Текст книги "Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ)"
Автор книги: авторов Коллектив
Соавторы: Дженнифер Линн Барнс,Майкл Коннелли,Бентли Литтл,Джо Лансдейл,Донато Карризи,Сюсукэ Митио,Питер Боланд,Джек Тодд,Лора Перселл
сообщить о нарушении
Текущая страница: 223 (всего у книги 335 страниц)
Глава 37
У Саймона Ле Бона хватило сил подняться с лежанки и зарычать.
– Какой милый песик, – тут Софи заметила Дэйзи: – Мне нравится твой новый стиль.
– Спасибо.
– Моя няня любила так одеваться в восьмидесятые.
И прежде чем Дэйзи или кто-то из них успел отреагировать, Софи повернулась к доске:
– Что я вижу? Фиона, подыскиваешь себе новое занятие? Ну давайте посмотрим. Точно не косметолог, слишком много причин против, – она пробежалась глазами по списку: – А, точно, сантехник! Вот и подходящее решение, – хихикнула она. – Я шучу, конечно же.
С Фионы было довольно ее пассивно-агрессивной дерзости.
– Тебе чего, Софи?
– Почему так враждебно?
– Быть может, потому, что ты заявилась сюда и оскорбляешь нас, – хмыкнула Неравнодушная Сью.
– Нет-нет. Я просто честна. В мире так много фальшивых людей, я решительно отказываюсь быть одной из них.
За этим высказыванием как по сигналу четыре пары глаз идеально синхронно взметнулись к потолку – даже Гейл не удержалась.
В руках Софи появилось три глянцевых флаера, которые она положила на стол. Фиона взяла один и прочитала заголовок:
– «Торжественное открытие со знаменитым гостем».
Неравнодушная Сью прочитала ниже:
– «Ждем вас на открытие нашего нового кофе-бара в благотворительном магазине “Кошачий альянс”».
Софи в восторге сжала ладони:
– Да! Один уголок нашего магазина теперь превратился в очаровательное кафе. Я приобрела стулья и столы прямо из французского ресторанчика и настоящую итальянскую кофемашину для эспрессо, Gaggia. У нас будет вкуснейший кофе в этой части Саутборна, бесплатный для всех покупателей. Что меня вдохновило на эту замечательную идею, спросите вы? Как оказалось, без микроавтобуса из общественного центра многим пенсионерам негде встречаться. И я подумала, почему бы не принести гору к Магомету, так сказать? Устроить место встречи недалеко от их дома.
– Эй! – воскликнула Сью. – Это идея Фионы! У нас уже есть для этого кофейные вторники! И они пользуются большой популярностью, благодарю покорно!
– Я вас умоляю, – насмешливо фыркнула Софи. – Старый щербатый стол и засохший кофе из банки? Думаю, наши старички заслуживают большего.
– Ты украла идею Фионы, – заявила Дэйзи.
– Разве важно, кому пришла идея? Великие умы мыслят и все такое. А важно то, что нашим дорогим пенсионерам, которым за восемьдесят и за девяносто, теперь есть где встречаться, и у них есть выбор.
Фиона не старалась скрыть свой гнев:
– Это же не из-за них, верно, Софи? Ты просто хочешь выпендриться и одурачить нас. Перегнать. Почему – не представляю. Это не соревнование.
– Знаете, я просто делаю то, что велит мне сердце, – заговорила Софи так, будто пришла на вручение «Оскара». – Я делаю это ради нашего общества, ради людей. Это для меня важнее всего.
Неравнодушная Сью выругалась вполголоса, а Софи тем временем продолжала:
– И мне бы очень, очень хотелось, чтобы вы все пришли: на открытие также прибудет и знаменитость. Имя, в самом деле известное каждой семье, в прямом смысле. Сознаюсь, я задействовала некоторые свои связи из маркетинга. Признаю.
– И что за знаменитость? – спросила Дэйзи.
– Это сюрприз.
Пришла очередь Фионы фыркать:
– Значит, что он или она еще не дали согласия.
– Нет, это значит, что это сюрприз. Так или иначе, наше торжественное открытие состоится утром в следующий вторник.
– Утром вторника! – заорала Фиона. – В это время проходят наши кофейные вторники!
Софи изобразила поддельное изумление:
– В самом деле? Какое совпадение! Я и понятия не имела.
– Конечно, ты знала! Ты специально так сделала, чтобы переманить наших покупателей!
– Господи, нет! Я бы никогда так не поступила. Но, с другой стороны, будет интересно узнать, куда пойдут гости.
– Наши покупатели нам преданы. Вот увидишь, – заявила Сью.
– М-м, любопытно, что же они выберут. Что-то современное, стильное, с изысканным свежемолотым кофе, соответствующим моим высоким стандартам, да к тому же бесплатным, или кипяток с чем-то из банки в каком-то пыльном месте с очарованием викторианского морга.
Неравнодушная Сью встала, уже готовая обрушить на нее поток ругательств, но тут Саймон Ле Бон издал жуткий гортанный звук. Его начало тошнить, и он выплюнул на пол добытые преступным путем вчерашние печенья.
– О, смотрите, – заметила Софи. – Саймона Ле Бона тошнит печеньем с кремом. У меня все, – она развернулась на пятках. – Знаете, это один из тех моментов, когда мне ну очень не хватает моего плаща.
И она гордой поступью направилась к выходу. Гейл, виновато взглянув на подруг, пошла следом.
Глава 38
Неравнодушная Сью и Дэйзи стояли плечом к плечу перед Фионой, точно саксонская стена щитов. Пусть и не очень широкая стена. Впрочем, их строй из двух человек должен был всего лишь загородить выход и не дать ей сделать с Софи Хэйверфорд и ее помпезным магазином что-то, о чем та потом пожалеет.
Фиона раньше никогда не выходила из себя, это было не в ее характере. Всегда уравновешенная, она предпочитала действовать рационально и искать выход из ситуации, а не бросаться игрушками из коляски. Фиона видела, что Сью и Дэйзи напуганы этим невиданным всплеском ярости, которая крепко держала ее, впившись шипами.
Ярость вырвалась не сразу. Когда Софи и Гейл ушли, а Фиона помыла пол после учиненного Саймоном Ле Боном безобразия, она села за стол, сжимая в руках чашку с кофе так, будто хотела выжать из нее жизнь. Неравнодушная Сью снова встала у доски, пытаясь оставить в прошлом грубое вмешательство Софи и вернуться к их мозговому штурму. Но не сработало. Сью и Дэйзи продолжали предлагать варианты, но не Фиона. Она молча думала и думала о случившемся, и ее бурлящий и шипящий гнев грозил вот-вот выплеснуться наружу. На вопрос, в порядке ли она, Фиона встала, горящими глазами глядя в окно, на магазин «Кошачий альянс» через дорогу. На тротуаре неподалеку кто-то бросил тележку для покупок из супермаркета.
Спокойно, но скрипя зубами Фиона произнесла:
– Видите ту тележку? Сейчас я швырну ее Софи в окно.
Отсюда и возникла импровизированная стена щитов.
– Пропустите меня! – потребовала Фиона. – Уйдите с дороги!
Тонкие ручки Неравнодушной Сью опустились Фионе на плечи.
– Ни за что. Ты не пойдешь туда, она ведь только этого и ждет!
– Нет, пойду! А ждет она как раз тележку в окно!
– Пожалуйста, – попросила Дэйзи. – Не делай этого. Подумай.
– Я подумала, и решение – запустить тележку ей в окно.
– Она никчемное существо, – заметила Сью. – Не опускайся до ее уровня.
Фиона протиснулась вперед:
– А я не против опуститься до ее уровня. Честно, не против!
Но Сью с Дэйзи устояли, две против одной. Попытка Сью успокоить подругу больше напоминала попытку уговорить разбушевавшееся море.
– Фиона, это не ты. Подумай о том, что происходит с тобой сейчас. Твоей жизни угрожает убийца. В тебе много страха. Из-за этого ты принимаешь безрассудные решения.
– Я не напугана. Даже близко, – Фиона попыталась, втиснувшись между подругами, сдвинуть их с дороги, словно разжимая двери застрявшего лифта.
– Помни, что сказал магистр Йода, – заметила Дэйзи.
Фиона перестала бороться и посмотрела на нее с любопытством. И Сью тоже:
– Йода?
К счастью, Дэйзи не попыталась сымитировать его голос:
– Страх ведет к гневу, гнев ведет к ненависти, ненависть ведет еще к чему-то[263]263
Цитата из «Звездных войн» звучит так: «Страх – это путь к Темной стороне. Страх ведет к гневу. Гнев ведет к ненависти. Ненависть ведет к страданию».
[Закрыть]. Дальше не помню.
– Йода прав. Точнее, Дэйзи права, – поправилась Сью. – Страх толкает тебя на это. Он перерос в гнев, а ему нужен выход. Тебе нужно на кого-то сорваться, а ты не знаешь, на кого, а тут подвернулась Софи.
– Да, но…
Неравнодушная Сью подняла руку, показывая, что хотела бы закончить.
– Софи всегда действует тебе на нервы, подначивает. Тут ничего нового. Ты всегда выше этого, потому что у тебя есть чувство собственного достоинства. И ты хороший человек, лучше ее. А теперь из-за ее выходки ты хочешь разбить окно в ее магазине – не потому, что действительно этого хочешь, а из-за стресса. Это не обычные обстоятельства. Когда за тобой охотится убийца, с человеком и не такое произойдет. Поэтому ты так себя ведешь, а не из-за выпендрежа Софи Хэйверфорд.
У Фионы опустились плечи. Ссутулившись, она добрела до стула и упала на сиденье. У нее вырвался тяжелый вздох.
Дэйзи со Сью подождали немного, не отходя от двери. Фиона предположила, что они боялись, как бы ее действия не оказались уловкой – вдруг, стоит им отойти от двери, она бросится к выходу и выполнит свою затею?
Но это была не уловка. Фиона просто сидела, тяжело дыша, а весь запал покинул ее. Почувствовав боль хозяйки, Саймон Ле Бон запрыгнул к ней на колени. Она не возражала, хотя не успела еще его помыть. Присутствие собаки обычно успокаивает – желательно, конечно, не когда ее тошнит.
Дэйзи и Сью присоединились к ней за столом, но никто не хотел нарушать тишину первой. Наконец Фиона произнесла:
– Вы, конечно же, правы.
Подруги не ответили. Только опустили глаза.
– Я бы действительно пожалела об этом. Так бы закончилось мое волонтерство в благотворительном магазине. Да и в любой благотворительности вообще. Выбивание стекол здесь не приветствуется.
– Да, так себе идея, – согласилась Дэйзи. – Совсем не очень.
Все трое снова замолчали. На этот раз тишину нарушила Неравнодушная Сью:
– И все же я бы с удовольствием на это посмотрела.
– И я, – хихикнула Дэйзи.
Фиона проказливо улыбнулась:
– Это еще можно устроить.
– Нет! – хором воскликнули подруги, вскочив со стульев, готовые занять свои места у двери.
– Я же шучу, – подняла руки Фиона. – Не беспокойтесь. Все в порядке. Не собираюсь я ничего делать – как бы мне ни хотелось.
Медленно и нерешительно Дэйзи со Сью сели обратно.
– Но какова наглость, – заметила Неравнодушная Сью. – Украсть твою идею и наших покупателей! Что с ней не так?
– Давайте сменим тему? – попросила Фиона.
– Как насчет хорошей чашечки чая? – предложила Дэйзи.
После чая все почувствовали себя гораздо спокойнее. Только чай действует так умиротворяюще. Осушив по чашке, все трое решили выпить по второй – ну день такой, а потом снова вернулись к своему списку на доске.
Втиснув туда еще несколько предложений, они взялись за проработку. Большинство вариантов вычеркивались сразу: доктора, продавцы или старый-добрый викарий приходили, только если заранее назначить встречу или позвонить. Звонки и записи можно отследить, слишком рискованно. Так что подруги единогласно предположили, что это будет кто-то незваный. Но никто в здравом уме не станет открывать дверь и приглашать в дом непонятно откуда взявшегося незнакомца. В итоге осталось только две кандидатуры.
– Полицейский и проверяющий счетчики, – прочитала Дэйзи с доски.
– Ненавижу, когда убийцей оказывается полицейский, – проворчала Сью.
Фиона согласилась:
– Знаю, о чем ты. Это всегда разочаровывает. Слишком уж удобно. Но не стоит сбрасывать полицейского со счетов – да и ни один из вариантов. Сдвинем их на второй план.
– Наш второй план слегка переполнен, как кухонная плита в Рождество.
– Тогда остается только контролер счетчиков, – заметила Дэйзи. – Но никто не пустит в дом проверяющих, пока те не покажут удостоверение. В семидесятых они их нам прямо в нос тыкали, со всей социальной рекламой, помнишь?
Неравнодушная Сью скорчила гримасу:
– Уф, у меня от них мурашки шли. Некоторые ролики были страшнее, чем фильм «Сияние». Помнишь тот, с духом темной воды и фигурой в балахоне с капюшоном?[264]264
«Одинокая вода» – британский социальный рекламный ролик 1973 года – их снимали для изменения моделей поведения и привлечения внимания к проблеме. После выпуска «Одинокой воды», посвященной проблеме неосторожного поведения детей у водоемов, количество происшествий с участием детей сократилось, а сам ролик благодаря неповторимой и жуткой атмосфере стал культовым и даже попал в топ любимой британской рекламы.
[Закрыть]
– О да, – вздохнула Дэйзи. – Мне потом кошмары снились, но ведь сработало. Я никогда не ходила купаться в пруды у заброшенных отвалов или карьеров.
– А я никогда не клала ковер на натертый пол и не поднималась на опору линии электропередачи за воздушным змеем.
Сью и Дэйзи нравилось путешествовать по закоулкам памяти, которые, если верить тем же социальным роликам из семидесятых, были темными и пугающими и где таилось множество опасностей, только и ждущих, чтобы оттяпать тебе руку. Фиона вернула их обеих обратно в настоящее:
– Кстати об электричестве: когда у кого в последний раз проверяли счетчики?
Неравнодушная Сью призадумалась:
– Не помню. Не годы, но пару лет назад точно.
– Мой автоматически передает показания, – сказала Дэйзи. – Парень по имени Джефф пришел и поставил умный счетчик три года назад. Помню я потому, что у него плохо пахло изо рта.
– И я тоже, – согласилась Сью. – Не в смысле помню про запах, а про счетчик. Все теперь онлайн. У всех в округе стоят умные счетчики: я видела, как грузовичок их компании переезжает от дома к дому. В проверяющих уже и необходимости нет, они либо не существуют, либо очень редко встречаются.
– Вот оно! – ахнула Фиона. – У всех стоят умные счетчики, потому что есть интернет. Так гораздо проще! У всех, кроме наших жертв. Ни у кого из них не было странички в социальных сетях, что означает…
– Что они по-прежнему пользуются старыми счетчиками, и к ним по старинке приходит проверяющий! – Сью вскочила. – Они точно откроют ему дверь и пригласят зайти, без борьбы! Кажется, мы обнаружили нечто стоящее.
– Погоди, – остановила ее Дэйзи. – Разве энергокомпании не разрешают позвонить и зачитать показания счетчика, если у тебя стоит обычный? Или отправить их по почте – электронной или обычной?
Фиона кивнула:
– Так и есть, но Йен Ричард с трудом ходил, и Саре Браун тоже требовались ходунки. В старых домах счетчики порой находятся в самых неудобных местах. Если б к ним постучал кто-то с целью снять показания, наши жертвы его бы пустили.
– Серьезно? Попасться на старую уловку «я пришел снять показания»? Думаешь, все так просто?
– А почему нет?
Звякнул колокольчик над дверью, в которую протиснулись крупные фигуры Оливера и Стюарта, затянутые в пекарскую одежду и с покачивающимися башенками жестяных форм в руках.
Оливер ловко обошел все стойки с товарами, пока Стюарт натыкался на каждую и отскакивал, точно мячик, по-прежнему не отрывая взгляда от телефона, зажатого в руке вместе с пирамидой тортов, которая каждую секунду грозила рухнуть. Никто из них не заметил новый имидж Дэйзи. Безо всяких приветствий Оливер в своей обычной краткой манере сообщил:
– Торт «Красный бархат», – сняв верхнюю форму с башенки, он поставил ее на стол: – Только скорее принесите тарелку, форму я заберу.
Неравнодушная Сью, оказавшаяся ближе всех к кладовой, бросилась прямиком к сушилке, на которой лежала чистая посуда. Вернувшись, она мастерски перевернула влажный соблазнительный торт на блюдо.
– Помыть форму, Оливер?
– Не утруждайся. Я сам помою, – ответил пекарь, словно не доверял ей.
Стюарт оторвал голову от телефона:
– Слушайте, а где Корзинщик?
– Э-э, он повредил спину, – запнувшись, объяснила Фиона. – Может сегодня не прийти.
Стюарт выглядел разочарованным.
– А я сделал новое приложение и хотел ему показать. Превращает лицо в тост. Продам его и получу кучу денег. Куплю собственную квартиру.
Оливер только пренебрежительно головой мотнул:
– Пока ты не стал следующим Джеффом Бесвоксом, помоги мне разнести остальные торты.
– Его фамилия Безос, пап. Джефф Безос.
– Какая разница, – его отец уже повернулся к выходу.
– Пока вы не ушли, – окликнула их Фиона, – не знаете, еще ходят у нас контролеры счетчиков?
– Не знаю, сто лет их не видел. Жаль, Корзинщика нет.
– Почему?
– Могли бы спросить его. Он ведь им работал раньше.
Глава 39
– Я знала! Я знала!
После ухода Оливера с сыном Фиона только и повторяла эти два слова снова и снова. Сью и Дэйзи наблюдали из-за стола, как их подруга лихорадочно меряет шагами магазин, проходит четыре или пять шагов, потом резко поворачивается и идет в другом направлении, и так по кругу, снова и снова. А выпитый с самого утра кофеин ничуть не помогал. Фиона говорила коротко, быстро и резко.
– Я говорила, что это Корзинщик! Так очевидно. Он работал в энергокомпании. Его сократили, и это месть за увольнение! Он убивает клиентов. Заявляется, делает вид, будто пришел снимать показания, и наносит удар в спину!
– Но если он хочет отомстить энергокомпании, зачем убивать их клиентов? Почему не убить людей, которые его уволили? – с сомнением уточнила Неравнодушная Сью.
Фиона остановилась и посмотрела на подруг.
– Должна признать, в этом смысле его мотив слегка неясен. Может, он ненавидит клиентов за то, что пришлось иметь с ними дело.
– Тоже не логично, – возразила Дэйзи. – Сейчас же есть не одна-единственная энергокомпания, а куча разных с самыми разными названиями. Моя компания называется «Джелли Энерджи». Мне нравится, как звучит.
– Кто знает? – ответила Неравнодушная Сью. – Ну то есть если он серийный убийца, а я этого не утверждаю, он не обязан действовать логично. Или мыслить здраво.
Последняя фраза зацепила Фиону и встряхнула. А сама-то она мыслила здраво? Или все это сейчас лишь результат вчерашнего страха, депрессии и вызванной кофеином нервозности?
– Как думаете, в этом что-то есть? Это же не просто мои параноидальные идеи, которые я пытаюсь притянуть за уши?
Сью вздохнула.
– Как бы мне ни хотелось это признавать, но все словно указывает на него. Три жертвы открыли ему двери, три жертвы, которые не пользовались интернетом и, следовательно, не имели умных счетчиков. А тут у нас подозреваемый, который сам работал проверяющим счетчиков.
На лице Дэйзи застыл ужас:
– Но тогда получается, что прошлым вечером Корзинщик собирался приехать и убить вас! А я сама попросила его заглянуть к вам.
Фиона кивнула:
– Он уже мог планировать убийство, когда ты ему позвонила.
– Или он ухватился за возможность, – согласилась Неравнодушная Сью. – Получил звонок от Дэйзи – прекрасное алиби! Приезжает, убивает нас, а затем утверждает, что нашел наши тела в таком виде после того, как Дэйзи попросила заехать и проведать своих подруг. Однако тут неожиданно появляется сама Дэйзи, поэтому он быстро переигрывает план и придумывает историю со спиной, чтобы сбить нас с толку. Знаете, нам бы стоило проверить, не было ли у него с собой ножа.
– И фишек домино, – добавила Дэйзи.
– Двух фишек, – поправила ее Сью. – Нас же было двое.
Фиона чуть не стукнула себя по лбу.
– И как мы до этого не додумались?!
– У нас была непредвиденная ситуация, – попыталась успокоить ее Сью. – Задним числом выводы делать всегда легче.
Снова звякнул колокольчик над дверью, пропустившей в магазин пару посетителей, заглянувших поглазеть. Фионе, Сью и Дэйзи пришлось задвинуть подальше в памяти ужасное открытие, что убийцей мог быть – и, вероятнее всего, был – Корзинщик. Для покупателей Фиона изобразила на лице радость и превратилась в само очарование, улыбнувшись и весело пожелав им доброго утра. Это вмешательство было совершенно некстати, поэтому ей хотелось, чтобы посетители ушли как можно скорее, и они с подругами могли бы вернуться к изучению фактов. Фиона наблюдала, как потенциальные покупатели мучительно медленно разглядывают товары просто так, не ища ничего конкретного. Они безразлично брали вещи, крутили в руках и ставили обратно. Передвигали одежду на вешалках туда-сюда, периодически снимали посмотреть, насколько подходящей находка может оказаться, затем вешали обратно. Выбирали и листали книги, снова ставили на место.
Фиона всей душой желала, чтобы посетители ушли. Им с подругами требовалось обсудить вопрос жизни и смерти, а эти двое просто тратили их время. В конце концов горе-покупатели так ничего и не купили, но один из них разорился на кусочек торта от Оливера.
Наконец дамы снова остались одни и смогли вернуться к обсуждению.
– Нам нужны доказательства, – заметила Неравнодушная Сью. – Можно поставить в магазинчике Корзинщика жучок. У меня есть дома каталог всяких шпионских штуковин. И непростых. Всегда хотела заказать что-нибудь оттуда.
– А у них есть очки ночного видения? – спросила Дэйзи. – Я всегда о таких мечтала.
– Зачем тебе очки ночного видения? – удивилась Фиона.
– На случай, если закончатся лампочки. Или если наступит апокалипсис.
Фиона аккуратно поправила и разгладила вещи, которые смотрели покупатели.
– Установить прослушку в его магазине – идея хорошая, но он может неделями ни о чем подобном не упоминать, если вообще что-то скажет. К тому времени он может убить еще больше людей, включая меня. Корзинщик в этом один замешан и едва ли станет говорить сам с собой, тем более о чем-то, что может его изобличить.
Повисла тишина. Все усиленно думали.
Неравнодушная Сью подняла руки, показывая, что сдается:
– Прежде чем вы на меня накинетесь, послушайте, что я хочу сказать. Думаю, нам надо трезво взглянуть на голые факты. Единственный способ убедиться наверняка – найти железобетонные улики. Надо пробраться в его магазин, поискать домино, ножи и все такое прочее.
У Фионы екнуло сердце.





