412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэн Браун » Современный зарубежный детектив-10. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) » Текст книги (страница 137)
Современный зарубежный детектив-10. Компиляция. Книги 1-18 (СИ)
  • Текст добавлен: 18 декабря 2025, 07:30

Текст книги "Современный зарубежный детектив-10. Компиляция. Книги 1-18 (СИ)"


Автор книги: Дэн Браун


Соавторы: Тесс Герритсен,Давиде Лонго,Эсми Де Лис,Фульвио Эрвас,Таша Кориелл,Анна-Лу Уэзерли,Рут Уэйр,Сара Харман,Марк Экклстон,Алекс Марвуд
сообщить о нарушении

Текущая страница: 137 (всего у книги 346 страниц)

Фрост заглянул в блокнот:

– «Больничное оборудование Лейдекера».

– Да, вот именно. О работе она много не рассказывала. Оживлялась лишь тогда, когда говорила об Уилле. Парнишка вроде как гений, похож на Нила.

– Хорошо, давайте вернемся к Нилу, – сдалась Джейн. – У него на работе случались конфликты? Может, он не ладил с какими-нибудь сотрудниками?

– Только обычные дела.

– А именно?

– Ученый предлагает теорию, обозначает некую позицию. Порой, если другие не согласны, он эмоционально привязывается к этой позиции.

– А кто не соглашался с Нилом?

– Я даже и не припомню, это же было вполне естественно. У них с Брайаном постоянно происходили ожесточенные дебаты, только они никогда не злились друг на друга, понимаете? Скорее, это просто такая игра яйцеголовых. Как только они принимались обсуждать, например, осколочные диски, начиналось – ух! Словно два неугомонных малыша в песочнице, они норовили бросить друг в друга игрушками.

Фрост оторвал взгляд от заметок, которые заносил в свой блокнот.

– Осколочные диски? А что это?

– Предмет их исследований. Это связано с ядрами межзвездных облаков. Когда они коллапсируют, момент количества движения приводит к тому, что вокруг новорожденных звезд образуются вращающиеся диски из газа и пыли.

– И они из-за этого спорили? – поразилась Джейн.

– Эй, мы спорим обо всем. Именно это и делает науку чертовски увлекательной. Конечно, порой дебаты переходят на личности, но мы умеем с этим справляться. Мы уже большие мальчики. – Посмотрев на свой живот, Бартусек иронично усмехнулся и добавил: – Некоторые из нас даже больше остальных.

– Какие такие ссоры могут разгореться из-за обломочных дисков?

– Из-за осколочных. Как эти кольца из пыли и газа могут трансформироваться в звездные системы с планетами – вопрос неоднозначный. Некоторые говорят, что планеты образуются из-за многочисленных столкновений, но что заставляет осколочные частицы слипаться друг с другом? Каким образом накапливается масса? Как скопище вращающихся частиц можно превратить в Меркурий, Венеру или Землю? На этот вопрос мы пока не нашли ответа. Зато мы знаем, что наша Солнечная система – не единственная. Только в этой галактике бессчетное количество планет, и многие находятся в зоне обитаемости.

Фрост, который мог бы запросто сделать себе на лбу татуировку «Фанат „Звездного пути“», от любопытства внезапно подался вперед.

– Вы хотите сказать, мы могли бы их колонизировать?

– Возможно. Зона обитаемости означает, что там может существовать жизнь в той или иной форме. Во всяком случае, известная нам углеродная жизнь. Данные телескопа «Кеплер» говорят о большом количестве так называемых обитаемых планет. Не слишком горячих и не слишком холодных, этаких правильных. На самом деле Нил и Брайан именно поэтому и собирались в Рим. Представить свои данные работникам Ватиканской обсерватории.

Фрост удивленно усмехнулся:

– В Ватикане есть обсерватория?

– Достаточно уважаемая, в составе Папской академии наук. – Бартусек заметил, что Фрост поднял брови. – Да, я понимаю, звучит странно: это ведь та самая церковь, которая нападала на Галилея за его уверенность в том, что Земля обращается вокруг Солнца. Но в Папской академии трудятся очень известные астрономы. Они страшно хотели ознакомиться с последними исследованиями Нила и Брайана, потому что в них содержатся серьезные выводы. Для Ватикана, естественно.

– С чего бы это их исследование так встревожило Католическую церковь? – удивилась Джейн.

– Потому что речь идет об астробиологии, детектив Риццоли. Изучение жизни во Вселенной. Подумайте об этом. Что будет с местом, которое мы занимаем во Вселенной, если мы обнаружим жизнь на другой планете? Что произойдет с концепцией Божественного творения и с фразой «Да будет свет»? Это перевернет самое любимое верование человечества – в то, что мы уникальны. Что нас создал Бог. Свергнет самую главную опору Церкви.

– Свергнет? Неужели у Яблонски и Темпла на самом деле были такие данные?

– В сущности, я не знаю, можно ли считать их доказательством.

– Они поделились с вами?

– Я видел первоначальный анализ их данных, полученных с помощью инфракрасного и радиотелескопов. Это данные одной из планет, расположенной в той зоне обитаемости, о которой я говорил. На планете обнаружились углекислый газ, вода, озон и азот. Это не просто строительные кирпичики жизни, но также молекулы, указывающие на то, что там происходит фотосинтез.

– А это означает, что на планете есть растения, – понял Фрост.

Бартусек кивнул:

– Весьма многообещающий результат.

– Как так получилось, что я ни разу не слышал об этом? – поразился Фрост. – А как же пресс-конференция, доклад в Белом доме?

– Нельзя просто так выйти и заявить о подобном без абсолютной уверенности, иначе будешь выглядеть идиотом. Ясно ведь, что на тебя будут нападать. Что на тебя будут охотиться чокнутые противники всех мастей. Нам понадобится план действий в непредвиденных обстоятельствах, чтобы справиться со всеми психами, которые решат подгонять машины с бомбами к нашим зданиям. – Бартусек умолк, чтобы перевести дух. – Так что – нет. Мы ни о чем не заявляем, пока не появятся доказательства, которые не оставят и тени сомнений. Черт, некоторые люди поверят только тогда, когда на лужайку перед Белым домом приземлятся инопланетяне собственными персонами. Однако Нил и Брайан считали, что у них достаточно доказательств. На самом деле это одна из последних вещей, которые сказал мне Нил перед смертью.

Джейн пристально взглянула на ученого:

– Что у него есть доказательства?

Бартусек кивнул:

– Доказательства внеземной жизни.

24

По пути в округ Колумбия Джейн и Фрост молчали; оба были потрясены и пытались переварить то, что недавно услышали. После экскурсии в НАСА их ждало куда более скучное путешествие: по весьма будничному шоссе они направлялись в тягомотную поездку – их ждал нудный офис, где Оливия Яблонски трудилась менеджером по продажам медицинского оборудования.

– А мне вот интересно: вдруг мы движемся в ложном направлении? – сказал Фрост. – Не думаю, что в Нью-Гемпшире хотели уничтожить мальчишку.

Джейн взглянула на своего напарника – тот щурился так, словно стремился рассмотреть что-то в тумане.

– Ты считаешь, они метили в его дядю, Брайана Темпла?

– Эти двое мужчин собирались объявить о невероятном. Нила убирают. Брайан в ужасе бежит с женой и племянником в Нью-Гемпшир. Злоумышленники следуют за ним.

– Проблема в том, что мы не знаем, кто эти злоумышленники.

– Ты же слышала, что сказал Бартусек. Если найдется внеземная жизнь, это потрясет весь мир. Это заставит людей сомневаться во всем том, чему их учили в воскресных школах.

– Значит, у нас появился какой-то монах-альбинос, убивающий ученых из НАСА? – Джейн рассмеялась. – Я думала, такое только в кино бывает.

– Подумай о том, что религиозные фанатики уже сделали, чтобы защитить свои верования. Ученые, занимающиеся климатом в Массачусетском технологическом институте, постоянно получают угрозы. Если бы объявили такое, все психи точно повылезли бы. Но это если бы объявили. – Фрост нахмурился. – Интересно, что НАСА ничего не объявило.

– Похоже, доказательства пока все же нет.

– Действительно ли это так? Или, может быть, для них – и для всех остальных – это просто слишком горячие новости?

«Внеземная жизнь». Риццоли прокручивала вероятность такого развития событий в своей голове, старалась рассмотреть ее со всех углов, взвесить все возможные последствия. Неужели это мотив для убийства? Семейства Яблонски и Темпл умертвили профессионалы, хорошо разбиравшиеся в семтексе.

– В этой теории есть один недостаток, – проговорила Джейн. – Она не объясняет смерть семейства Клэр Уорд. Ее отец был дипломатом, работал на Госдеп. Каким образом он был связан с НАСА?

– Возможно, эти дела не связаны. Мы соотносим их только потому, что оба ребенка в конце концов оказались в «Вечерне».

Риццоли вздохнула:

– Теперь ты заговорил, как Кроу. Разные дети – разные дела. В одной и той же школе они оказались лишь из-за совпадения.

– Хотя это интересно…

– Что?

Фрост указал на дорожный знак, обозначавший поворот на Вашингтон.

– Разве Эрскин Уорд некоторое время не работал в Вашингтоне?

– А еще в Риме. И в Лондоне.

– По крайней мере, географическую связь между Уордами и Яблонски мы нащупали. Они жили в радиусе пятидесяти миль.

– А вот семья Тедди Клока – нет. Николас Клок работал в Род-Айленде.

– Ага. – Фрост пожал плечами. – Так, может, мы пытаемся объединить совершенно не связанные друг с другом вещи, а потому все усложняем?

Джейн заметила номер дома, который они искали, и свернула на парковку. Это был типичный торговый центр, совершенно неотличимый от тысяч собратьев по всей стране. А может, существует некое универсальное архитектурное решение для таких сооружений и его даже изучают в специальных учебных заведениях, а чертежи ксерят и рассылают во все строительные компании Америки? Джейн поставила машину на парковочное место и оглядела привычные вывески. Аптека, магазин одежды больших размеров, товары по одной цене и китайская закусочная. На нее точно можно рассчитывать – китайская закусочная есть в каждом торговом центре.

– Я не вижу этого заведения, – сказал Фрост.

– Наверняка оно в дальнем конце здания. – Джейн открыла дверцу. – Давай разомнем ноги и пройдемся.

– Ты уверена, что у нас правильный адрес?

– Сегодня утром я подтвердила его у менеджера. Она ждет нас. – Зазвонил ее телефон, и Джейн узнала на дисплее мэрилендский номер детектива, который расследовал дело Яблонски. – Риццоли, – сказала она в трубку.

– Это детектив Пэррис. Вы приехали в Балтимор? – спросил он.

– Мы здесь. Вы по-прежнему можете встретиться с нами вечером?

– Да, мэм. Я сейчас в пути, но к ужину должен добраться до города. Вы не против встретиться в мясном ресторане «Длинный рог» в семь тридцать? Это на парковой автомагистрали Сноуден. К тому времени я уже захочу красного мяса. Я предпочел бы не встречаться с вами дома.

– Понимаю. Я тоже не люблю смешивать работу и семью.

– Нет, здесь не только семья. Тут еще это дело.

– А что с ним не так?

– Поговорим об этом позже. Вы привезли своего напарника?

– Детектив Фрост здесь, со мной.

– Хорошо. Всегда хорошо, когда вас кто-нибудь может прикрыть.

Джейн повесила трубку и взглянула на Фроста.

– Это был очень странный звонок.

– А что в этом деле не странное? – Барри посмотрел на торговый центр со скучными магазинами и вздохнул. – Из НАСА в такое место. – И снова вздохнул. – Давай работать.

«Больничное оборудование Лейдекера» находилось в самом конце центра, за витриной с инвалидными креслами и четырехопорной тростью. Проходя внутрь, Джейн думала, что увидит демонстрационный зал, заполненный медицинским оборудованием. Вместо этого они с Фростом оказались в офисном помещении, где обнаружились пять рабочих столов, бежевый ковер и две пальмы в кадках. За одним из столов сидела женщина средних лет со светлыми, щедро сбрызнутыми лаком волосами и разговаривала по телефону.

– Я позвоню вам позже насчет этого заказа, господин Уиггинс, – сказала она, увидев посетителей. Закончив звонок, женщина улыбнулась незнакомцам. – Чем могу помочь?

– Госпожа Микки? Мы детективы Риццоли и Фрост, – представилась Джейн. – Мы разговаривали с вами чуть раньше.

Женщина поднялась, чтобы приветствовать гостей, выставив напоказ свою стройную фигуру в хорошо сшитом брючном костюме.

– Прошу вас, зовите меня Кэрол. Я надеюсь, что смогу помочь вам. Знаете, мысли о ней преследуют меня. Каждый раз, когда мой взгляд падает сюда, на ее стол, я вспоминаю о ней.

Джейн оглядела никем не занятые столы.

– А здесь ли другие коллеги Оливии? Нам хотелось бы поговорить и с ними тоже.

– Боюсь, все остальные сейчас за пределами города, по рабочим делам. Однако я знала Оливию дольше, чем другие здешние сотрудники, так что наверняка смогу ответить на ваши вопросы. Садитесь, пожалуйста.

Пока все усаживались в кресла, Фрост сказал:

– Думаю, эти вопросы вам уже задавали раньше.

– Да, детектив приходил сюда несколько раз. Я забыла, как его имя.

– Пэррис?

– Да, он самый. После несчастного случая он являлся сюда и спрашивал… – Она осеклась. – Но теперь, я полагаю, известно, что это вовсе не несчастный случай.

– Да, мэм.

– Он спрашивал меня, были ли у Оливии враги. Бывшие любовники. Или какие-нибудь недавние любовники.

– И вы что-нибудь знаете об этом? – поинтересовалась Джейн.

Кэрол Микки энергично покачала головой, но ни один волос не пошевелился на ее идеально зафиксированном блондинистом шлеме.

– Оливия такой не была.

– У многих обычных людей случаются романы, госпожа Микки.

– Что ж, она не была такой уж обычной. Она была самым надежным торговым представителем нашей фирмы. Если Оливия говорила, что в среду будет в Лондоне, значит она действительно в среду была в Лондоне. Клиенты всегда знали, что могут положиться на нее.

– А что это за клиенты? – спросил Фрост. – Больницы? Медпункты?

– И те, и те. Мы продаем оборудование различным учреждениям по всему миру.

– А где все ваши товары? У вас тут почти ничего не выставлено.

Кэрол протянула руку к одному из выдвижных ящиков и, вынув из него объемистый каталог, тяжело опустила его на стол перед детективами.

– Здесь у нас лишь офис сателлитных продаж. В каталоге представлен огромный ассортимент нашей продукции. Она поставляется со складов в Окленде, Атланте, Франкфурте и Сингапуре. И еще из нескольких мест.

Джейн пролистала каталог и увидела больничные койки, инвалидные кресла, стульчаки, носилки. Глянцевый сборник с изображениями вещей, которые, как надеялась Риццоли, ей никогда не понадобятся.

– Госпожа Яблонски много ездила?

– Все наши торговые представители вынуждены ездить. А здесь – штаб-квартира, где я пытаюсь все контролировать.

– И сами вы никуда не ездите?

– Кому-то нужно держать оборону. – Кэрол оглядела помещение с бежевым ковром и искусственными пальмами. – Однако порой в этих четырех стенах становится не по себе. Мне стоит оживить интерьер, верно? Например, повесить плакаты с изображением разных стран. Для разнообразия иногда очень приятно посмотреть на тропический пляж.

– А ваши представители ездят в деловые поездки по одному или вместе с коллегами? – поинтересовался Фрост.

Кэрол смерила его удивленным взглядом:

– Почему вы спрашиваете?

– Я просто подумал: вдруг Оливия особенно близко общалась с кем-нибудь из коллег?

– Все пятеро наших представителей ездят в одиночестве. И – нет, никаких непозволительных отношений в этом офисе не было. Ради всего святого, мы же говорим об Оливии! О женщине, которая состояла в счастливом браке и родила сына. Я несколько раз выступала в роли няньки Уилла, а о людях можно многое узнать, только поглядев на детей, которых они воспитали. Уилл – чудесный мальчик, очень вежливый и послушный. Помешан на астрономии, как и его отец. Я благодарю Бога за то, что Уилл не сидел в тот день в их самолете. Страшно даже подумать, что всю семью могли стереть с лица земли…

– А как насчет тетки и дяди Уилла – Темплов? Вы их тоже знали?

– Нет, боюсь, что нет. Я слышала, что они забрали Уилла и уехали куда-то – вероятно, чтобы сбежать от печальных воспоминаний. Чтобы мальчик мог начать все сначала.

– Вы ведь знаете, что Брайан и Линн Темпл погибли?

Кэрол уставилась на Джейн:

– О боже мой! Как это случилось?

– Их фермерский домик в Нью-Гемпшире сгорел. В тот момент Уилла в доме не было, поэтому он спасся.

– Он в порядке? И теперь живет у других родственников?

– Мальчик в надежном месте. – Больше Джейн ничего не стала бы говорить.

Новости явно потрясли Кэрол. Она откинулась на спинку своего кресла.

– Бедняжка Оливия! Она не сможет увидеть, как мальчик будет расти. Знаете, она ведь была на восемь лет моложе меня, и я никогда не подумала бы, что смогу пережить ее. – Кэрол оглядела помещение так, словно на самом деле увидела его впервые. – И вот прошло два года, но я так ничего и не сделала со своим сверхурочным временем. Сижу в том же самом месте и ровным счетом ничего не изменила. Даже дурацкие искусственные пальмы не убрала.

На ее столе зазвонил телефон. Кэрол сделала глубокий вдох и, отвечая на звонок, с трудом изобразила улыбку на лице, чтобы голос звучал радостно.

– О, здравствуйте, господин Дамрош, так приятно снова слышать вас! Да, разумеется, мы сможем обновить ваш заказ. Вам нужно еще несколько товаров или что-то одно? – Кэрол потянулась за ручкой и начала что-то быстро записывать.

У Джейн не было ни малейшего желания слушать ее беседу о тростях и ходунках, поэтому она поднялась со своего места.

– Простите, господин Дамрош, вы не могли бы подождать одну минутку? – Кэрол прикрыла трубку рукой и взглянула на Джейн: – Прошу прощения. Вы хотели спросить меня еще о чем-то?

Джейн бросила взгляд на глянцевый каталог, лежавший на столе. Подумала о том, как Оливия Яблонски таскала его с собой из города в город, со встречи на встречу, продавая инвалидные кресла и подкладные судна.

– У нас больше нет вопросов, – сказала Риццоли. – Спасибо.

Детектив Пэррис выглядел как человек, обожающий мясо и выпивку. Когда напарники обнаружили его в мясном ресторане «Длинный рог», он уже потягивал мартини и изучал меню. Его грузная фигура была так плотно втиснута между столом и скамьей, что Джейн, когда они с Фростом садились напротив детектива, жестом предложила ему не вставать с места. Пэррис опустил на стол бокал с мартини и смерил их с Фростом типичным взглядом полицейского. Таким же взглядом оценивала его теперь и Джейн. Пэррису было шестьдесят с небольшим. Очевидно, он находился на пороге пенсии и давно утратил не только молодцеватую фигуру, но и бо́льшую часть волос. Однако, если судить по пронизывающему взгляду, в его голове по-прежнему жил ум полицейского, и сейчас, прежде чем перейти к разговору, он составлял собственное мнение о Джейн и Фросте.

– А я все думал – когда кто-нибудь приедет и начнет расспрашивать об этом деле? – произнес Пэррис.

– Вот мы и приехали, – ответила Джейн.

– Гм. Бостонское управление. Никогда не предскажешь, куда это дело повернет в следующий момент. Вы голодны, ребята?

– Да, поели бы, – признался Фрост.

– Я целую неделю прожил у своей дочери-веганки в Таллахасси. Так что не сомневайтесь – я пришел сюда не за чертовым салатиком. – Детектив снова взял в руки меню. – Я закажу стейк из филейной вырезки. Двадцать унций, с фаршированным картофелем и грибами под сливочно-сырным соусом. Это должно компенсировать недельные страдания на одной брокколи.

Пэррис заказал мясо с кровью и еще один бокал мартини. Неделя в Таллахасси, решила Джейн, была для детектива настоящей пыткой. Пэррис, похоже, был готов перейти к делу, только приступив ко второму коктейлю.

– Вы всю папку прочитали? – поинтересовался он.

– Все, что вы прислали нам по электронной почте, – ответила Джейн.

– Тогда вам известно столько же, сколько и мне. На первый взгляд казалось, будто это очередной несчастный случай на маленьком воздушном судне. Одномоторная «сессна-скайхок» падает вскоре после взлета. Обломки рассыпаются по лесистой местности. Пилота называли настоящим занудой в том, что касалось безопасности, но, знаете, всякое бывает. Почти всегда это чья-то ошибка – пилота или механика. Меня не привлекали к этому делу до тех пор, пока не позвонили из НКБП. В найденных обломках были обнаружены следы проникновения фрагментов, двигавшихся на большой скорости. Это навело экспертов на мысль сделать анализ, чтобы выявить следы взрывчатых веществ. Я не очень разбираюсь в тонкостях химии, но они провели жидкостную хроматографию и масс-спектрометрию. Нашли вещество под названием гексагидро… что-то там такое. Оно также называется гексоген.

– Циклотриметилентринитрамин, – выговорил Фрост.

– В общем, вы читали отчет.

– Эта часть меня заинтересовала. Упомянутое вещество используется военными, и оно более мощное, чем тротил. Если смешать его с воском, можно лепить фигурки. Оно – часть семтекса.

Джейн взглянула на своего напарника:

– Теперь я знаю, почему ты хотел стать ракетчиком. Чтобы что-нибудь взрывать.

– Именно это и произошло с малюсеньким «скайхоком» Яблонски, – сказал Пэррис. – Его взорвали. Гексоген подорвали с помощью дистанционного управления. Не по таймеру и не на определенной высоте. На поле кто-то был; он увидел, что самолет поднялся в воздух, и нажал на кнопку пульта.

– Значит, ошибки быть не могло, – поняла Джейн. – Целили не в другой самолет.

– Я почти уверен, что убить хотели именно Яблонски. Вероятно, коллеги Нила в НАСА вам ничего такого не говорили. Они отказываются верить, что его кто-то хотел прикончить. А я даже и не пытался их просветить.

– Да, именно это мы слышали от доктора Бартусека, – подтвердила Джейн. – Что, должно быть, произошла ошибка. Что у Нила не было врагов.

– Враги есть у каждого. Но не у всех они развлекаются с гексогеном. – Пэррис покачал головой. – Мы говорим о жутком дерьме, о военной взрывчатке. Настолько жутком, что я даже задумывался… – Детектив внезапно осекся, когда официантка принесла их еду.

По сравнению с огромным куском мяса на тарелке Пэрриса семь унций филе и куриная грудка, заказанные Джейн и Фростом, казались жалкими закусками. Только после того, как официантка ушла, Джейн решилась надавить на Пэрриса.

– И о чем вы задумывались? – спросила она.

– Уж не мой ли труп найдут следующим, – пробормотал он, засовывая в рот исходящий соком кусок мяса.

Пока он отрезал очередной ломтик стейка и отхлебывал из своего бокала мартини, на его тарелке собралась кровавая лужица. Джейн вспомнила, что Пэррис сказал ей по телефону днем: «Я бы не хотел встречаться с вами дома». Она тогда решила, что коллега просто не хочет смешивать рабочие дела и личную жизнь. Теперь это заявление приобрело новое, жутковатое значение.

– Вас это все так напугало? – удивилась она.

– Черт возьми, так оно и есть. – Пэррис посмотрел на нее в упор. – Если станете распутывать это дело, вы начнете меня понимать.

– А чего вы боитесь?

– То-то и оно, что не знаю. И никогда не узнаю, не стал ли я параноиком и не начал ли придумывать что-то несуществующее. А может, мой телефон действительно прослушивают. И садятся на хвост моей машине.

– Ого! – рассмеялась Джейн. – Вы серьезно?

– Как перед могилой. – Отложив нож и вилку, толстяк пристально взглянул на Риццоли. – Поэтому я рад, что вы приехали с напарником. Кто-то должен прикрывать вам спину. Я достаточно старомоден и считаю, что за женщинами надо присматривать, даже если они полицейские.

– Присматривать? – Джейн повернулась к Фросту. – Ты, оказывается, недорабатывал.

– Детектив Пэррис, – вмешался Фрост, – а откуда, по-вашему, исходит эта… э-э-э… угроза?

– Все слышно по вашему голосу. Вы мне не верите. Но скоро сами узнаете. Вот мой совет: поглядывайте через плечо. Если идете куда – запоминайте лица. Вскоре некоторые из них покажутся вам знакомыми. Парень в кофейне. Девица в аэропорту. Затем, однажды вечером, вы заметите, что возле вашего дома припарковался фургончик. И просто стоит там.

Фрост бросил взгляд на Джейн, и это не укрылось от Пэрриса.

– Ну да, хорошо. Вы считаете меня чокнутым. – Детектив пожал плечами и снова потянулся к мартини. – Просто копайте, и все это вылезет, словно черви после дождя.

– Что «это»? – поинтересовалась Джейн.

– Вероятно, вы уже потревожили их – тем, что приехали сюда и начали задавать вопросы.

– Вопросы, связанные с Нилом и Оливией?

– Забудьте про Оливию. Бедняжка оказалась в неудачный момент в несчастливом самолете. – Пэррис помахал официантке, указав на свой пустой бокал. – Если вы не возражаете! – крикнул он.

– Думаете, мотив связан с профессиональной деятельностью? – осведомился Фрост.

– Если исключить ревнивых любовниц, рассерженных соседей и жадных родственников, остается только работа.

– Вы знаете, чем он занимался в НАСА, верно?

Пэррис кивнул:

– Инопланетной жизнью. Говорят, они с дружком Брайаном Темплом решили, будто обнаружили ее, пусть даже никто в НАСА не решился объявить об этом официально.

– Потому что это скрывают? – спросил Фрост. – Или потому что это неправда?

Пэррис подался вперед; его лицо раскраснелось от выпитого.

– Когда вы ошибаетесь, вас никто не станет взрывать. Только если вы правы, дела принимают опасный оборот. А у меня есть ощущение… – Детектив внезапно осекся, уставившись на что-то за спиной у Джейн. Она хотела было обернуться, но Пэррис прошептал: – Не смейте.

– Что такое?

– Парень в очках, белой рубашке и синих джинсах. Сидит прямо за нами. Кажется, я видел его два часа назад в туалете на шоссе.

Джейн сделала так, чтобы салфетка с ее колен упала на пол. Она наклонилась, чтобы поднять ее, и бросила взгляд на упомянутого мужчину. Как раз в этот момент к его столу подсела женщина с малышом на руках.

– Ну только если они нанимают в шпионы трехлеток, – проговорила Джейн, выпрямляясь. – Думаю, вам не стоит волноваться по поводу парня в очках.

– Хорошо, – признал Пэррис. – В этот раз я ошибся. Но происходило и другое.

– Например, у вашего дома появлялись фургоны, – подсказала Джейн ровным тоном.

Детектив застыл.

– Я понимаю, как это выглядит. Когда все это началось, я и сам не мог поверить. Пытался найти логическое объяснение, но нечто подобное повторялось постоянно. Терялись голосовые сообщения. Вещи на моем рабочем столе меняли места, пропадали папки. И это продолжалось много месяцев.

– Это до сих пор происходит?

Пэррис промолчал – к ним подошла официантка с третьей порцией мартини. Детектив посмотрел на свой бокал, будто размышляя: стоит ли добавлять в кровь еще одну дозу алкоголя? В конце концов Пэррис поднял его.

– Нет. Странности перестали случаться примерно тогда же, когда это дело застопорилось. Правительственные организации, с которыми мы работали – НКБП, ФБР, – сообщили мне, что их расследования приостановлены. Думаю, у них были дела поважнее. Все затихло. Странные фургоны исчезли, а моя жизнь снова стала нормальной. Но тут несколько недель назад я узнал из полиции Нью-Гемпшира о фермерском доме Темплов, который взорвали семтексом. – Пэррис немного помолчал. – А теперь и вы приехали. Я жду, что фургоны появятся снова.

– Вы хоть примерно представляете, кто мог бы их послать?

– Да мне и не надо это представлять. – Пэррис откинулся на спинку скамьи. – Мне шестьдесят четыре года. Я должен был уйти в отставку два года назад, но мне нужна зарплата, чтобы помогать дочери. Это моя работа, но вовсе не моя жизнь, понимаете?

– Проблема в том, – заметила Джейн, – что под угрозой могут оказаться еще несколько жизней. Прежде всего жизнь Уилла, сына Нила и Оливии.

– Какой смысл преследовать четырнадцатилетнего мальчика?

– Да и двух других детей тоже нет смысла преследовать.

Пэррис нахмурился:

– Каких детей?

– Во время расследования вам никогда не попадались имена Николаса и Аннабель Клок?

– Нет.

– А Эрскина и Изабель Уорд?

– Нет. Что это за люди?

– Другие жертвы. Семьи, которые были убиты на той же неделе, что и Оливия с Нилом. Во всех трех семьях выжило только по одному ребенку. А теперь на этих троих детишек снова напали.

Пэррис пристально посмотрел на коллегу:

– Эти фамилии ни разу не встретились мне во время расследования. Я их впервые слышу.

– Но параллели жутковатые, верно?

– А есть ли связь с НАСА? Можно ли соотнести их в этом смысле?

– К сожалению, нет, – вздохнула Джейн.

– А что же, по-вашему, все-таки связывает этих детей?

– Мы как раз и надеялись узнать это от вас. Понять, в чем связь.

Пэррис откинулся на спинку скамьи и посмотрел на коллег поверх опустошенной тарелки, в которой собралась лужа крови.

– О Яблонски вы теперь знаете все то же, что и я. Расскажите мне о семействе Уорд.

– Они были застрелены в одном из лондонских переулков. На первый взгляд казалось, что это неудавшийся уличный грабеж. Он был американским дипломатом, она – домохозяйкой. В их одиннадцатилетнюю дочь тоже стреляли, но ей удалось выжить.

– Уорд был дипломатом, а Яблонски – ученым из НАСА. Какова же связь? То есть астрофизика вряд ли может перейти в разряд горячих дипломатических проблем.

Фрост внезапно выпрямился.

– Если инопланетяне разумны, нам пришлось бы устанавливать дипломатические отношения, верно ведь?

Джейн вздохнула:

– Заканчивай со «Звездным путем».

– Нет, вы только подумайте! Нил Яблонски и Брайан Темпл собираются лететь в Рим на встречу с учеными из Ватикана. Эрскин Уорд тоже работал в Риме, у него были связи в тамошнем посольстве. Наверняка он хорошо говорил по-итальянски.

– А что с семейством Клок? – поинтересовался Пэррис. – Вы не рассказали мне о них. Были ли они связаны со всем этим?

– Николас Клок работал финансовым консультантом в Провиденсе, штат Род-Айленд, – сообщила Джейн. – Его и его жену Аннабель убили на борту принадлежавшей им яхты неподалеку от Сент-Томаса.

Пэррис покачал головой:

– Я не вижу никакой связи ни с семьей Яблонски, ни с супругами Уорд. У этих трех семей нет ничего общего.

«Если, конечно, не считать того, что их дети сейчас находятся в одной школе». Этого факта Джейн не раскрыла, потому что беспокоилась за детей. Убийце стоило лишь обнаружить их в «Вечерне», и он смог бы уничтожить их за один раз.

– Не знаю, что все это означает, – признался Пэррис. – Но могу сказать, что напугало все это меня до ужаса. Гексогеном взорвали самолет Яблонски. Семтексом разрушили фермерский домик Темплов в Нью-Гемпшире. Это не какие-то там любители. Подобные убийцы и не посмотрят, что мы полицейские. Они работают на совершенно ином уровне, со специальной подготовкой и доступом к военной взрывчатке. Мы с вами для них просто таракашки. Не забывайте об этом. – Он осушил свой бокал с мартини и поставил его на стол. – Ну вот, собственно, и все, что я могу вам сказать. – Он махнул официантке. – Счет, пожалуйста.

– Мы оплатим ужин, – пообещала Джейн.

Пэррис кивнул:

– Очень вам благодарен.

– Спасибо, что встретились с нами.

– Нельзя сказать, что я добавил много нового, – заметил Пэррис, вставая с места. Несмотря на три бокала мартини, он удивительно твердо держался на ногах. – На самом деле это я должен благодарить вас.

– За что?

Детектив бросил на Джейн взгляд, полный сочувствия:

– Теперь я свободен. С этого момента они будут следить за вами.

В мотеле Джейн приняла горячий душ и, плюхнувшись в свою кровать, уставилась в темный потолок. Чашка кофе после ужина была ошибкой. Кофеин и события прошедшего дня не давали ей уснуть; мысли вертелись вокруг всего того, что им с Фростом удалось узнать. Джейн размышляла о значении всех этих новостей. А когда Риццоли наконец провалилась в сон, там ее ждало продолжение всей этой неразберихи.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю