412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » авторов Коллектив » Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ) » Текст книги (страница 180)
Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ)
  • Текст добавлен: 3 декабря 2025, 21:00

Текст книги "Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ)"


Автор книги: авторов Коллектив


Соавторы: Дженнифер Линн Барнс,Майкл Коннелли,Бентли Литтл,Джо Лансдейл,Донато Карризи,Сюсукэ Митио,Питер Боланд,Джек Тодд,Лора Перселл
сообщить о нарушении

Текущая страница: 180 (всего у книги 335 страниц)

– Но если все автоматизировано, то преступником может оказаться любой из наших подозреваемых, – указала Сью.

Фиона попыталась что-то возразить, но рот ее открывался и закрывался, как у золотой рыбки. Возможности современных технологий изменили всю картину преступления. Его спланировали настолько тщательно и заранее, что преступник мог находиться в нескольких километрах от пожара, выпивая с друзьями или, что вероятнее, лежа в кровати. Ему не обязательно было приезжать на косу, и, если уж на то пошло, даже в город или в округу. Мощный дрон мог выполнить всю грязную работу за него. Безликий исполнитель приказов убийцы. Не совсем терминатор, что-то менее сложное, вроде роботов из рекламы семидесятых годов.

Фиона мысленно пробежалась по всем фактам.

– Хорошо, на мой взгляд, Оливия самый вероятный кандидат, она по-прежнему первая в списке. Как-то слишком удобно, что ее не было в городе во время каждого пожара. Но, как ты правильно заметила, с этими технологиями преступление мог совершить кто угодно, где бы он ни находился. Традиционный вопрос «где вы были в ночь убийства» уже не актуален. Неважно, как близко подозреваемый находился от места преступления. Но одно можно сказать наверняка: мы знаем, как он это сделал. Мы вычислили метод. А раз мы знаем метод, то преступника можно поймать.

– И что ты предлагаешь? – спросила Сью.

– Думаю, пришло время рассказать все, что мы узнали, детективу Финчер и сержанту Томасу.

Дэйзи и Сью кивнули.

Фиона набрала номер.

Звонок сразу же ушел на голосовую почту.

Глава 65

Пока Фиона говорила, детектив Финчер не отводила взгляда от модели Дэйзи, а сержант Томас занял уже привычное место у двери, жуя жвачку и сложив мускулистые руки на груди, словно он был охранником какой-нибудь не очень крупной шишки. «Модный коп и неопрятный коп», как назвал их Энтони Оуэнс, потому что инспектор всегда была одета безукоризненно, а ее старший коллега предпочитал повседневную спортивную одежду, еще и поношенную. Сегодня детектив Финчер появилась в свободной белой блузке, резко контрастирующей с ее кожей, в брюках в тон и балетках. Сержант Томас выбрал разные и не очень сочетающиеся бренды спортивной одежды: майка от «Адидас», хлопковые штаны от «Найк», пузырящиеся на коленях, и потертые кеды «Конверс».

Детективы не произнесли ни слова. И молчали уже сорок минут, терпеливо слушая рассказ. Фиона, используя модель в качестве наглядной демонстрации, изложила все выводы, к которым пришли подруги: что пожары устраивали при помощи дрона и что, вероятно, преступник находился даже не рядом.

Фиона закончила, а детектив Финчер по-прежнему молчала. Она стояла неподвижно и тяжело вздыхала. Фиона не могла понять, рассержена ли женщина, расстроена, разочарована или просто считает всю их теорию полным бредом.

Наконец детектив сделала глубокий вдох.

– Этот тип всех нас провел. Никаких улик, никаких свидетельств с камер видеонаблюдения, пустой пляж в момент пожара. Все это казалось невозможным. Как же мы это упустили? Дрон, подумать только!

– Возможно, это из-за того, что у вас не было модели, – заметила Сью.

– Что? – озадаченно переспросила детектив Финчер.

– Мы пришли к такому выводу вовсе не путем дедукции, – попыталась пояснить Фиона. – Идея появилась случайно: между домиками на модель Дэйзи уронили фруктовый лед, и муха полетела за ним. Если б не этот случай, вряд ли я бы подумала о дроне.

Детектив Финчер улыбнулась, возможно испытывая капельку облегчения из-за того, что пожилым дамам повезло лишь благодаря счастливой случайности, а они с сержантом Томасом своих способностей не утратили.

– Кто еще знает о вашей теории с дронами? – спросил сержант Томас.

– Никто, только мы, – отозвалась Сью.

– Но вы говорили с Гейл о самодельном огнемете, а с Кеном и Найджелом о дронах, – заметила детектив.

– В общих чертах, – сообщила Фиона. – Пожары на косе мы никак не упоминали.

Полицейские переглянулись.

– Хорошо, нам надо поговорить со всеми прямо сейчас. Убедиться, что они не станут никому ничего рассказывать.

– Зачем? – не поняла Фиона.

– Чтобы убийца не догадался, что мы разгадали его метод. То же самое касается и вас троих: никому об этом не говорите. Это может помешать моей задумке.

– А что вы придумали? – спросила Сью.

– Как вы нам верно сообщили, единственный способ обнаружить дрон – это использовать правильное оборудование. Я предлагаю установить специальный радар, который сможет засечь дрон до того, как тот приблизится к пляжным домикам, заблокировать его сигнал, помешать устроить новый поджог и отследить источник – то есть самого преступника.

Фиона и Сью улыбнулись. Детектив Финчер не только отнеслась к их теории серьезно, но и предложила план, который поможет остановить пожары и поймать убийцу.

Дэйзи не улыбалась; она подняла руку:

– А что, если преступник задаст программу полета заранее? И тогда не получится отследить сигнал, его просто не будет. Убийца может делать все без пульта управления. А мы так никогда и не узнаем, кто стоит за всем этим.

Детектив Финчер потерла подбородок:

– Возможно.

– Очень сомневаюсь, что он запрограммировал дрон. – Все повернулись к сержанту Томасу, который, отлепившись от стены, сделал несколько шагов вперед. – Нужно всецело полагаться на точность программы полета. Дрон должен пролететь между двумя пляжными домиками в проход меньше метра шириной. Если он отклонится на сантиметр-два, ошибку уже не исправить.

– А что, если у дрона стоит датчик обнаружения препятствий? – спросила Дэйзи. – Чтобы он ни во что не врезался?

– Такая вероятность существует, но что, если ситуация изменится или если произойдет нечто неожиданное? Преступник не может позволить себе ошибку или положиться на случай. Говорю вам, если поджоги устраивают с помощью дрона, я на девяносто девять процентов уверен, что им кто-то управляет лично.

Это была самая длинная речь, которую они когда-либо слышали от сержанта Томаса. И очень разумная. Стал бы кто-то рисковать и отправлять дрон на автопилоте, когда столько всего может пойти не так? Когда ставки столь высоки? Не говоря уж о пределах допустимой погрешности.

– Согласна, – поддержала его детектив Финчер. – Тот, кто все это устроил, держал бы ситуацию под контролем, чтобы в случае необходимости импровизировать. Но мы должны изучить все возможности. Поговорим с начальством, посмотрим, смогут ли нам выделить бюджет на установку радиолокационной системы для дронов.

Сержант Томас цинично хмыкнул:

– Они на такое не пойдут. Только если мы отследим продажи всех дронов и любых деталей, из которых можно собрать самодельный огнемет.

– Будет весело, – добавила Финчер. – Еще и всех зарегистрированных пилотов дронов проверять придется.

Фиона им не завидовала: задача предстояла утомительная.

– Но это же долго. За это время преступник может нанести новый удар.

Финчер оживилась:

– Именно этот аргумент я и приведу, чтобы мне как можно скорее разрешили установить эту систему. Необходимо защитить жизни людей и их имущество – но и следовать правилам. И начнем мы с дрона, который купила Оливия Оуэнс.

Глава 66

Детектив Финчер получила свой бюджет.

Систему противодействия дронам, как ее официально назвали, разместили в засекреченном месте. Детектив не могла сказать, где именно, но Фионе удалось выведать некоторые подробности. Где-то в Крайстчерче остановился фургончик, якобы доставка из магазина. Пара техников в комбинезонах пронесли ящики без опознавательных знаков в здание и разместили на крыше. Случайные прохожие могли подумать, что кто-то устанавливает солнечные батареи или новый паровой котел. Оборудование на плоской крыше скрылось за высоким парапетом. Его наладили, запустили, и все было готово к поимке дрона-убийцы, как его теперь называли.

Вся операция хранилась в тайне. Тишина в эфире для радара. Если бы убийца заподозрил, что за ним следят, он бы затаился. Но детектив Финчер не смогла удержаться и сообщила о некоторых особенностях системы. Радиус действия составлял шестнадцать километров, благодаря чему полицейские смогли разместить ее в нескольких километрах от косы, очень удачно. Если б разместили ближе – пошли бы разговоры, и тогда убийца точно бы что-то пронюхал, а рисковать они не могли. Небо теперь находилось под наблюдением, за ним круглосуточно следили смены техников в диспетчерской, далеко в промышленной зоне Сомерфорда.

Когда в благотворительном магазинчике не осталось покупателей, Фиона пересказала все, что узнала, Дэйзи и Сью.

– Оборудование запущено и работает, в полицию тут же поступит сигнал о любом дроне, который пролетит в радиусе трех километров от косы. Они отследят его сигнал, и хозяина будет ждать сюрприз. А если дрон подлетит к косе слишком близко, его собьют и уничтожат до того, как тот успеет причинить какой-либо вред.

– А что, если это все же запрограммированный дрон? – спросила Сью. – Как они его отследят без сигнала?

– Они и это учли, – сообщила Фиона. – Если дрон запрограммировали, то у него почти наверняка будет и программа возвращения домой.

– Это как? – не поняла Дэйзи.

– Такая функция безопасности срабатывает, если у дрона возникает проблема. Никто не хочет, чтобы дорогое оборудование улетело в синие дали. При первых признаках неисправности или внештатных ситуациях программа отправляет дрон туда, откуда он прибыл. Подрядчик сообщил, что они могут вывести дрон из строя и тогда программа сработает и отправит его обратно. Полиция за ним проследит. Будем надеяться, в какой-то момент убийца вернется за ним. Во всяком случае, таков план.

Казалось, все готово для идеальной операции – кроме одного. Фиону мучило тянущее подозрение, что инспектор Финчер и сержант Томас допустили ошибку. Возможно, не совсем ошибку, но они все больше загоняли себя в угол полицейских правил (больше походило на какое-нибудь шоу на «Радио Четыре», где публика расспрашивала милого-доброго полицейского про методы полиции). Но в данном случае дело было в том, что Фиона сообщила полиции о дроне, который купила Оливия Оуэнс. Детективам придется проверить эту зацепку и допросить женщину.

Инспектор Финчер и сержант Томас решили зайти к ней домой для «дружеской беседы», а не приглашать на официальный допрос вместе с неизбежными формальностями. Им прежде всего требовалось установить, какой дрон она купила, а уже потом бросаться обвинениями, так как воспоминания Кена и Найджела о покупке были несколько обрывочными.

Оливия подтвердила, что действительно купила дрон, и с гордостью его показала: небольшой, размером с контейнер для сэндвичей, чисто для развлечения, с камерой и четырьмя маленькими пропеллерами. Не совсем игрушка, но и летающим дроном-убийцей не назовешь, и уж точно лицензия пилота на него не требовалась. Управлялся он при помощи простого приложения в телефоне, мог летать в течение пятнадцати минут и не дальше ста пятидесяти метров. Выдерживал только собственный вес и ни на что злодейское способен не был – разве что раздражать соседей. Детектив Финчер и сержант Томас ушли, убедившись, что убийца с дронами не Оливия Оуэнс.

Фиона понятия не имела, являлась ли Оливия убийцей или нет. Хотя на самом деле не так: она была их подозреваемой номер один. Но что Фиона действительно знала, так это что Оливия умна. Она могла каким-то образом скрыть покупку модернизированного дрона и пульта управления и просто заплатить наличными, а потом обеспечитть себе надежное алиби на каждый случай поджога. Если она заранее программировала полеты дрона (хотя сержант Томас считал это крайне маловероятным), тот мог выполнять команды, пока она развлекалась с подругами в другой части страны. Но ей также хватило ума догадаться, что полиция это выяснит и придет к ней с проверкой. Поэтому она заморочилась и купила простой дрон, обманку, чтобы сбить их со следа. Но у Оливии была и другая причина для подобной покупки, поважнее – возможно, главная: она вполне могла купить безобидный маленький дрон, чтобы тот послужил системой раннего оповещения и предупредил о грозящей опасности. Если она знала, как работает полиция, то не могла не догадаться, что они отследят все недавние покупки дронов, включая и ее. И в ту секунду, когда полицейские постучались к ней в дом, она поняла, что ее метод раскрыт и продолжать поджоги нельзя. Надежная система оповещения, невольно предоставленная самой полицией.

Именно это и произошло.

Поджоги прекратились.

Глава 67

Летние школьные каникулы внезапно закончились, а вместе с ними и вечные пробки из машин, ищущих, где припарковаться у пляжа. Больше никаких верениц бездельничающих детишек, капающих мороженым на футболки, которых тянули за собой измученные родители – уставшие еще до того, как ступили на горячий песок.

Теперь их место заняли новые процессии: отдохнувшие и загоревшие малыши спешили в первый класс, в болтающейся на них школьной форме, купленной на вырост. За руку их держали взволнованные родители, провожая в первый учебный день. Некоторые дети были вне себя от восторга, что идут в школу, в них кипела энергия, точно у выпрыгивающих чертиков из табакерки, и сами они подпрыгивали от радости, будто резиновые мячики. Другие же безутешно рыдали. Горячие слезы текли по раскрасневшимся лицам, и маленькие страдальцы изо всех сил цеплялись за руки родителей. Фиона им очень сочувствовала. Она помнила свой первый день в школе, и даже спустя столько лет воспоминание было травмирующим. То ужасное чувство, когда тебя забирают из твоего уютного, любящего мира, вызвало шок, как от погружения в ледяное озеро.

К концу сентября солнце не утратило своей власти, по-прежнему нагревая ртутные столбики термометров. Оно не прекращало безжалостной атаки, превращая поилки для птиц в пыльные чаши, а плоские крыши – в проседающие липкие ямы, но при этом запрет на использование шлангов все еще действовал.

Фиона проверила сообщения в телефоне; это уже переросло в навязчивую привычку. Она практически не отрывала взгляда от экрана, надеясь увидеть хоть какой-то намек на то, что атаку дрона обнаружили, предотвратили, а виновника привлекли к ответственности. Но телефон молчал. С тех пор как подругам впервые пришла идея о том, что преступник использовал дрон, не случилось ровным счетом ничего.

Конечно, было немало ложных тревог: любители и отдыхающие запускали дроны над косой или рядом с ней. Но устройства скорее напоминали летающие камеры, которые снимали пейзажи и нетронутые пляжи под сияющим солнцем у сверкающих волн – ничего зловещего. Ночью тожже ничего не происходило. Никто не летал, ничего не поджигал и, конечно, не устраивал на косе горящий ад.

Фиона не могла избавиться от мысли, что убийцу предупредили и он отступил. Полиция расспросила про дрон только одну подозреваемую, Оливию Оуэнс, – кроме нее было некому. Никто больше не знал, что полиция ищет подходящие модели дронов. Фиона не могла понять, почему детективы не задержали Оливию и не пришли с обыском. Не то чтобы та могла хранить дрона-убийцу в доме, она была не так глупа – и такую покупку точно не смогли бы отследить. Возможно, в этом и была причина – им не хватало доказательств.

Внезапно пришло сообщение от Неравнодушной Сью. Самое странное сообщение, которое Фиона когда-либо получала:

«Когда придешь в магазин, веди себя естественно».

Фионе это не понравилось. Когда кто-то просит вести себя естественно, ничего хорошего не жди. Она написала в ответ:

«Почему? Что случилось?»

«Ничего. Просто, когда зайдешь, будь собой».

Звон в ушах Фионы стал просто нестерпимым. Какое-то время она жила без него, но сейчас звук был такой, словно ребенок фальшиво, но громко дудел ей в ухо. Фиона бросилась вперед по тротуару, боясь, что в эту самую минуту Сью под дулом пистолета вытаскивает деньги из кассы – не то чтобы в это время их там было много. В принципе, так как магазинчик был благотворительным, денег в кассе было мало в любое время суток. Да и потом, какие воры при ограблении позволят отправлять сообщения?

Чтобы не рисковать, Фиона, заметив у обочины толстую палку, схватила ее, как импровизированное оружие. Саймон Ле Бон подпрыгивал, вставая на задние лапки, думая, что палка предназначалась ему. Хотя, судя по размерам, он едва ли смог бы ее поднять – не говоря о том, что в его маленькую пасть она бы просто не поместилась.

Ворвавшись в магазин с поднятым наготове оружием, Фиона ожидала увидеть Сью, привязанную к стулу, и не очень умных преступников, тычущих пистолетом ей в лицо и выносящих из магазина горы подержанных вещей в надежде получить за них сотни фунтов.

Но ничего такого не происходило. Хотя то, что она увидела, выглядело столь же тревожным и странным. Сью, которая обычно не приходила раньше Фионы, стояла за прилавком, широко расставив руки на поверхности. Она фальшиво улыбнулась, будто ее место занял инопланетянин, притворяющийся человеком.

– О, привет, Фиона. Какое чудесное утро. Надеюсь, ты хорошо себя чувствуешь. – Для того, кто советовал ей вести себя естественно, поведение Сью граничило с подозрительным.

Фиона молча замерла, гадая, что, собственно, происходит. Тут она заметила, как Сью беззвучно произносит: «Веди себя естественно», широко раскрыв глаза и умоляюще глядя на нее.

Фиона постаралась сделать все возможное:

– Привет, Сью. На улице снова солнце.

– Да, точно. Еще один прекрасный день. Пожалуй, позже я захочу прогуляться по набережной.

Почему она говорит как Корзинщик? Сью, двигаясь несколько напряженно, вышла из-за кассы, взглядом указав на кладовую:

– Пойдем поставим воду и насладимся чаем.

Фиона прошла за подругой. Ей не терпелось узнать, в чем же дело. Плотно закрыв за собой дверь, она рявкнула:

– Что, черт возьми, происходит?!

Сью прижала палец к губам, умоляя ее замолчать.

– Говори тише, или она услышит!

Фиона понизила голос до шепота, испугавшись, что подруга присоединилась к сторонникам теории заговора и теперь будет носить шапочку из фольги:

– Кто услышит?

– Мэри, – прошипела Сью.

– Мэри? – удивилась Фиона.

– Да, Мэри. Ты ее знаешь, скорбящая посетительница. Она нас слушает.

Неужели Сью, ее сообразительная и проницательная подруга, слетела с катушек?

– Ты хорошо себя чувствуешь? Не ударялась головой – или снова ела «Стилтон» на ночь?

При виде разочарованного выражения лица Сью Фиона почувствовала себя виноватой.

Все еще говоря шепотом, Сью быстро затараторила:

– Нет, я не ела сыр на ночь. Просто послушай меня. Ты же помнишь коробку, которую принесла та скорбящая, Мэри?

Фиона кивнула:

– Она стоит за прилавком.

– Так вот, на днях я заметила, что скотч отклеился, и ничего не могла с собой поделать. Ты же знаешь, как я отношусь к новым пожертвованиям, – ну они не совсем новые, но ты понимаешь, о чем я. Поэтому сегодня пришла пораньше. Я ничего не трогала, потому что ты не дала разрешения разбирать вещи, просто хотела заглянуть внутрь. И тогда я его увидела.

– Кого увидела?

– Подслушивающее устройство. Жучок.

Фиона правильно расслышала? Жучок? Зачем кому-то подслушивать, о чем они говорят?

Глава 68

– Ты уверена? – спросила Фиона. – Может, это просто старая электроника, которая осталась от дедушки, и она решила ее пожертвовать.

Сью достала телефон и показала ей на экране фотографию содержимого коробки Мэри. Мешанина из старой обуви, галстуков, запонок, книг об автомобилях, ракетки для настольного тенниса и другой всякой всячины.

– Я ничего не вижу, – произнесла Фиона.

Сью увеличила снимок. В углу лежал непонятный черный предмет, чуть больше коробка спичек, и будто специально был прижат к маленькой дырке в картоне. Сверху предмета тянулся провод, ведущий к другой черной коробочке, побольше, размером с фляжку.

– Так не разглядеть. Это может быть что угодно, – заметила Фиона.

– Нет. Я шпионское оборудование знаю. У меня дома каталог есть, и мне нравится его листать. Очень успокаивает. Так что я все изделия выучила наизусть и уж точно узнаю электронный жучок, если увижу. – Она перелистнула фотографию на скриншот интернет-страницы своего шпионского каталога: – Вот эта модель. Точно такая же.

Фиона всмотрелась в изображение еще одной невзрачной черной коробочки.

– Ну да, выглядит похоже, но это простой черный коробок. Он может оказаться чем угодно.

– Не совсем. У подслушивающих устройств нет логотипов, маркировок и серийных номеров. Они должны быть совершенно безликими, как тот, что в картонной коробке.

– Не доставая его, сложно понять, – заметила Фиона.

– Нет-нет! – запаниковала Сью. – Нельзя его двигать! Она услышит шум и поймет, что жучок обнаружили!

– Но откуда ты знаешь, что это жучок?

Сью снова открыла фотографию на телефоне:

– Ты посмотри, где он лежит. Под всей кучей вещей, прижатый к маленькой дырочке в картоне. Это не совпадение. В каталоге советуют ставить жучки так, чтобы микрофон не был прикрыт. А та, другая коробочка, к которой ведет провод, – аккумуляторная батарея. – Сью снова показала Фионе онлайн-каталог товаров и прокрутила страницу до раздела под заголовком «Сопутствующие товары». Подслушивающее устройство рекламировалось вместе с коробочкой покрупнее, аккумуляторной батареей тех же размеров, что лежала в картонной коробке с пожертвованиями. – Батареи этого жучка хватит только на сто часов, но если подключить его к аккумулятору, она может работать гораздо дольше.

Фиона моментально побледнела. Она тяжело сглотнула.

– Насколько дольше?

Сью пожала плечами.

– Не знаю. Конкретно эта модель активируется только при звуках голоса, чтобы сберечь энергию, и записывает, только если рядом раздаются звуки, так что точно не скажешь. Но, может, недели две-три. А что?

Фиона вздохнула:

– Потому что Мэри, кем бы она ни была, приходила сюда после того, как оставила коробку. Сказала, что хочет забрать, с чем не хочет расставаться. А что, если она приходила не за этим? Что, если она приходила…

– Поменять аккумулятор. Много раз заходила?

Фиона потерла виски.

– Пару раз точно.

– И с каким временным промежутком?

– Не помню, но точно была два раза с тех пор, как оставила коробку.

Глаза Сью расширились от возмущения:

– Примерно подходит! Она приезжала менять аккумулятор. Но зачем ей слушать наши разговоры? Ты хотя бы знаешь, кто она и откуда?

Фиона покачала головой:

– Нет. Понятия не имею ни какая у нее фамилия, ни даже настоящее имя Мэри или нет. Но я точно знаю, что, как только мы заговорили про дроны, поджоги прекратились. И говорили мы прямо здесь, в магазине. Рассказали обо всем детективу Финчер и сержанту Томасу. Она могла все услышать.

– Думаешь, она и есть поджигатель?

– А зачем еще ей оставлять в нашем магазине жучок?

– Очень похоже на Софи Хэйверфорд. Она бы так сделала, чтобы следить за нами.

– Софи считает нас ниже себя и не стала бы спускаться со своего пьедестала. Но по косе мог пройти слух, что мы расследуем убийство Малкольма Крэйни, и преступник, узнав об этом, решил поставить прослушку для подстраховки. И следить, как близко мы к нему подберемся. Ну то есть полицию он же прослушать не сможет, а нас – пожалуйста. Поджоги прекратились в тот же миг, когда мы разгадали его метод.

– Или ему к тому моменту уже надоело. Он сжег дома всех, кому, по его мнению, они достались просто так, и был вполне доволен.

– Возможно.

Какое-то время они стояли молча, и осознание медленно проникало в них, как яд. Преступник вторгся в их безопасный уютный уголок и слушал каждое их слово. Но помимо нарушения права на частную жизнь у дам имелись проблемы и побольше. Эта Мэри знала о них все, получала подробные отчеты о расследовании, а они о ней не знали ничего, только то, что она была хорошей актрисой и чрезвычайно убедительно играла роль скорбящей внучки. Даже ребенка в магазин привозила, для правдоподобности спектакля. И это сработало. Фиона сочувствовала бедной женщине, даже хотела обнять и дать ей выплакаться.

Она попыталась вспомнить лицо посетительницы, но это оказалось нелегко: Мэри старалась выглядеть как можно более непримечательно и безлико, спрятавшись за огромными очками и шляпой, плотно надвинутой на лоб. Она могла быть кем угодно и к тому же для удобства всегда надевала перчатки, чтобы не оставить нигде отпечатков пальцев. Едва ли полиция обнаружит в коробке подходящие для проверки образцы ДНК. Вероятно, вещи были даже не ее, и если б полиция их проверила, то вышла бы на ни в чем не виновного человека, который, возможно, просто устроил распродажу.

Отвращение, появившееся вместе с осознанием, что их обманули, посылало нервные импульсы в мозг Фионы. Изумление, охватившее ее пару минут назад, превратилось в жгучую ярость. Страх перерос в энергию и неудержимую движущую силу. Неважно как, но эту Мэри они поймают.

– Как она слушает наши разговоры? – спросила Фиона. – Каждый раз скачивает их, когда приходит менять аккумулятор?

Сью покопалась на сайте:

– Тут написано, что конкретно этот жучок соединяется с телефоном. Все передается сразу. Когда жучок включается, он отправляет уведомление на телефон. Судя по зеленому огоньку на аккумуляторе, заряд на нем еще есть. Она слушает прямо сейчас. Надо отнести жучок Фрейе, может, она сможет отследить номер телефона, к которому он подключен.

Фиона покачала головой:

– Нет. Если Мэри достаточно умна, то уж точно догадалась использовать одноразовый телефон, который никак не отследить и который к ней не приведет. И, как ты сказала, мы не можем рисковать и двигать устройство. Тогда она отключит телефон и мы никогда не найдем ее. Надо сделать вид, будто все идет как прежде. Чтобы она думала, что ничего не изменилось.

– А что потом? – спросила Сью.

Фиона промолчала. Обе чувствовали себя в кладовке словно в ловушке и боялись выйти.

– Да брось, это смешно. Мы не можем сидеть тут весь день! – заметила Сью.

– Ты права. Постараемся вести себя естественно.

– И все? А она будет дальше подслушивать наши разговоры?

– Именно. Но мы сделаем кое-что еще. Погоди-ка… – Фиона вышла из кладовой, закрыв за собой дверь, и через мгновение вернулась с потрепанной картой от Картографического сообщества Великобритании, которую недавно принесли в качестве пожертвования, но она-то точно не залежится. Картографическое сообщество выпускало карты, которые являлись бумажным воплощением истинно английской выдержки и твердости духа: они были очень надежными и крайне точными и поэтому спросом пользовались даже те, которые были выпущены несколько лет назад. На розовой обложке простым шрифтом было указано, что это серия «Лендренджер»-195 в масштабе 1:50 000.

– Как у тебя с чтением карт? – спросила Фиона.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю