412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » авторов Коллектив » Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ) » Текст книги (страница 224)
Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ)
  • Текст добавлен: 3 декабря 2025, 21:00

Текст книги "Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ)"


Автор книги: авторов Коллектив


Соавторы: Дженнифер Линн Барнс,Майкл Коннелли,Бентли Литтл,Джо Лансдейл,Донато Карризи,Сюсукэ Митио,Питер Боланд,Джек Тодд,Лора Перселл
сообщить о нарушении

Текущая страница: 224 (всего у книги 335 страниц)

Глава 40

Фиона покачала головой и снова принялась расхаживать по магазину.

– О нет. Этого мы точно делать не будем. Нарушать закон. Вспомни, что случилось в прошлый раз.

Сью попыталась снизить накал страстей, указав, насколько тяжелая у них ситуация:

– Сейчас все по-другому, на кону твоя жизнь. У нас то, что называется «законным оправданием».

– Думаю, это работает только в случае, если ты видишь собаку или кошку на солнцепеке в машине и разбиваешь стекло.

– А нельзя просто пойти к детективу Финчер и все ей рассказать? – перебила их Дэйзи.

– Рассказать ей что? – заволновалась Сью. – У нас всего-то есть маркерная доска, интуитивная версия и парочка раздавленных печений на пороге моего дома. Этого недостаточно. Прежде чем обвинять Корзинщика, нам нужно найти серьезные доказательства. Остается шанс, что он невиновен.

Фиона остановилась.

– Но если мы что-то найдем, разве эти улики примет суд?

– В этот раз мы все сделаем как положено, – улыбнулась Сью. – Зайдем, обыщем магазин и выберемся так, что никто не заметит. Если что-то найдем, оставим на том же месте, а потом отправим анонимную подсказку, как стоило сделать с Мэлори.

– У Мэлори алиби, – напомнила Дэйзи.

– Поэтому нам надо быть абсолютно уверенными.

Фиона постепенно смирялась с этой идеей, в основном потому, что других вариантов не видела.

– Ладно, и как же мы туда проберемся? Магазин заперт, а ключа у нас нет.

Неравнодушная Сью развернулась лицом к Дэйзи:

– А тут твой черед. Что скажешь? Хочешь найти полезное применение ловким пальчикам и научиться вскрывать замки?

– О нет. Ты не можешь просить Дэйзи о таком!

– Почему же нет?

Между Фионой и Сью завязался спор. Они перебивали друг друга, пытаясь доказать свое моральное превосходство, и ни одна сторона не собиралась уступать.

– Я согласна, – вдруг произнесла Дэйзи.

Спор продолжался.

– Я согласна, – повторила она, на этот раз громче.

Воцарилась тишина. Сердце Фионы учащенно билось.

– Дэйзи, я правда не думаю, что…

Но та отмахнулась от возражений.

– Это мое решение. Никто меня не заставляет. Я хочу это сделать. Мы должны знать наверняка. Твоя жизнь под угрозой, помнишь? Если есть шанс, что так мы тебя защитим, то это необходимо.

Об этом Фиона не подумала. Она больше беспокоилась, законно это или нет, и переживала о том, что навлечет неприятности на себя и подруг. Но на кону стояли более важные вопросы, вроде тех, выберется она из этой передряги живой или нет.

Неравнодушная Сью торжествующе хлопнула ладонью по столу:

– Значит, решено! Дэйзи, можешь начать смотреть видео на «Ютубе», как взломать замок? Там их тонны.

– В самом деле?

– Ну конечно. Это гораздо проще, чем все думают. Я бы сама попробовала, но я тот еще паникер, руки слишком трясутся. – Поднявшись, Неравнодушная Сью накинула плащ.

– Что ты собираешься делать? – спросила Фиона.

– Собираюсь достать то, на чем Дэйзи будет практиковаться, – Сью вышла из магазина и целеустремленно направилась вверх по Саутборн-Гроув.

Фиона с Дэйзи сели рядом перед телефоном и принялись смотреть одно видео за другим, слегка ошарашенные тем, насколько просто, оказывается, взломать обычный кодовый замок.

– А какие замки у Корзинщика? – спросила Дэйзи.

– Если я правильно помню, у него он один. Обычный замок, открывается ключами – минимально допустимый, чтобы получить страховку, – Корзинщик о безопасности никогда не переживал. Старая плетеная мебель в стиле семидесятых была далеко не на первом месте в списке профессиональных грабителей, и перевозить ее было сложнее, чем подержанные копии «Пятидесяти оттенков серого», которых в их магазинчике было больше, чем они когда-либо могли продать.

– Та-дам! – вернулась Неравнодушная Сью, сжимая в руках бумажный коричневый пакет и еще один, пластиковый, поменьше. Из бумажного она извлекла новенький блестящий врезной замок с металлическим стержнем. – Купила в скобяной лавке, чтобы Дэйзи было на чем тренироваться. Та же фирма, что и у Корзинщика.

Дэйзи восторженно хлопнула в ладоши, забирая замок у Сью.

– Не терпится попробовать! – она взяла небольшой прямоугольный кусок штампованного металла и направилась к кладовой.

– Погоди! – окликнула ее Сью. – Тебе пригодится, – и, достав что-то из пластикового пакета поменьше, протянула ей небольшую упаковку шпилек: – Для замка.

– А обычные отмычки купить нельзя было? – поинтересовалась Фиона.

Неравнодушная Сью покачала головой:

– Во-первых, такое вряд ли купишь в магазинах на Саутборн-Гроув, и во-вторых, покупать по кредитке в один день и врезной замок, и набор отмычек едва ли разумно.

Дэйзи унесла все в кладовую и устроилась на табурете у сушильной доски, прислонив телефон к бутылке моющего средства, чтобы повторять действия по обучающему видео.

– Поехали, – она закрыла за собой дверь.

Сью и Фиона попытались отвлечься на уборку, вытирая полки и ровно расставляя книги. Но помогало не очень, так как думать они могли только о том, что сейчас происходит в кладовой.

Прошло два часа, а Дэйзи так и не появилась.

– Может, пойти проведать ее? – предложила Сью.

– Нет, не будем ей мешать. Выйдет, когда будет готова.

– А еще очень хочется чаю.

– Мне тоже, но если ее сейчас отвлечь, мы только затормозим процесс.

Но пять минут спустя Дэйзи появилась сама, сияя ярче, чем сверхновая звезда, с замком в руке, из которого еще торчали шпильки.

– У меня получилось! – воскликнула она, пританцовывая, подняв замок повыше.

Обступив ее, Фиона и Сью тоже поддались веселью. Это была первая хорошая новость за долгое время.

Глава 41

Все трое собрались у сушилки, и Дэйзи с гордостью продемонстрировала приобретенные навыки, показывая им каждый этап, словно она на канале для детей объясняет, как своими руками сделать открытку на День матери. Фиона и Сью, впечатленные неожиданными талантами своей тихой подруги, изумленно наблюдали. Дэйзи взяла первую шпильку, которую уже согнула с одной стороны так, что получился небольшой прямой угол.

– Итак, вот этого малыша зовут г-образная отмычка. Я вставляю ее сюда, вот так, – осторожно, с мастерством бывалого взломщика сейфов Дэйзи вставила шпильку в нижнюю точку замочной скважины. – Ее задача – слегка повернуть цилиндр внутри замка, чуть-чуть. У нее есть друг-крючок, – Дэйзи подняла другую шпильку, согнутую в форме крючка, – он вставляется выше. Внутри замка пять крошечных штифтов. Этим крючком я толкаю каждый штифт вверх и в сторону.

Неравнодушная Сью наклонилась ближе:

– Пока кажется не слишком сложным.

Дэйзи осторожно возилась с замком, по чуть-чуть двигая обе шпильки.

– Самое коварное здесь – это сдвинуть штифт. Каждый раз, когда отодвигаешь один, нужно чуть-чуть сильнее надавливать на отмычку, слегка поворачивая замок, чтобы они удержались на месте и не закрылись обратно. И тогда можно переходить к следующему штифту. Чтоб вас!

– Что такое?

– Первый штифт соскользнул и закрылся. Надавишь слишком слабо – все штифты вернутся на место, слишком сильно – не получится вытолкнуть остальные штифты. Тут важно найти баланс.

Спустя двадцать напряженных минут наблюдения за тем, как Дэйзи тыкает, ковыряет, крутит и вертит, замок наконец издал приятный щелчок, и ригель скользнул назад.

Под радостные возгласы подруги обняли Дэйзи с двух сторон.

– Это самая хитроумная штука из всех, что я видела! – воскликнула Фиона.

– Вот это смекалка, – согласилась Сью. – Ты определенно самый невероятный сотрудник нашего детективного агентства!

Дэйзи порозовела.

– Я знала, что все часы, проведенные с кукольными домиками, крохотными сундучками и шкафчиками, когда-нибудь да пригодятся!

Фиона посерьезнела.

– Это невероятное достижение, Дэйзи, но как думаешь, ты сможешь справиться всего за пару минут?

– Могу попробовать.

– Вот это настрой! – Сью похлопала ее по плечу.

– Продолжай тренироваться, – посоветовала Фиона. – Мы можем что-то еще принести?

– Чай. Много чая, – ответила Дэйзи. – И неприлично большой кусок торта.

* * *

До шести вечера оставалось несколько минут, и все трое ждали внутри магазинчика. Они уже надели плащи, выключили свет и перевернули табличку «Открыто» на «Закрыто». Дэйзи сидела, сжимая верные шпильки в руке, заранее согнутые и готовые к использованию, и еще несколько запасных. Сью с Фионой зарядили мобильные телефоны, готовясь светить встроенными фонариками и, когда проберутся в магазин Корзинщика, фотографировать все, что может его уличить.

Остальные магазины уже закрылись и стояли темные и пустые. Только несколько окон еще светилось: «Кошачий альянс» пока не закрылся. Прямо напротив, на другой стороне улицы, Софи и Гейл прекрасно видели все их перемещения, а уж они-то ничего не упустят. После того как Фиону и Сью застукали с поличным на краже домино из общественного центра, меньше всего им хотелось, чтобы эти двое увидели еще и как они взламывают дверь. Пока эта парочка не скроется из виду, они ничего делать не могли.

Так все трое и сидели, молча и неподвижно, не сводя глаз с магазина-конкурента. Только Саймон Ле Бон вертелся у двери, решив, что раз все оделись, то скоро их ждет прогулка. К сожалению, им придется закрыть его в магазине и вернуться после завершения миссии. Может, Фионе стоило натаскать песика на поиски домино, тогда можно было бы взять его с собой. Его милые карие глаза впились в нее, как бы говоря: «Как ты можешь так со мной поступать?» Они умоляли взять его на прогулку и вызывали чувство вины.

Фиона заберет Саймона Ле Бона позже. Да и после всего этого ей самой не помешает пройтись, судя по тому, как колотилось сердце.

– Они уходят, – прошипела Сью.

Из дверей «Кошачьего альянса» появились Софи и Гейл. Едва оказавшись на тротуаре, где было больше места, Софи театральным жестом набросила на плечи свой смехотворный кейп с капюшоном, задев при этом Гейл. Проследив, что помощница все заперла, Софи забралась в свой огромный, черный и сияющий «Рэндж-Ровер», припаркованный рядом, и через мгновение исчезла в маслянистых клубах выхлопов дизельного двигателя.

А потом Гейл сделала то, чего Фиона от нее никак не ожидала. Не подозревая, что кто-то за ней наблюдает, тихая и скромная Гейл едва заметно показала машине Софи неприличный жест. И, застегнув желтую куртку со светоотражающими полосами, нацепила велосипедный шлем, отстегнула сам велосипед и поехала домой.

– Вот это да, – заметила Дэйзи. – Она показала Софи два пальца![265]265
  Два поднятых пальца в виде букве V считаются оскорбительными, если ладонь повернута к себе.


[Закрыть]

– Не могу сказать, что удивлена, – заметила Сью. – Софи обращается с ней как с прислугой.

– Так, все готовы? – Фионе не удалось скрыть дрожь в голосе.

В ответ подруги кивнули. Поднявшись со своих мест, они вышли из магазинчика. Фиона только ненадолго остановилась, запереть дверь и не дать Саймону Ле Бону сбежать.

Главное – вести себя естественно и не привлекать внимания. Многие сотрудники обычно не уходили сразу, а задерживались поговорить и попрощаться. Фиона, Дэйзи и Сью уверенно справились с этим, медленно двигаясь по тротуару к магазину Корзинщика, болтая и никуда не торопясь. Остановившись у двери, они продолжили говорить о всяких пустяках. Фиона огляделась, убеждаясь, что путь свободен, и подмигнула Дэйзи, которая тут же повернулась к двери и наклонилась к замку. Фиона со Сью встали к ней спиной, загораживая подругу. К счастью, уже почти стемнело, над ними чернело небо, а под ногами мрачнел тротуар. Дэйзи приступила к работе.

Через пару секунд они услышали звон упавшей шпильки: один из инструментов Дэйзи выскользнул из рук.

– Оставь, – прошептала Фиона. – Возьми запасную.

Они боялись поворачиваться, чтобы не привлекать внимания и не отвлекать подругу. Оценить прогресс Фиона и Сью могли только по фырканью и пыхтению позади: искусная битва Дэйзи с замком продолжалась.

В магазине она тренировалась весь день и сумела сократить время до пары минут. Но взломать замок в безопасной кладовой – это одно, а по-настоящему, на сырой и пустой улице Саутборна – совсем другое. В довершение ко всему, тренировалась Дэйзи на замке новом, со смазанным отлаженным механизмом. А сейчас перед ней был старый замок, дребезжащий и заедающий.

Дэйзи даже тихонько выругалась под нос. Плохой знак. Она никогда не ругалась.

– Не торопись, – посоветовала Фиона, сдерживая желание закричать: «Да скорее же!» Так Дэйзи только запаникует и наделает ошибок.

Секунды складывались в минуты, у Сью с Фионой закончились темы для беззаботного разговора в духе «здесь-ничего-не-происходит», хотя в магазине им это удавалось без проблем. А снаружи, стоя на виду у всех, смущенные и напряженные, они никак не могли придать беседе естественности. Разговор резко оборвался, когда к ним быстрым шагом направилась женщина с прижатым к уху телефоном и с сумкой продуктов в руке. Сью с Фионой затаили дыхание, но женщина прошла мимо. Поглощенная беседой, она, судя по всему, допытывалась у кого-то из кол-центра, почему подняли цену на ее страховку за машину. Женщина не заметила ни их двоих, ни скорчившуюся за ними Дэйзи.

А потом они услышали.

Самый приятный и едва различимый звук.

Замок щелкнул и открылся.

Глава 42

Как только они оказались внутри и закрыли за собой дверь в магазин Корзинщика, Неравнодушная Сью раскашлялась.

– Он вообще здесь убирается? Сколько пыли!

– Это минус плетеной мебели, – пояснила Дэйзи. – Много где скапливается пыль. – Она откуда-то выудила антибактериальные салфетки.

– Дэйзи, ты что делаешь?! – ужаснулась Фиона.

– Собираюсь быстренько прибраться.

– Мы тут устроили проникновение со взломом, – напомнила ей Фиона. – А не «Как отмыть ваш дом». Нельзя ничего трогать. Надо обыскать магазин, не оставляя при этом следов.

Дэйзи неохотно убрала салфетки. Включив фонари в телефонах, они прошли все помещение от входа до дальней стены, внимательно осматриваясь, надеясь обнаружить набор домино, нож или что-нибудь, указывающее на то, что Корзинщик и есть «убийца с домино». Легче сказать, чем сделать. Мебель была навалена кое-как, Корзинщик явно не заботился о красивой экспозиции. Его магазин представлял собой целую кучу из застрявших друг в друге стульев, столов, табуреток и гардеробов.

Неравнодушная Сью бегло просмотрела ящики комода:

– Неудивительно, что у него ничего не покупают. Тут настоящий бардак, больше похоже на свалку.

– Но идеальное место, чтобы скрыть улики, – указала Фиона.

В дальней части магазина планировка напоминала такую же, как и у них в магазине, только вместо кладовой был кабинет-тире-кухня с письменным столом и архивными шкафами, и выглядело помещение столь же запущенным и неряшливым.

– А это уже более многообещающе, – заметила Сью. Закрыв за собой дверь, подруги принялись рыться в завалах, просматривая картотеки и грозящие развалиться коробки, составленные в головокружительные горы. Как и торгово-выставочный зал, если его можно было так назвать, каждый квадратный сантиметр кухни-кабинета оказался завален всяким хламом. Фиона энергично взялась за ящики стола, просматривая один за другим. Среди гор старых счетов и квитанций она не нашла ровным счетом ничего, только пару раз порезала пальцы. Наконец она добралась до последнего ящика, узкого, в правом верхнем углу. Фиона потянула за маленькую медную ручку. Ящик не поддался.

– Смотрите, а этот закрыт!

– Подозрительно, – согласилась Сью.

– Отойдите, – велела Дэйзи, которая прошла прямиком к столу, размахивая шпильками. С хрустом в коленях она присела и взялась за замок, вставив сначала отмычку-уголок, затем крючок. – Управлюсь в мгновение ока.

Пока они ждали, Фиона повернулась к шкафчику под раковиной, в котором вместо чистящих средств и запасных лампочек обнаружилась коллекция алкогольных напитков. Несколько видов виски, все наполовину полные, и узкая бутылка чего-то желтого и греческого, напоминающая сувенирный ликер с запечатанной пробкой. Компанию этой коллекции составляли несколько пирогов с почками в жестяных банках. Фиона задумалась, как Корзинщик их разогревал, если на кухне не было ни намека на плиту или даже на микроволновку, только старенький металлический чайник на раковине, а рядом с ним – открытая бутылка молока, медленно превращающаяся в сыр.

Фиона вдруг застыла и взглянула на подруг, которые тоже подняли головы. Из зала доносился шум. И больше всего он напоминал звук открывающейся и закрывающейся двери.

Именно в этот момент Фиона осознала, что они совершили чудовищную и непростительную ошибку новичка. Надо было оставить кого-то у дверей, чтобы такого не произошло. А они еще и дверь не заперли, входи кто хочешь.

Но уже слишком поздно. В свете фонариков три женщины молча переглядывались.

– Что будем делать? – прошептала Неравнодушная Сью.

Фиона прижала палец к губам.

– Есть кто-нибудь? – раздался глубокий, хорошо поставленный голос, и Корзинщику он не принадлежал.

Шаги приближались.

– Эй! Есть кто-нибудь?

– Я пойду, – вполголоса сказала Фиона.

– Нет, нет, нет! – беззвучно возразила Сью.

Но Фиона, не обратив на нее внимания, вышла из кабинета и закрыла за собой дверь.

В темноте стоял мужчина в очках и практичной теплой куртке с капюшоном.

– О, простите, дверь была открыта. Вы еще работаете? Я не был уверен. Свет не горел.

Фиона потеряла дар речи. Замерев на месте и не зная, что сказать, она, наверное, выглядела как полная недотепа. В одном она точно была уверена: включать свет и показывать себя или этот раздрай вокруг ей не хотелось.

– Отключили свет, – наконец выдавила она.

Снова открылась дверь, впуская хрупкую женщину с большим животом, явно приближающимся к девятому месяцу. Мужчина повернулся к ней:

– Тебе надо было остаться в машине. Там удобнее.

Медленно прошаркав к ним, женщина ответила:

– Я хотела посмотреть мебель, – затем она улыбнулась Фионе: – Простите, я знаю, что вы уже закрылись, но мы только переехали из Лондона на Хенджистбери-Хед. Это место куда больше подходит для детей. И нам нужна мебель. Я просто обожаю плетеную мебель старой школы, она такая самобытная и натуральная.

Фиона по-прежнему не могла найти слов, поэтому просто медленно кивнула.

Мужчина с женщиной неловко переглянулись.

– Мы же можем что-то приобрести, да? – спросила женщина.

Фиону осенило, что в ее нынешнем одновременно взвинченном и ошеломленном состоянии она, должно быть, производила впечатление чудаковатой провинциалки, не привыкшей ни к незнакомцам, ни к законченным предложениям. Но что еще важнее, она поняла, что находится вне подозрений. К ней пришли не обеспокоенные граждане. Ее не застукали на месте преступления. Это были всего лишь покупатели.

Женщина повернулась и указала на плетеную кроватку у окна:

– Какая милая колыбелька. Никогда раньше такой не видела.

Фиона быстро сообразила, что единственный шанс избавиться от этих двоих – отговорить их от покупки. Парочка была явно из миллениалов, которые заботятся о своем здоровье и безопасности, и потенциальной угрозой для жизни они могут счесть все, что угодно.

– И не просто так, – предупредила Фиона. – Сейчас она бы не прошла тесты на соответствие стандартам безопасности. Головка ребенка может застрять.

– Звучит пугающе, – содрогнулся мужчина.

– Все будет хорошо, – успокоила его женщина. – Просто положим туда мягкий матрасик и бортики. Так во многих колыбельках делают. Сколько она стоит?

Вот и еще шанс отправить их восвояси.

– Пятьсот фунтов, – наобум заявила Фиона.

– Мы берем, – радостно сказала женщина. – И мне еще нужен стульчик к колыбельке, успокаивать малыша ночью.

Стратегия Фионы не сработала. Эта женщина приехала покупать и готова была заплатить любую сумму. Фиона отчаянно пыталась придумать новую тактику, чтобы выдворить их. Однако после нескольких лет работы в благотворительном магазинчике у нее уже автоматически включался инстинкт продавца, стоило ей почуять такую возможность. Поэтому она не устояла перед соблазном продать подороже.

– О кресле-качалке вы не думали?

– Нет, а что?

Фиона провела их к креслу-качалке, которое, к счастью, стояло отдельно, а не в мешанине другой мебели.

– Постоянно вставать со стула с ребенком на руках посреди ночи плохо сказывается на коленях. А кресло-качалка – хорошее решение, и вставать легче, и движение помогает укачивать ребенка.

– Мне нравится, – улыбнулась женщина, осторожно опершись руками о подлокотники и опускаясь в кресло. Качнувшись несколько раз, она одним легким движением поднялась. – Вы правы, так легко. Что скажешь? – спросила она супруга.

– Кресло-качалка – звучит неплохо.

В конце концов Фиона продала им колыбельку, приставной столик к ней, кресло-качалку и короб для игрушек. А потом наблюдала из окна, как мужчина укладывает покупки в багажник вместительного универсала «Ауди», опустив спинки задних сидений. Кресло-качалка не влезло, и его прикрепили на крышу при помощи багажных ремней.

Когда они уехали, Фиона вернулась в кабинет-тире-кухню.

– Что произошло? – прошипела Неравнодушная Сью. – Мы испереживались. Это полиция? Бдительные соседи?

– Нет, просто молодая пара.

– И чего они хотели?

– Купить мебель, я и продала.

– Ты ЧТО?

– Я продала им мебель.

– А я думала, ты велела ничего не трогать, – возмутилась Дэйзи. – Не оставлять никаких следов!

– Знаю, ты права, но мне больше ничего в голову не пришло, а то они бы что-то заподозрили. Я же не могла сказать: «Простите, вообще-то это не мой магазин, я сюда влезла, потому что считаю владельца серийным убийцей».

– И что ты продала? – спросила Дэйзи.

– Колыбельку, кресло-качалку, столик и короб для игрушек.

– И за сколько? – поинтересовалась Сью.

– За тысячу.

– Тысячу! – Сью чуть не упала в обморок. – Кто платит тысячу фунтов за старую плетеную мебель?

– Они из Ноттинг-Хилла.

– А, понятно.

– И как они заплатили? – спросила Дэйзи.

– Хотели банковским переводом, но я не знаю реквизиты Корзинщика и вообще есть ли они у него. Я сказала им завезти наличными завтра. Надеюсь, к тому времени он вернется.

– А Корзинщик не станет задавать вопросы? – недоверчиво уточнила Сью.

– О чем? О том, кто привез ему тысячу фунтов? Сомневаюсь. К тому же тут довольно темно, мебель-то не особо видно, не то что лица.

– Ну ты прямо мастер, Фиона, – похвалила Дэйзи. – Не каждый сможет продать мебель в темноте.

– И в чужом магазине, – добавила Сью. – Во время проникновения со взломом.

– Спасибо. Вы что-нибудь нашли?

Сью покачала головой.

– Когда ты вышла, мы замерли. Боялись, что нашумим.

– Ладно, – кивнула Фиона, – давайте закончим начатое и наконец уйдем, пока еще кто-нибудь не приехал за дорогущей плетеной мебелью.

Дэйзи взломала запертый ящик, но внутри вместо секретных документов и доказательств вины нашлись лишь старые квитанции о сделанных ставках и неоплаченные счета. Полчаса спустя они так и не нашли ничего, что указывало бы на причастность Корзинщика, и за вечер разве что помогли ему заработать тысячу фунтов.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю