

– Звучит логично, – кивнула Кэт.

Граб швырнул дротик в мишень. Он ударился во внешнее проволочное кольцо и отскочил. Под столом засуетился Барашек.

– Послушайте, Граб. – Астрид подождала, пока он поднимет дротик. – Вы с дядей были хорошими друзьями. Может, вы знаете, не был ли он замешан в этом деле?

– Откуда у вас такие мысли?

– Видите ли, он оставил мне след из записок.

– Записок?

– Да, карточек с сообщениями. Как будто вел меня к истине.

Граб потер бороду.

– Ну вообще, Генри был одним из самых близких моих друзей. Он бы мне сказал, если бы подделывал картины. – Он швырнул еще дротик. Тот полетел слишком низко и попал в зону удвоения сектора три. – Уже получше, – вздохнул он. Собрался для последнего броска.

– Значит, обычно картины подделывают ради денег? – спросила Кэт.

– Не всегда. Большей частью художники просто хотят доказать, что они не хуже старых мастеров. Или шокировать художественный истеблишмент.

– Ес-сть! – закричал Граб. Последний дротик торчал в яблочке. Он повисел совсем чуть-чуть, наклонился и упал на пол. – Ах ты ж! – Граб схватился за голову обеими руками.

– Никогда не целься в яблочко, – сказала Кэт, – дротик там не держится.

Астрид помахала Долли, которая что-то оттирала в раковине позади бара. Она устало подошла.

– Всем повторить?

– Будьте так добры, Долли, – сказала Астрид, доставая кошелек.

Граб собрал дротики и повернулся к хозяйке.

– Долли, каковы шансы заполучить новую мишень для дартса?

Она уставилась на него.

– Может, еще поставить в саду джакузи? Специально для тебя, Граб.

Тот пожал плечами и положил дротики на полку с грифельной доской. Барашек наблюдал за ним из-под стола, затем запрыгнул на скамейку рядом с Астрид.

– Ну не знаю, Барашек. – Она нежно почесала у него за ушами. Он сел прямо и посмотрел на нее. Кривая улыбка чуть тронула его мордочку. – Ты что думаешь?

Пес уперся в нее взглядом, затем начал лизать ей руку.

Подошел Граб.

– Вы вдвоем не разлей вода.

– Он очень милый.

– Хотите как-нибудь с ним выйти?

– На прогулку?

Барашек хныкнул и забегал кругами по скамейке.

– Ах да, первое правило ухода за собакой. Никогда не произносите вслух слово на букву «П», пока не готовы на нее идти. – Он посмотрел на Барашка. – Попозже, дружище.

Тот снова устроился на скамье, положив на лапы шерстистый подбородок.

– С удовольствием, – сказала Астрид.

– В четверг? Часов в пять? Заскочу с ним на лодку после работы.

– Четверг? – Астрид посмотрела на Барашка. – Да, думаю, я буду на месте.

Глава 28
Среда, день пятнадцатый

Следующим утром Астрид задала себе работу на лодке. Сначала отскребла с палубы самые большие хлопья лака. После протянула удлинитель из каюты и подключила эксцентриковую шлифовальную машинку, которую ей одолжил Кобб. Машинка ездила по поверхности, гудела, жужжала на все лады и выбрасывала облако легкой пыли. Дерево после нее было мягкое и блестело.

Шлифуя, девушка задумалась о Саймоне и своем браке. Четыре года, полные счастья. Так ей представлялось. Если он считал, что с браком неладно, он должен был ей сказать. Они могли попробовать все исправить. Но нет – он избрал легкий выход, через роман. Она заслуживала серьезного объяснения.

Она взяла телефон и набрала сообщение. Если он хочет встретиться, пусть это будет завтра или никогда: «Гостиница „Гавань“, в 12:30». Через минуту он ответил коротким «Ок». Отлично. Она узнает все ответы. И наконец сможет жить дальше.

Астрид все шлифовала, не замечая, как летит время. Было пять минут четвертого, когда она снова посмотрела на часы. Пора убрать инструменты, сделать пару сэндвичей и дождаться прихода Кэт.

Та появилась из камышей в половину четвертого. На голове у нее был большой серо-белый платок, явно сделанный из простыни.

– Что думаешь? – Она завернула лицо в ткань так, что торчал только нос. – У меня инк-гнет-то.

– Думаю, что ты как Лоуренс Аравийский перед песчаной бурей.

– Ой! – Кэт стянула шарф пониже. – Это совсем чересчур?

– Хм-м-м… вроде того. Кэт, давай я принесу тебе сэндвич, а план расскажу в машине.

Пока они ехали в Шерборн-холл, Астрид объяснила, что отослала Крессиде, леди Шерборн и Стиви Грешингэму одинаковые записки с просьбой о встрече в леднике. Преступнику понятно значение этого места, и он обязательно придет выяснить, что известно отправителю. Она не сказала Кэт, что могут явиться все трое. Кэт тогда попытается ее отговорить, а сейчас она отступать не собиралась.

Только она замолчала, как Кэт хлопнула в ладоши и потерла ими друг о друга.

– О-о-о, это будет великолепно!

Тут она заметила блокнот One Direction, который торчал из лежащей между сиденьями сумочки Астрид, и вытащила его.

– Запишем это все?

– Ах да, он уже кончился.

Кэт полистала страницы. Все они были заполнены заметками и стрелочками.

– Ну и ладно. – Она захлопнула блокнот. – Мальчики, мы вами гордимся! – Она поцеловала обложку и убрала блокнот в бардачок.

Астрид хихикнула, стараясь не отвлекаться от дороги.

– Так ты поняла план?

– Ага, это медовая ловушка, а мы – большой горшок с медом.

– Вроде того – только, Кэт, я собираюсь туда одна.

– Нет, нет, это слишком опасно.

– Если преступник увидит, что я не одна, то может запаниковать, и мы упустим удобный случай. – Астрид притормозила перед поворотом. – Я бы тебя попросила собрать волонтеров. Будете отрядом спасателей на случай, если станет опасно.

Кэт непонимающе посмотрела на нее.

– Волонтеров?

* * *

Как и договаривались, Дениз и Гарольд ждали их у фонтана с ракушкой. Дениз была одета в джинсовый комбинезон, в одной руке фонарик, в другой – рация. Гарольд был в полном армейском камуфляже. Он шагнул вперед и поднял руку. Астрид заметила у него под глазами две широкие полоски, нарисованные жженой пробкой.

– Кто идет? Друг или враг? – сказал он, хоть было еще светло.

– Друг. Это я, Астрид.

– Есть, проходите. – Он отступил назад.

– Кэт, это Дениз и Гарольд.

– Приятно познакомиться, ребята, – сказала Кэт.

Гарольд схватил Кэт за руку и энергично пожал.

– Военный в отставке, отслужил сорок лет.

– Здорово, мой брат тоже был в армии.

– Молодец! Сколько сроков он отслужил?

– Нисколько – его выставили спустя три месяца. Правда, не по его вине. Случилось так, что…

– Извини, Кэт, – перебила Астрид, – давай сосредоточимся.

– Без проблем.

Астрид огляделась.

– Так, а где Маргарет?

– Не в курсе, – ответила Дениз. – В последний раз видели ее в бойлерной.

Астрид посмотрела на часы.

– Ничего, время у нас еще есть. Пойду позову ее. Подождите меня здесь.

* * *

Астрид медленно открыла дверь бойлерной. Услышала тихие всхлипы и только затем увидела Маргарет. Та сидела на стуле перед шкафчиками и медленно покачивалась.

– Маргарет?

Она не ответила. Астрид подошла поближе и увидела, что в руках у той письмо, а на полу валяется разорванный конверт.

– Привет. – Астрид пододвинула другой стул и села рядом. – Всё в порядке?

Маргарет вздрогнула.

– А, это вы.

Астрид покопалась в сумочке и нашла маленький пакетик салфеток. Вытащила одну и дала Маргарет. Та промокнула глаза.

– Пришли дурные известия?

– Дурные? Нет, что вы. Удивительные. – Она повернулась лицом к Астрид. – Работа, куда я устраивалась. Экскурсии для важных гостей. – Она снова взглянула на письмо, словно не веря своим глазам. – В общем, меня взяли. Даже без собеседования, видимо, я идеально подошла.

– Это замечательно! – Астрид помедлила. – Но почему тогда вы плачете?

– Понимаете… – Маргарет глубоко вздохнула с таким шумом, будто из тракторной покрышки выпустили воздух. – Потому что это моя первая в жизни работа. Астрид, мне семьдесят шесть лет, и я не заработала еще ни пенни.

– Как так?

– Видите ли, мой покойный муж был врачом… – Она остановилась.

– Маргарет, если не хотите, не надо рассказывать.

– Нет. – Она подняла взгляд. Глаза ее были красными от слез. – Нет, я хочу. Я вышла замуж молодой и сразу родила. Так мы решили: я смотрела за домом и детьми, он занимался карьерой и нас содержал.

– Наверное, так тогда обстояли дела у многих женщин.

– О да. Другое поколение. Вам повезло, Астрид, сейчас у вас есть выбор.

– Наверное, повезло…

– Видите ли, никому я особо не была интересна. Скажем, гости на вечеринках – в основном мужчины… все время меня перебивали.

Астрид потянулась к ее руке. Маргарет вложила свою руку в ее ладони.

– Потом муж умер, и наши друзья, тоже семейные пары, просто испарились. Я чувствовала себя полной невидимкой. И потому я пришла сюда, в Шерборн-холл. Чтобы разговаривать с людьми, чтобы им было интересно то, что я хочу сказать.

Астрид пожала ей руку. Рука была теплая и шершавая. Только подушечки больших пальцев гладкие. Вся жизнь в работе, которая не оплачивалась до настоящего момента.

– На этой работе вас ждет невероятный успех.

Маргарет помахала письмом.

– И денег заработаю. – Она засмеялась, словно большего вздора в жизни не произносила.

– Маргарет, я так за вас рада. Вы это заслужили.

– Спасибо. – Она пожала руку Астрид в ответ.

– Насчет вашего мужа – мне очень жаль.

– А, не стоит. Он был бабник. Ну правда, лез на все, что движется. Я по нему совсем не скучаю.

Обе расхохотались.

– Маргарет, ну вы даете. – Астрид помогла ей подняться. – У нас тоже есть для вас работа. Поймать убийцу.

* * *

У фонтана с ракушкой Астрид объяснила волонтерам план. Если их и смутила рискованность затеи, виду они не подали. Все трое стали все больше оживляться при мысли о том, что устроят убийце западню. Особенно Маргарет, расхаживавшая туда-сюда по гравию, – бедро у нее совсем восстановилось.

– Да, Дениз, можно мне взять твою рацию?

– Разумеется.

– Хорошая мысль, Астрид, – шагнул вперед Гарольд. – В бою хорошая полевая связь важнее любого оружия.

Дениз достала рацию из передника и протянула Астрид.

– Отлично, без двадцати пять я пойду с ней в ледник. Вы, ребята, подходите через пару минут и побудьте в садах. Оттуда все будете слышать.

– Понятно, – кивнула Кэт.

– Спорим, это Крессида, – сказала Маргарет, ввинчивая трость в гравий.

– Скоро узнаем. – Астрид посмотрела на часы. – Пожалуй, мне пора.

* * *

Астрид встала сбоку тисовой изгороди и подождала, пока с лесной тропинки уйдет последний посетитель. Когда все они скрылись из виду, она закрыла проем цепочкой и пошла к леднику.

Она медленно спускалась по лестнице, глаза привыкали к сумраку. Там никого не было. Она проверила, горит ли на рации зеленый огонек, и убрала ее в сумочку. Затем передвинула сумочку в тень у стены.

Со времени ее последнего прихода сюда лед еще немного растаял. Темное озерцо уже подошло почти к самым стенам. Над ним у кирпичной кладки высилось лишь тоненькое ледяное кольцо. Астрид вздрогнула. Отвесное падение в темноту на целых двенадцать футов. У Девайна не было особых шансов. Толчка сзади он не ожидал.

Прождав минут двадцать, она почти уже сдалась. Затем услышала шаги сверху лестницы. Преступник пришел. Она отступила от перил.

Четыре… Пять… Шесть… Твердый стук шагавших по камню сапог становился громче – оставалось еще шесть ступенек. Ближе к повороту шаги замедлились.

Она увидела на поручне руку. Несколько массивных колец на пальцах сияли в отраженном от стены свете.

Астрид вгляделась в фигуру.

– Леди Шерборн?

– Астрид? – Леди Шерборн поставила трость у перил. – Лучше бы это оказалось важным, – проворчала она. – У меня есть дела и поинтереснее, чем шастать по ледникам.

Астрид вышла из тени и остановилась у лестницы.

– Вы знаете, зачем я послала записку?

Леди Шерборн вздохнула.

– Без понятия. Если это такая шуточка, позволь, я лучше поковыляю обратно.

– Шуточка? – В тусклом свете Астрид вгляделась в леди Шерборн. Она была явно раздражена, что пришла. – Да, пожалуй, – чувство облегчения снова ее покидало. – Я зря потратила ваше время. Извините, пожалуйста.

Леди Шерборн подошла к перилам и выглянула.

– Ого, сюда положили льда.

– Да, и он не особо тает. – Астрид отступила вбок, чтобы леди Шерборн могла пройти мимо нее.

– Тут внутри холод держится круглый год. – Леди повернулась в сторону лестницы и стала подниматься, продолжая говорить: – Помню, когда я была моложе, сюда клали огромное количество льда. – Она не оборачивалась. Было ясно, что, когда она говорит, собеседник должен следовать за ней. – Его использовали для вечеринок на лужайке.

Астрид посмотрела на часы. Уже было поздно ждать кого-то еще. Она заторопилась вслед за леди Шерборн.

– Но ведь были же холодильники?

– Да, дорогуша, это было не настолько давно.

– Знаю, – пробормотала Астрид. – Простите.

Вместе они вышли наружу и зашагали по тропинке.

– Понимаете, – говорила леди Шерборн, – лед брали из озера в январе или феврале. Если катаешься на коньках, надо было смотреть в оба, чтобы не свалиться в прорубь. Затем лед складывали до лета, когда будет больше приемов на свежем воздухе.

Астрид первой подошла к изгороди и отодвинула цепочку для леди Шерборн.

– Фонтан наполняли льдом для шампанского. Делали ледяные скульптуры. Замечательное время. Летней ночью сады были… – Она огляделась вокруг. Последние посетители ушли. Стояли полная тишина и порядок.

– Вот это было детство так детство, – сказала Астрид.

– Да, – тихо ответила леди Шерборн.

Астрид посмотрела на дорожки. Кэт и волонтеров не было видно. Конечно, они поняли, что мчаться ей на помощь не нужно, и ушли в бойлерную.

– Простите еще раз, леди Шерборн, что вытащила вас сюда.

– Да, к чему вообще была эта записка?

– Это касается поддельной картины. Я думала…

– Понимаю. Вы думали, что я столкнула вниз того антиквара?

Астрид поерзала ногами по гравию.

– Откуда вы знаете?

– Меня допрашивал юный полицейский.

– Харпер?

– Может быть. – Она спросила с ноткой гордости в голосе: – Вы и вправду считали, будто я его убила?

– Ну да, в числе подозреваемых вы были среди первых.

– Вы льстите мне, считая способной на убийство. – Она протянула руку. – Надеюсь, вы его поймаете.

– Спасибо. – Астрид пожала ее руку и услышала, как старческие кости издали легкий хруст. – И если позволите, я хотела бы дать вам совет.

– Пожалуйста, – подняла бровь леди Шерборн.

– Сады здесь такие красивые, правда?

Леди Шерборн кивнула:

– Очень.

– На вашем месте после ухода посетителей я бы наслаждалась ими сполна. Ведь все то, что вы с детства любили, осталось на месте. Просто за этим ухаживает кто-то другой.

Леди медленно выдохнула – отголосок одышки от подъема по лестнице.

– Да, надо бы… пока еще есть время.

Астрид смотрела, как леди Шерборн возвращается по дорожке к своей части дома. Можно было вычеркнуть ее из списка подозреваемых. Остальным, в том числе волонтерам, пока там придется побыть. Дело еще далеко от разрешения.

Солнце за садами глубже опустилось в сельский пейзаж. Было предзакатное время идеального света – дом и окрестности купались в мягком сиянии. С минуту она впитывала это в себя. Наверняка она здесь в последний раз. Возвращаться особых причин нет. Отдаст рацию волонтерам и попрощается.

Обходя край изгороди, впереди она увидела шагавшую к дому Эмили. Астрид догнала ее уже возле боковой двери.

– Эмили?

Та обернулась.

– А, привет, Астрид, – радушно сказала она. – Рада вас видеть. Вы зашли погулять в садах?

– Что-то в этом роде. А вы?

Эмили показала свернутый постер.

– Вот, исполняю задание Крессиды – у ассистентов выходных не бывает. Вы не против, если мы пойдем дальше?

– Конечно.

Они зашли в дом и двинулись по коридору вглубь. Затем Эмили остановилась. Постучала сбоку по черепаховому ободку для волос.

– Ах да, чуть не забыла. Вы же оставили наверху кое-какие художественные принадлежности. Собиралась вам написать.

– Да, может быть. Я уезжала в такой спешке.

Эмили посмотрела на часы.

– Знаете, можем забрать их прямо сейчас, если хотите.

– Конечно, в смысле, если вы не против.

– Без проблем. Пойдемте.

Они поднялись по двум лестничным проемам на второй этаж и пошли через дом. По дороге через анфиладу комнат Астрид задерживалась оглядеться в последний раз. Золоченая библиотека, длинная комната с панорамным видом на сад…

– Все нормально? – Эмили придерживала очередную дверь.

– Да, простите. – Астрид повернулась и вошла в охотничью комнату.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю