412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » авторов Коллектив » Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ) » Текст книги (страница 37)
Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ)
  • Текст добавлен: 3 декабря 2025, 21:00

Текст книги "Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ)"


Автор книги: авторов Коллектив


Соавторы: Дженнифер Линн Барнс,Майкл Коннелли,Бентли Литтл,Джо Лансдейл,Донато Карризи,Сюсукэ Митио,Питер Боланд,Джек Тодд,Лора Перселл
сообщить о нарушении

Текущая страница: 37 (всего у книги 335 страниц)

Глава 54

Я очнулась в темноте. Сначала я подумала, что у меня что-то со зрением, но, когда глаза привыкли, поняла, что на дворе глубокая ночь. Мне потребовалась секунда, чтобы сфокусировать зрение, и еще больше времени, чтобы мой мозг смог это переварить. Тусклый лунный свет над головой позволил мне с трудом разглядеть и в конце концов осознать, где я нахожусь.

Яма.

Я чувствовала запах земли вокруг себя, но не чувствовала ее на своей коже. Я лежала на спине, глядя в небо. Я ничего не чувствовала, кроме своего лица. Я не могла пошевелиться.

– Сойер, ты здесь?

Поворачивать голову было то же самое, как плыть по цементу. Мне удалось слегка наклонить ее, этого не хватило даже на то, чтобы коснуться щекой земли подо мной.

– Здесь.

– Я не чувствую своих ног, – затараторила Сэди-Грэйс высоким голосом. – И рук. И локтей. И лица. И…

Сэди-Грэйс была самым неподходящим человеком, с которым можно было бы проснуться в полубессознательном состоянии. Она на пятьдесят процентов состояла из неконтролируемой болтовни и на пятьдесят – из совершенно неуместного оптимизма.

Когда тетя Оливия пришла нас проведать, я не сомневалась, что она начнет болтать без остановки и выдаст нас. Но Сэди-Грэйс вела себя тихо. Я слышала шаги тети Оливии, а затем звук удара лопаты о землю.

Я ждала, что она бросит землю в яму. Что моя правильная, чопорная, педантичная тетя правильно, чопорно и педантично похоронит нас заживо.

Но этого не случилось.

Через минуту или две она бросила лопату и ушла. Я же вернулась к своим попыткам справиться с ситуацией – и с Сэди-Грэйс. Все это время я не переставала думать о том, что тетя Оливия назвала Эллен «мамой».

Я понятия не имела, что с этим делать, и, слушая, как Сэди-Грэйс уверяла, что стакан наполовину полный, и пыталась найти в себе силы, чтобы выбраться из этой проклятой ямы, я пыталась понять происходящее.

Мы пошли к сестре-близнецу моей бабушки, чтобы расспросить ее о ребенке Аны. Когда мы приехали, там уже была Лили, а к середине нашего разговора с Эллен вмешалась тетя Оливия.

Не моя тетя. Если она дочь Эллен, то она мне не тетя.

Я вспомнила фотографию, которую видела на холодильнике в доме в Ту-Эрроуз. Эллен со своими шестью детьми. Старшая девочка была очень похожая на Эллен. И Лилиан.

И тетю Оливию. Фотография была очень старой и плохого качества, поэтому мне было сложно определить степень сходства между дочерью Эллен и тетей Оливией.

Могли ли они выглядеть одинаково?

– Я не брошу тебя здесь!

Сэди-Грэйс упрямилась. Она выбралась из этой ямы, но не хотела оставлять меня. К сожалению, я гораздо медленнее отходила от наркотика, который нам дали. К телу только сейчас стала возвращаться чувствительность. Даже если бы Сэди-Грэйс удалось каким-то непостижимым образом вытащить меня из этой открытой могилы, я бы лишь замедлила ее, потому что еще не избавилась от оцепенения и не могла толком двигаться.

– Ты должна. – Я заставила ее послушаться меня. – Я понятия не имею, где мы находимся, но тебе нужно оказаться как можно дальше отсюда, когда она вернется.

Без Сэди-Грэйс в яме стало совсем одиноко. Теперь ничто не мешало мне думать о том, что я, возможно, никогда не выберусь отсюда.

И обо всем, что я, возможно, никогда не смогу сказать.

Я заставила свои руки пошевелиться. Движение причиняло боль. Еще никогда в своей жизни я так не радовалась боли. Раз мне больно, значит, я могу чувствовать. Я чувствую свои руки. А теперь и ноги.

Сэди-Грэйс помогла мне сесть спиной к стенке ямы. Попробовав переместить свой вес, я упала лицом в землю. Мне удалось перекатиться, потому что я прекрасно понимала, что если упаду лицом в землю, на которую тетя Оливия – или кто она там, черт бы ее побрал, – швырнула нас, то, вероятно, задохнусь.

Кто знает, что еще могло случиться?

Сэди-Грэйс позовет на помощь. Я с трудом поднялась на колени, стараясь не думать о том, что моя жизнь сейчас зависела от Сэди-Грэйс Уотерс, которая однажды на полном серьезе сказала мне, что, по ее мнению, у рыб должен быть отдельный рай, потому что в обычном раю люди едят рыбу.

– Сойер?

Я услышала, как кто-то зовет меня по имени.

– Сэди-Грэйс? Вы здесь?

Кэмпбелл. Слава богу.

Глава 55

Моей спасительнице нравится разыгрывать из себя героиню почти так же, как рассказывать мне, что у меня паранойя и бред. Да, история, которую я только что рассказала Кэмпбелл, звучала неправдоподобно, но что из нашей жизни за прошедший год не казалось неправдоподобным? Как бы то ни было, сейчас в первую очередь нужно было найти Сэди-Грэйс и убраться к чертовой матери с Острова Короля, пока наша похитительница не вернулась, а уж потом доказывать Кэмпбелл Эймс то, что я не сошла с ума.

– Пожалуйста, скажи мне, что ты знаешь, как выбраться с этого острова!

Я опиралась на Кэмпбелл, позволяя ей помочь мне доковылять до кромки леса. Возможно, мне бы и самой удалось справиться, но сейчас, пока действие наркотиков еще не закончилось, я бы предпочла любую помощь.

– Конечно, знаю! – парировала Кэмпбелл. – Не вплавь же я сюда приплыла! Мой гидроцикл на берегу, на восточной стороне.

Интересно, нашла ли его уже Сэди-Грэйс? Остров был не таким уж большим. Я повела Кэмпбелл в том направлении, куда ушла моя подруга по несчастью, но пока что ее нигде не было видно. Для человека, совершенно не умеющего быть незаметным, Сэди-Грэйс на удивление хорошо скрыла свои следы.

– Как ты нас нашла? – спросила я Кэмпбелл, выходя на поляну.

Лунный свет заливал все вокруг, позволяя разглядеть ее наряд.

– Кстати, классная накидка!

Под алой мантией на Кэмпбелл было лишь тонкое белое платье и длинные белые перчатки.

– Когда я оказалась единственной из нас четверых, кто явился на посвящение, это меня насторожило. Виктория сказала, что Лили не приняла окончательного решения. Я решила, что вы с Сэди-Грэйс отказались прийти из солидарности. Но потом Виктория объявила, что получила сообщение Лили: «Белые перчатки» должны ждать вас обеих.

– Она взяла с нас обещание, – вспомнила я, чувствуя раздражение. – Но как ты узнала, что мы на острове?

Мне до сих пор было непонятно, как тетя Оливия умудрилась привезти нас сюда.

– Мы узнали, что вы здесь, – раздался голос позади меня, – благодаря парню Сэди-Грэйс и приложению «Найди друга». Сразу после посвящения мы попросили его отыскать вас. Приложение показало, что вы где-то очень близко от нас.

Я резко обернулась, чуть не сбив с ног Кэмпбелл. Через мгновение из леса вышли две фигуры – Виктория Гутьеррес и широко улыбающаяся Сэди-Грэйс Уотерс.

– Я нашла помощь! – радостно объявила Сэди-Грэйс. – А ты нашла Кэмпбелл!

Она помолчала полсекунды, а затем бодро затараторила:

– У меня есть умные часы. Мисс Оливия забрала наши телефоны, пока мы были без сознания, но забыла про мои часы. Бун смог их отследить. В каком-то смысле это Бун нас нашел. Настоящий герой!

Даже после похищения, наркотиков и ямы Сэди-Грэйс сияла, говоря о Буне. Я подумала, что она-то точно никогда не станет держать кого-то на расстоянии. Она не берегла свое сердце. Понятия не имела, как это.

Если бы я оказалась одна в той яме, меня бы ни за что не нашли. Эта мысль разъедала мой мозг, как кислота. Ник даже не знал, что я пропала.

– Да, Сэди-Грэйс, – сказала Кэмпбелл, закатив глаза. – Бун – настоящий герой во всей этой истории. А теперь давайте найдем Хоуп и свалим отсюда, пока не разразилась буря.

– Хоуп тоже здесь? – спросила я.

– Все остальные ушли после посвящения, – ответила Кэмпбелл. – Но Хоуп, у которой отменный вкус, раз она выбрала меня в качестве своей замены, осталась вместе со мной.

– Она осталась не ради тебя, – добавила Виктория. – Хоуп вечно ходит по краю. Она обожает неприятности.

– И она на этом острове, – сказала я. – Где-то здесь.

Я не знала, что именно женщина, называвшая себя Оливией Тафт, хотела сделать с нами и почему она выбрала именно этот остров. Но мы скрывали от нее все, что было связано с «Белыми перчатками», и, возможно, она полагала, что остров заброшен.

Вдалеке прогремел гром. Виктория накинула капюшон своей алой накидки и спросила Кэмпбелл:

– Думаешь, Хоуп вернулась к лодкам?

– Есть только один способ выяснить это.

Пока мы ковыляли к восточной части острова, я задумалась о том, что Виктория ни словом не обмолвилась, почему мы с Сэди-Грэйс пропустили посвящение или почему мы были все в грязи и нетвердо держались на ногах.

Что ей рассказала Сэди-Грэйс?

Поверила ли она ей?

До берега оставалось всего ничего, и я ждала, что в любую секунду из тени на нас выскочит «тетя Оливия». Была ли она все еще на острове? Или она покинула его, полагая, что мы с Сэди-Грэйс уже никуда не денемся? Или она поспешила смыться, поняв, что не одна здесь?

– Какого черта?! – воскликнула Кэмпбелл, когда мы вышли на берег. – Где мой гидроцикл?

Даже в темноте было видно, что галечный пляж пуст. Ни лодок. Ни Хоуп.

– Моя лодка тоже пропала, – спокойно сказала Виктория.

Мы дружно уставились на воду.

– Может, они просто уплыли? – с надеждой спросила Сэди-Грэйс. – Они не могли далеко уплыть. Может, поищем их?

– Можно, – согласилась Виктория. – Но лучше дождаться рассвета. Тогда их будет легче заметить. А в худшем случае доберемся до берега вплавь.

– Я голосую за то, чтобы мы поплыли прямо сейчас, – сказала я. – Знаю, сейчас темно, но бухта Кэмпбелл недалеко.

Меня никто не поддержал.

– Ночное плавание! – уговаривала я. – Только представьте: черная гладь озера и нас ведет слабый лунный свет! Это же в лучших традициях «Белых перчаток»! Можем поплыть голышом, если хотите.

– Или, – ровным голосом возразила Виктория, – мы можем найти Хоуп и дождаться рассвета.

– Торчать здесь – не самая лучшая идея, – ответила я. – А Хоуп, судя по всему, уплыла с острова.

В животе вдруг что-то сжалось.

– Сэди-Грэйс рассказала тебе…

– Я рассказала ей все! – защебетала Сэди-Грэйс. – Во всех подробностях! Особенно ту часть, где мое тело начало обретать чувствительность.

– У твоей тети поехала крыша, – резюмировала Виктория. – Не знаю, правда, зачем ей понадобилось бросать вас в яму на заброшенном острове. Но, полагаю, каждый может дойти до ручки. Тут я ее понимаю.

Я вспомнила дом Эллен и тот момент, когда тетя Оливия сказала мне, что я сама во всем виновата. Чем именно я «довела ее до ручки»?

– Расслабься, Сойер, – сказала Кэмпбелл. – Нас четверо, а она одна. Сомневаюсь, что Оливия Тафт или ее таинственный двойник на самом деле какая-то провинциальная шпана.

– Боже упаси! – раздался приятный голос.

Тетя Оливия медленно вышла из тени, держа в левой руке фонарик.

– Я никогда не любила драки. – Она посмотрела на свою правую руку, и я проследила за ее взглядом. – Но я лучший стрелок в семье. Не так ли, Сойер?

Эти слова я слышала от тети Оливии в свой первый день в доме Лилиан. Она воспитывала Джона Дэвида.

Похоже, дочь Эллен уже год играет роль Оливии. Но я ничего не сказала. Я промолчала.

Потому что смотрела на оружие в ее руке.

Глава 56

Лучший стрелок семьи Тафт заставила нас вернуться на другой конец острова. Но не к яме, а к обгоревшим руинам, которые когда-то были домом.

– Мисс Оливия, – первой заговорила Кэмпбелл, как только мы оказались заперты внутри. – Вы же не думаете…

– Кэмпбелл, дорогая, я думаю. И думаю часто. Можешь не притворяться вежливой. У меня был твой номер с тех пор, как вам с Лили исполнилось семь. И я не буду притворяться, что считаю тебя милой и пушистой.

При упоминании имени Лили у меня перехватило дыхание.

– С тех пор, как Лили исполнилось семь? Вы притворялись тетей Оливией Тафт с тех пор, как Лили исполнилось семь?

Почему-то я вбила себе в голову, что дочь Эллен заменила мою тетю совсем недавно. Но как только она упомянула, что была лучшим стрелком в семье, мне стало ясно, что я никогда не знала настоящую Оливию Тафт.

Как долго это продолжается?

Тетя Оливия – я не могла думать о ней иначе – громко рассмеялась.

– Ох, Сойер, солнце мое, какая же ты настырная! Ты поехала в Ту-Эрроуз. Ты встретилась с Эллен. Ты все время пыталась что-то вынюхивать. И не думай, что я не слышала, как ты говорила с Джеем Ди о… Как вы, девочки, ее называете? Леди озера?

Леди озера? Я попыталась понять направление мыслей тети Оливии. Тело. То самое, которым она шантажировала дядю Джея Ди.

– И все же, – продолжала тетя Оливия, страшно довольная чем-то, – ты спрашиваешь меня, как долго я была Оливией Тафт?

Она покачала головой, поднимая пистолет и глядя на него так, как смотрела на семейное украшение перед тем, как надеть его.

– Милая, я единственная Оливия Тафт, другой не существует!

Кейси

Лето перед выпускным классом

Двадцать пять лет назад

Кейси могло хорошенько влететь за то, что она так поздно ушла из дома. Подумаешь! В те дни хорошая взбучка была единственным, что мог гарантировать ей ее мир. Никакого колледжа. Никаких реальных возможностей.

Ничего.

Кейси всегда хотела бóльшего, и никакие слова или поступки ее матери не могли этого изменить.

Ей было двенадцать, когда она впервые пообещала, что однажды уйдет из Ту-Эрроуз и никогда не вернется.

Когда ей было тринадцать, мать рявкнула на нее: «Ты такая же, как она!»

В четырнадцать Кейси узнала, что «она» – это сестра ее матери. Сестра-близнец, о которой все в их городке предпочитали не упоминать.

Кейси было пятнадцать, когда она в первый раз доехала до большого города на попутке, чтобы пошпионить за Лилиан Тафт. У нее был план: представиться ей. Она мечтала, что Лилиан, едва взглянув на нее, с распростертыми объятиями примет ее в семью Тафт.

А потом Кейси увидела ее. Не Лилиан. Дочь Лилиан – Лив.

Ее волосы были длиннее, чем у Кейси, и прямыми. Кожа ее была загорелой, как бывает у людей, которые иногда позволяют себе понежиться под лучами солнца, не такой, как у Кейси, от постоянного пребывания на улице.

В остальном же они были одинаковыми.

По крайней мере, так казалось издалека. Через три года Кейси исправила этот маленький недочет. Она нашла фотографии Лив, отрастила волосы и начала выпрямлять их.

Тщательно отмеряла время, проведенное на солнце.

Но этого было недостаточно. Кейси не могла стать Лив, как бы ни старалась.

И она не могла избавиться от мысли, что Лилиан не захочет ее знать, тем более что у нее такая дочь. Лив была популярной, бесстрашной, с прекрасными манерами, – но всегда готовая нарушить правила.

У Лив был идеальный парень и идеальные друзья. Начался ее дебютный сезон.

У Кейси же не было ничего.

Не думай. Просто наблюдай. Кейси научилась наблюдать. Это было легко. Лив была не из тех, кто оглядывается через плечо. Она считала само собой разумеющимся, что мир такой, каким он должен быть.

Такой, как она хотела.

Просто наблюдай. Кейси прижалась ближе. Было уже достаточно темно, чтобы она могла рискнуть, и достаточно поздно, чтобы уже можно было не возвращаться домой.

Несколько часов назад Кейси наблюдала, как Лив и ее друзья – Джулия и Шарлотта, Стерлинг и Джей Ди, а также парень по имени Томас – разбивали лагерь. Кейси подавила смешок, когда они не смогли установить свои модные палатки, которые купила Лив, и решили спать прямо в спальных мешках.

Она наблюдала, как они разбиваются на пары.

Она наблюдала за Лив и ее парнем. Парнем, о котором Кейси в последнее время мечтала все чаще и чаще.

Джей Ди Истерлинг.

Пока Кейси наблюдала из тени, Лив высвободилась из объятий Джея Ди. Кейси терзали сомнения. Теперь, когда Лив проснулась, ей следовало уйти.

Она должна уйти, пока ее не обнаружили.

С другой стороны, что плохого было в том, чтобы задержаться еще ненадолго? Остаться поблизости и спрятаться, представляя, что это она лежит рядом с парнем Лив?

Стой. Так ей подсказывало ее шестое чувство. Кейси не смогла бы так долго наблюдать за Лив, если бы вела себя неосмотрительно. Не шевелись.

Не замечая Кейси, Лив присела на корточки рядом с одним из парней. Стерлинг Эймс. Кейси мысленно перечислила все, что она о нем знала: богатый, красивый, слишком обаятельный – больше себе во вред. По нему сохла Шарлотта, подруга Лив.

Они целовались всего несколько часов назад.

И вот Стерлинг Эймс поднялся с постели. Лив потянула его к скалам. Было темно, но Кейси могла в точности представить себе улыбку, которая в тот момент была на лице Лив.

Кейси понимала, что происходит. Она знала, что делает Лив. Но зачем? У нее идеальная жизнь. Почему же она так сильно старается все испортить?

Кейси лучше было уйти прямо сейчас. Она могла вернуться домой, хоть там и ждало наказание. Но тут проснулся Джей Ди. Захотел в туалет.

Заметил ли он, что Лив исчезла? Станет ли он ее искать? Следующая минута прошла как в тумане. Проснулась Шарлотта. Она увидела Джея Ди. Они вдвоем услышали Стерлинга и Лив.

Джей Ди и Шарлотта пошли на шум.

Кейси, прячась в тени, последовала за ними.

– Какого черта?! – раздался громкий голос Джея Ди. – Отвали от нее!

Джей Ди бросился на Стерлинга Эймса. Сердце Кейси замерло, когда они начали драться.

«Утес, Джей Ди! Осторожнее!» – мысленно напомнила она ему.

Шарлотта нерешительно подошла к Лив.

– Как ты могла? – прошептала она, а затем закричала: – Как ты могла? Ты… ты… сучка!

– Ой, ну ты как маленькая, Шар!

Шарлотта застыла, а в следующую секунду бросилась на Лив.

Они схватили друг друга за волосы и сцепились.

«Они не умеют драться», – заметила про себя Кейси.

Джей Ди встал между ними и схватил Лив. Она вырывалась, пытаясь добраться до Шарлотты, и кричала так, будто это ее предали.

– Отпусти меня! – потребовала Лив. Она плакала. Или смеялась. Или и то и другое.

– Ты же была моей подругой! – сказала Шарлотта. Она не плакала, она была в ярости.

– Возвращайся, – сказал Джей Ди.

– Почему я? – спросила Шарлотта. – Чтобы ты мог простить ее? Убедить себя, что это не ее вина? Что она просто переживает из-за смерти ее бедного папочки?

– Знаешь что? – Лив кипела от злости. – Все кончено, Шар! Считай, эта дружба, или как ты там ее называешь, прекратилась.

– Ты пьяна, – сказал ей Джей Ди. – И тебе больно.

– Ты делаешь мне больно! – Лив попыталась вырваться из его рук.

Он отпустил ее.

Утес. Осторожнее.

Шарлотта шагнула вперед.

– Ты права, Ливви. Мы больше не подруги, потому что я не дружу со шлюхами!

Лив бросилась на Шарлотту. Та ударила ее в ответ. Джей Ди снова встал между ними. Лив стукнула его, и он оттолкнул ее. Шарлотта снова набросилась на Лив, и Стерлинг шагнул вперед.

Смотри под ноги, Лив. Не споткнись.

Беззвучное предупреждение осталось беззвучным, и Лив – популярная, бесстрашная, неприкасаемая Лив – сорвалась вниз.

Глава 57

Я единственная Оливия Тафт, другой не существует.

Я вспомнила все, что мама рассказывала мне о своей сестре, включая историю о том, как тетя Оливия сбежала из дома почти сразу после смерти их отца.

Это было двадцать пять лет назад. Лив Тафт исчезла двадцать пять лет назад, а когда вернулась…

Она потребовала, чтобы все называли ее Оливией. У мамы были заготовлены другие прозвища для девушки, в которую превратилась ее сестра. Например, Снежная королева.

Я бы назвала ее Самозванкой.

– Леди озера зовут Лив Тафт, – произнесла я вслух, сама еще не до конца осознавая это. – Она никуда не убегала. Мама говорила, что сестра пропала почти на девять месяцев, но на самом деле…

– Я готовилась, – сказала Оливия. – Училась. Я наблюдала за Лив много лет, но этого было недостаточно. Если я собиралась занять ее место, нужно было время, чтобы люди забыли, какой она была. Их нужно было убедить, что она изменилась, и я тоже должна была измениться. Я должна была стать идеальной.

Идеальной. Я вспомнила, как Лили однажды описывала свою маму: «Мама любит, чтобы все было идеально».

– Вы заняли ее место, – с трудом произнесла я. – Вы убили настоящую Лив, а через девять месяцев…

– Я не убивала ее! – Оливия впервые проявила настоящие эмоции. В ее голосе звучала горечь, глубокая и неподдельная. – Я бы никогда не причинила Лив вреда. Я просто наблюдала за ней. Хотела найти способ познакомиться с ней. Мы должны были быть вместе, как сестры! Но…

– Но вы убили ее, – попыталась я снова.

С тех пор как Оливия начала говорить, она ни разу не взглянула на пистолет.

Похоже, она вообще забыла, что он у нее в руках.

Что я сказала Сэди-Грэйс, когда мы сидели в яме? Это будет игра под названием «Тяни время».

– Я не убивала Лив, – заявила Оливия, шагнув ко мне. – Это был Джей Ди, – она повернулась к Кэмпбелл. – И твоя мать. И твой отец. Я была там. Я видела их. Они толкнули ее. Она упала с утеса. Я слышала, как ее тело ударилось о скалу, когда она летела вниз. Джей Ди нырнул. Стерлинг тоже. А Шарлотта, беспомощная и безвольная, стояла на краю и кричала. Наконец проснулась Джулия. И Томас. А я продолжала наблюдать за ними.

Она покачала головой и закрыла глаза.

– Я видела, как друзья вытаскивали ее из воды. Я видела, как Джей Ди пытался привести ее в чувство. Когда ему не удалось, они дружно решили, что это был несчастный случай. Я слышала их.

Отец Лили действительно говорил о несчастном случае на записях Джона Дэвида. И он просил тетю Оливию «назвать ее по имени».

А потом он сам сказал его – Лив. Тогда я подумала, что он просто обращался к Оливии.

– Сначала они хотели просто оставить ее там, – продолжила тем временем Оливия, открыв глаза, – но потом увидели следы драки у нее на руках. Это уже было плохо, с какой стороны ни посмотри. На ней была ДНК Стерлинга. У Джей Ди был мотив. У Шарлотты тоже.

– Поэтому они ее утопили, – закончила Кэмпбелл, которая, похоже, приняла все это лучше меня.

– Это была идея Джулии, – сказала тетя Оливия. – Судьба брата заботила ее больше, чем Лив. Даже Томас, новичок в их компании, согласился. Они много чего наобещали ему, лишь бы он молчал.

Я попыталась связать имена с людьми, которых знала. Джулия и Томас – родители Буна. Шарлотта и Стерлинг – родители Кэмпбелл.

– Они утопили ее. – У меня до сих пор не укладывалось в голове, как они могли решиться на такое. – А потом сказали, что она сбежала.

– Я все ждала, что тело найдут, – призналась тетя Оливия. – Хотела даже позвонить в полицию, но побоялась, что богатые друзья Лив и их семьи обвинят во всем меня.

– Вы ничего не сказали. Не позвонили в полицию. Вы просто ждали подходящего момента, чтобы забрать себе ее жизнь.

На мгновение воцарилась тишина. Затем Виктория очень эмоционально заговорила на испанском, а закончила на английском.

– Что вы за люди такие?! – спросила она, явно ошарашенная услышанным.

Я почти повторила ее вопрос, вложив в него немного другой смысл.

– Кто вы? – спросила я, шагнув к тете.

– Я Оливия Тафт.

– Вы дочь Эллен, не Лилиан.

– Я Оливия Тафт, – повторила она, высоко подняв подбородок. – Я мама Лили и Джона Дэвида. Я идеальная дочь Лилиан. Я была замечательной женой. Я знала, что ты дочь моего мужа, и приняла тебя с распростертыми объятиями, Сойер, потому что ты похожа на меня. Ты выросла ни с чем, но заслуживала весь мир, и я помогла тебе это получить. Неужели это ничего для тебя не значит?

В этих словах была доля правды. Я не ожидала, что женщина, которую моя мама называла Снежной королевой, обрадуется моему появлению в доме Лилиан, но тетя Оливия обрадовалась. Она обнимала меня, любила и заботилась обо мне.

Накачала меня наркотиками. Бросила в яму. Наставила на меня пистолет.

– От добра добра не ищут. – Тетя Оливия шагнула к нам, крепче сжав в руке оружие. – Я не убивала Лив. Я любила ее. Я думаю, будь у нее такая возможность, она бы тоже полюбила меня. Она бы хотела, чтобы я…

– Стали ею? – Я вспомнила, что мы с Лили слышали на записи. – Вы шантажировали ее парня, чтобы он женился на вас.

«И это все, что я когда-либо значила для тебя? Фарс? Когда ты наконец поймешь, что я подхожу тебе лучше, чем она?»

– Джей Ди хотел жениться на мне, – настаивала тетя Оливия. – Он хотел забыть о том, что произошло. Он хотел, чтобы я стала ею.

Она сделала паузу.

– Остальные хотели, чтобы он сделал меня счастливой, потому что я все знала.

На пикнике в честь Четвертого июля, когда дядя Джей Ди привел Ану, отец Буна был первым, кто сказал ему, чтобы он уходил. Шарлотта и Джулия сплотились вокруг тети Оливии.

– Вы шантажировали их всех! – поняла я, вспомнив слова, которые пьяная мать Кэмпбелл поручила мне передать моей тете. Тогда еще стало известно о неверности Джея Ди, и она не опасалась Оливии.

«Неважно, во что они тебя оденут или каким маленьким трюкам научат, неважно, насколько хорошо, по-твоему, ты сумеешь влиться в общество. Ты такая, какая ты есть, милая, и никогда не будешь другой».

– Вы бы видели их лица, когда я появилась за несколько дней до нашего бала Дебютанток! – вспоминала тетя Оливия. – Я выглядела как Лив. Я говорила как она. Я сочинила правильную историю, и Лилиан была только рада моему возвращению. – Она улыбнулась. – Они никому не могли рассказать правду. Кто бы им поверил? Они понятия не имели, кто я такая и откуда взялась. Они не могли пойти в полицию и сказать, что я самозванка, потому что убили настоящую Лив.

Она пристально посмотрела на меня.

– А ты знаешь, что генетически я дочь Лилиан Тафт? Потому что генетически между ней и Эллен нет никакой разницы. Я предполагала, что Лилиан может захотеть сделать анализ ДНК, когда я появлюсь, но была уверена, что результаты ничего не покажут. Я переживала только из-за того, что ей могло прийти в голову сравнить мои анализы с анализами младшей сестры Лив.

Младшая сестра Лив.

– Моя мама знала! Да, возможно, не знала наверняка, но чувствовала, что вы совсем не похожи на ее настоящую сестру.

– Я не виновата. Я хотела быть хорошей сестрой для Элли, но она сама сделала это невозможным! Мне приходилось держать ее на расстоянии, и она так и не простила мне этого. Джей Ди тоже никогда не смог бы меня простить. И вот так, милая, в этой семье появилась ты.

Тетя Оливия подняла пистолет. Она направила его на нас, но не стала стрелять, а подошла к двери и что-то подняла. Это была банка с жидкостью для зажигалок.

Один секрет нужно похоронить, другой – сжечь. По горлу начал подниматься истерический смех. «Белые перчатки» не смогли бы переплюнуть тетю Оливию в ее безумии.

Кэмпбелл бросилась вперед, но тетя Оливия направила на нее пистолет и выстрелила.

– Считайте это вашим первым и последним предупреждением, юная леди, – сказала она, когда пуля вонзилась в дерево позади Кэмпбелл. – Я больше не промахнусь.

– Вы всегда были так добры ко мне, – тихо сказала Сэди-Грэйс. – Когда умерла моя мама, это вы поддерживали меня, а не папа. Я жила в вашем доме несколько недель.

– Я знаю, душечка, – мягко ответила тетя Оливия. – Я совсем не хотела этого. Поверь мне.

– Что, по-вашему, должно было произойти, когда вы накачали Сойер и Сэди-Грэйс наркотиками, а потом бросили их в яму? – спросила Кэмпбелл.

Тетя Оливия не ответила на вопрос и лишь снова повторила:

– Я не хотела этого.

– Вы хотели, чтобы все было идеально.

Трудно сказать, что заставило тетю Оливию думать, что это было решением ее проблем, но я знала, как бывает полезно говорить людям то, что они хотят услышать.

– Может быть, еще не все потеряно?

– Не говори глупостей, – тетя Оливия отмахнулась от меня. – Будь мы одни на этом острове, это еще как-то можно бы было уладить. Но что теперь? Кэмпбелл – это ходячая проблема. Она всегда была такой, и даже не заставляй меня начинать…

– Сойер права, – вмешалась Виктория. – Почему нельзя оставить все, как есть? Как лицо постороннее, уверяю вас, даже если мы попытаемся рассказать кому-нибудь, никто не поверит в такую историю.

– Кроме того, – добавила Кэмпбелл, – вы действительно думаете, моя мама допустит, чтобы стало известно о том, что случилось с настоящей Лив? Или тетя Джулия? Или мой дедушка?

Кэмпбелл ничуть не смутило, что ее едва не подстрелили. Она перебросила свои рыжие волосы через плечо.

– Мой отец уже в тюрьме. Дедушка ни за что на свете не допустит, чтобы подобный скандал коснулся моего единственного оставшегося родителя и родителей Буна.

Наступила минутная пауза, которую любезно заполнила Сэди-Грэйс.

– Я не обижаюсь на вас из-за ямы, – мило сообщила она. – Всякое может быть. Мы вот с Лили однажды случайно похитили Кэмпбелл и привязали ее к стулу на три дня, но все закончилось хорошо

– Вы что сделали? – спросила тетя Оливия.

– Вы по-прежнему можете просто покинуть остров, – повторила я, вкладывая в эти слова все, что у меня было. – Не обязательно доводить все до идеала. Пусть все будет как есть.

На мгновение мне показалось, что Оливия задумалась. Но она закончила поливать дерево жидкостью и достала зажигалку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю