Текст книги "Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ)"
Автор книги: Дженнифер Линн Барнс
Соавторы: Донна Леон,Джулия Хиберлин,Фейт Мартин,Дэвид Хэндлер,Дейл Браун,Харуо Юки,Джереми Бейтс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 62 (всего у книги 327 страниц)
Глава 69
Ксандр подключил флешку к компьютеру, перетащил аудиофайл на рабочий стол, затем проделал то же самое с флешкой из алтаря. На ней тоже оказался записан единственный файл.
– Включи первый, – сказал Джеймсон.
Ксандр выполнил его просьбу. Искаженная, неразборчивая речь наполнила воздух взрывом белого шума.
– А вторую? – подал голос Нэш. Сколько я его знала, он сопротивлялся тому, чтобы плясать под дудку старика. Но сейчас он был здесь. Он делал это.
Файл со второй флешки также был неразборчивой аудиозаписью.
– Что произойдет если мы включим их одновременно? – спросила я. Грэйсон сказал, чтобы разобрать содержимое одного файла, понадобится декодер. По отдельности обе записи были всего лишь шумом. Но если у тебя были обе флешки, оба файла…
Ксандр открыл приложение для редактирования аудио и загрузил туда файлы. Он нажал несколько кнопок, и аудиозаписи запустились одновременно.
В результате получилась неискаженная запись.
– Привет, Эйвери, – раздался мужской голос, и я почувствовала, как изменилась атмосфера в комнате, как он подействовал на них. – Мы с тобой не знаем друг друга. Я полагаю, ты много об этом думала.
Тобиас Хоторн. Наша единственная встреча произошла, когда мне было шесть лет. Но в этом Доме он был вездесущ. Он оставил свой отпечаток в каждой комнате, в каждой детали.
И в мальчиках тоже.
– В жизни каждого замечательного человека должна быть хотя бы одна большая тайна, Эйвери. Я не буду извиняться за то, что стал твоей. – Тобиас Хоторн был не тем человеком, который извинялся за что-либо. – Если ты не спала ночами, размышляя над вопросом «Почему я?» — что ж, моя дорогая, ты не единственная. Что есть удел человека, если не это «Почему я?».
Я чувствовала перемену в каждом из братьев, которая произошла, пока они вслушивались в слова Тобиаса Хоторна и в его голос.
– В юности я верил, что мне суждено стать великим. Я боролся за это, я прокладывал путь к вершине, обманывал, лгал, заставил мир подчиниться моей воле. – Он выдержал паузу. – Мне повезло. Теперь я могу признаться в этом. Я умираю, и быстро. Почему я? Почему это тело слабеет? Почему я один сижу во дворце, построенном мной же, когда за его пределами есть другие люди, с таким же умом, как у меня? Мне повезло. Нужное место, нужное время, правильные идеи, правильная голова. – Он шумно выдохнул. – Но если бы все шло так. Если ты слушаешь это сообщение, значит, получилось ужасно, как я и предполагал. Появилась Иви, и определенные события привели к тому, что ты нашла могилу, которая хранила один из величайших секретов этой семьи. Мне интересно, со скольким ты разобралась самостоятельно, Эйвери?
Каждый раз, когда он произносил мое имя, мне казалось, что он находится в этой комнате и смотрит на меня. Что он наблюдает за мной с того момента, как я переступила порог парадной двери Дома Хоторнов.
– И все же, – продолжил он, и почувствовалось, что он улыбнулся, – ты не одна, верно? Привет, мальчики.
Я почувствовала, как Джеймсон пошевелился, его рука коснулась моей.
– Если вы, мальчики, и в самом деле вместе с Эйвери, значит, хотя бы это прошло так, как я планировал. Вы прекрасно знаете, что она вам не враг. Возможно, если я выбрал так хорошо, как мне кажется, она стала такой частью вас, какой бы я никогда не смог стать. Я даже посмею предположить, что она вас сплотила.
– Выключи, – велел Нэш, но никто его не послушал. И я не была уверена, что он действительно этого хотел.
– Я надеюсь, тебе понравилась игра, которую я тебе оставил. Я не могу сказать, нашли ли твоя мать и тетя свои и сыграли ли они в них. Как я подсчитал, шансы пятьдесят на пятьдесят, вот почему, Ксандр, я оставил тебе поручение. Я верю, что ты искал Тоби. И, Эйвери, в глубине души я верю, что Тоби нашел тебя.
Каждое слово, сказанное уже умершим человеком, делало всю ситуацию еще более жуткой. Многое ли из того, что произошло, он предвидел? Не просто предвидел, но спланировал, передвигая нас всех, как пешки?
– Если вы слушаете это, значит, высока вероятность того, что Винсент Блейк вам угрожает. Я надеялся пережить эту сволочь. За многие годы между нами установилось что-то вроде перемирия. Отпустив меня вначале, он считал, что показал себя великодушным. Но позже его стало возмущать мое растущее состояние, моя власть, мой статус – что ж, эти вещи сдерживали его. Я сдерживал его.
Последовала еще одна пауза, и на этот раз она казалась более пронзительной, выверенной.
– Но теперь меня нет, и если Блейк знает то, что, как я подозреваю, теперь знаете вы, да поможет вам всем бог. Если Иви появилась здесь, если Блейк знает или хотя бы подозревает, что я скрывал от него все эти годы, то он придет. За состоянием. За моим наследством. За тобой, Эйвери Кайли Грэмбс. И за это я прошу прощения.
Я вспомнила письмо Тобиаса Хоторна, которое он оставил мне. Единственное объяснение, которое я получила в самом начале. Прости меня.
– Но лучше ты, чем они. – Тобиас Хоторн выдержал паузу. – Да, Эйвери. Я в самом деле настолько мерзавец. Я в самом деле нарисовал мишень у тебя на лбу. Правда могла и не всплыть на поверхность, но я видел вероятность этого. Как только меня не станет рядом, чтобы держать его на расстоянии, Блейк сделает свой ход. Он мог бы назвать это сезоном охоты – сыграть в это, уничтожить всех противников, забрать то, что принадлежало мне. Именно поэтому, моя дорогая, все мое теперь твое.
Я знала, что была инструментом. Я знала, что он выбрал меня из-за того, в чем мог меня использовать. Но я не понимала, никогда даже не предполагала, что Тобиас Хоторн назвал меня своей наследницей, потому что я была ему не нужна, потому что меня можно было выбросить на помойку.
– Знаешь, я встречался с твоей матерью, – не останавливался миллиардер. Он никогда не останавливался. – Первый раз, когда я думал, что она просто официантка, и второй – после того как я пришел к выводу, что она Анна Руни, большая любовь моего единственного сына. Я хотел через нее добраться до Тоби. Я пробовал договориться с ней разными способами – лестью, угрозами, подкупом, манипуляциями. И знаешь, что мне ответила твоя мать, Эйвери? Она сказала, что знает, кто такой Винсент Блейк, знает, что произошло с его сыном, знает, где Тоби спрятал семейную печать Блейка, и что, если я еще хоть раз приближусь к ней – или к тебе, – она разрушит весь карточный домик.
Я попыталась представить, как моя мама угрожает такому человеку, как Тобиас Хоторн.
– Ты узнала о печати? – спросил Тобиас почти непринужденным тоном. – Ты узнала самую страшную тайну этой семьи? Я думаю, что нет, но я человек, который создал империю благодаря тому, что всегда, всегда подвергал сомнению свои гипотезы. Я ни в чем так хорошо не поднаторел, как в возможных ходах событий. И вот мы здесь, Эйвери Кайли Грэмбс. Маленькая девочка со смешным именем. Отмычка для стольких маленьких замков. С момента, как мне поставили диагноз, прошло шесть недель. Еще две я рассчитываю прожить. Этого хватит, чтобы расставить последние детали по местам. Чтобы срежиссировать последнюю многоуровневую игру. Почему ты, Эйвери? Чтобы вовлечь мальчиков в последний раз? Чтобы завещать им тайну, достойную Хоторнов, загадку на всю жизнь? Чтобы сплотить их с твоей помощью? Да. – Он сказал да как человек, которому нравилось его произносить. – Чтобы вытащить Тоби из тени? Сделать после смерти то, что я не смог сделать при жизни, и заставить его вернуться в игру? Да.
Звуки, раздававшиеся в моих ушах, внезапно подавили все остальное. Биение моего сердца. Вдохи воздуха, которые мне каким-то образом удавалось сделать. Шум крови.
– И к моему большому стыду, – продолжил Тобиас Хоторн безапелляционно, – чтобы перевести внимание и огонь Блейка и всех моих врагов, которых, несомненно, много, – на тебя.
Да. На этот раз он не сказал этого, но я это представила. А потом вспомнила, как прабабушка сказала, что теперь я играю на фортепиано, а такие люди, как Винсент Блейк, переломают мне все пальцы, если я им это позволю.
– Можешь назвать это отвлекающим маневром, – сказал миллиардер. – Мне нужен был кто-то, кто возьмет весь огонь на себя. И кто сделает это лучше, чем дочь Анны Руни, в случае если она рассказала тебе мой секрет? У тебя вряд ли был бы мотив раскрывать это, когда деньги стали твоими.
Ловушка за ловушкой, загадка за загадкой, пришли мне в голову слова, которые Джеймсон сказал мне давным-давно, – а следом то, что сказал Ксандр. Будь вы даже сто раз уверены в том, что перехитрили нашего деда, на самом деле это он вас обвел вокруг пальца, и никак иначе.
– Но прими в качестве утешения вот что, Эйвери Кайли Грэмбс, девочка «риск» и «игра»: я наблюдал за тобой, я приходил, чтобы узнать тебя. Когда ты отводишь огонь от тех, кто мне дороже всего, знай, что я верю, что у тебя есть крошечный шанс пережить полученные удары. Пламя может испытывать тебя, но тебе нужно не сгореть. Если ты слушаешь это, Блейк идет за тобой, – тон Тобиаса Хоторна стал напряженным. – Он загонит тебя в угол. Он тебя обездвижит. Он не пощадит тебя. Но еще он тебя недооценивает. Ты молода. Ты девушка. Ты никто – используй это. Мой величайший противник – а теперь и твой – человек чести. Превзойди его, и он признает твою победу.
Эти слова прозвучали и как прощание.
– Мои мальчики, – Хоторн словно снова улыбнулся кривой улыбкой, как у Джеймсона, жесткой, как у Грэйсона, – если вы и в самом деле слушаете меня, судите меня настолько строго, насколько захотите. Я заключил много сделок с дьяволом. Я далек от совершенства. Ненавидьте меня, если так нужно. Позвольте своей злости разжечь огонь, который этот мир никогда не сможет потушить. Нэш. Грэйсон. Джеймсон. Ксандр. – Он произнес их имена по очереди. – Вы были глиной, а я скульптором, радостью и честью моей жизни было сделать вас лучшими людьми, чем я когда-либо смогу стать. Людьми, которые будут проклинать мое имя, но никогда меня не забудут.
Я коснулась руки Джеймсона, и он крепко сжал мою в ответ.
– На старт, мальчики, – сказал Тобиас Хоторн на записи. – Внимание. Марш.
Глава 70
Тишина никогда не была такой громкой. Я никогда не видела братьев Хоторнов такими притихшими – все они словно были отравлены парализующим ядом. Какое бы сильное впечатление ни произвела на меня правда, прозвучавшая из уст Тобиаса Хоторна, меня и мою жизнь лепил не он.
Я заставила себя нарушить молчание, потому что они были не в силах это сделать.
– Вы всегда говорили, что старику нравилось убивать одним выстрелом десять зайцев.
Джеймсон перевел взгляд с пола на меня, затем издал горький, болезненный смешок.
– Двенадцать.
Одним выстрелом двенадцать зайцев. Меня предупреждали. С того момента, как я получила связку с сотней ключей – и даже раньше, – каждый из братьев Хоторн по очереди предупреждал меня.
Ловушка за ловушкой. Загадка за загадкой.
Будь вы даже сто раз уверены в том, что перехитрили нашего деда, на самом деле это он вас обвел вокруг пальца, и никак иначе.
Наша семья уничтожает все, к чему прикасается.
Ты никакой не игрок, девочка моя. Ты стеклянная балерина – или нож.
И еще письмо в самом начале, которое Тобиас Хоторн оставил мне лично. Прости меня.
– Мы делали именно то, что он ожидал от нас. – Ксандр очнулся и начал двигаться – резкие жесты, прыжки на носочках. – Все мы. С самого начала.
– Вот сукин сын. – Нэш протяжно присвистнул, затем прислонился спиной к стене. – Насколько, по-вашему, опасен Винсент Блейк? – вопрос прозвучал обыденно и спокойно, но я представила, как Нэш подходит к бешеному быку с точно таким выражением на лице.
– Так опасен, что потребуется приманка. – Спокойствие Грэйсона отличалось от спокойствия Нэша – оно было ледяным и контролируемым. – Мы имеем дело с семьей, чье состояние, хотя и значительно меньше, появилось гораздо раньше, чем наше. Трудно сказать наверняка, с какими людьми и учреждениями он связан.
– Старик убрал нас четверых с доски, – подал голос Джеймсон. – Он воспитывал нас борцами, но не планировал, что мы вступим в эту борьбу.
Я подумала о том, как Скай говорила, что ее отец никогда не считал ее игроком большой игры, а потом о письме, которое Тобиас Хоторн оставил своим дочерям. В одной части он сказал, что ни одна из них не увидит его состояния. В моей жизни были поступки, которыми я совсем не горжусь, а в наследстве есть и такие вещи, которыми вам себя отягощать не стоит.
Правда месяцы была прямо перед нами. Тобиас Хоторн оставил мне свое состояние, чтобы, если и когда его враги нападут после его смерти, они напали на меня. Он тщательно выбрал мишень, установил меня, как винтик, в сложную машину.
Одним выстрелом двенадцать зайцев.
Если ты слушаешь это, Блейк идет за тобой. Он загонит тебя в угол. Он тебя обездвижит. Он не пощадит тебя. Я почувствовала, как где-то внутри я ожесточилась. Тобиас Хоторн не предположил, как именно Винсент Блейк придет за мной. Хоторн не знал, что Тоби будет вовлечен в заговор Блейка, но чертовски хорошо знал, на что этот человек способен. И единственное утешение, которое у него для меня нашлось, – крошечный шанс, что я выживу.
Я бы хотела презреть Тобиаса Хоторна – или хотя бы осудить его, – но могла думать только о других словах, которые он произнес. Пламя может испытывать тебя, но тебе нужно не сгореть.
– Куда ты пошла? – крикнул Джеймсон мне вслед.
Я не обернулась, не смогла заставить себя посмотреть на кого-либо из них.
– Позвонить.
* * *
Винсент Блейк ответил только после пятого гудка – чтобы продемонстрировать свою власть.
– Самонадеянная девчонка.
Ты молода. Ты девушка. Ты никто – используй это.
– Иви ушла, – сказала я, прогоняя любой намек на эмоции из моего тона. – В Доме больше нет твоих людей.
– Ты, кажется, уверена в этом, Эйвери Кайли Грэмбс. – Блейк повеселел, как будто моя попытка сыграть в эту игру развлекла его.
Он хочет, чтобы я поверила, что в Доме Хоторнов есть кто-то еще. Молчание с моей стороны даже на мгновение дольше, чем нужно, было бы расценено как слабость, поэтому я заговорила:
– Вы хотите услышать правду о своем сыне. Вы хотите, чтобы я нашла его останки и вернула их вам. – Я старалась выровнять дыхание, помня, что умела блефовать. – Что, помимо Тоби, вы отдадите мне, если я принесу то, что вы хотите?
Я не знала, где находится то, что осталось от Уильяма Блейка. Но человек мог играть только теми картами, которые ему раздали. Блейк думал, что у меня было то, чего он хотел. Без Иви я могла стать его единственной возможностью заполучить это.
Мне нужно было преимущество. Мне нужен был рычаг давления. Может быть, я нашла его.
– Что я дам тебе? – Веселье Блейка обернулось чем-то более темным, извращенным. – Что, кроме Тоби, у меня есть такого, чего ты хочешь? Весьма рад, что ты спросила.
Связь оборвалась. Он отключился. Я уставилась на телефон.
Спустя мгновение Орен появился в поле моего зрения.
– Курьер у ворот.
Глава 71
Не было смысла допрашивать человека, привезшего посылку. Мы знали ее отправителя. Мы знали, чего он хотел.
– Все в порядке? – спросила Либби, когда один из людей Орена вошел в холл с коробкой. Я покачала головой. Независимо от того, что лежало внутри, – все определенно не в порядке.
Орен завершил осмотр, затем передал мне содержимое и упаковку: подарочная коробка, в какой мог бы поместиться свитер; внутри ее тринадцать конвертов размером с письмо; внутри каждого конверта прозрачный, тонкий, прямоугольный лист пластика с абстрактным черно-белым рисунком чернилами. Каждый по отдельности, они напоминали известный тест с чернильными пятнами.
– Сложи их в стопку, – предложил Джеймсон. Я не знала, когда он появился в комнате, но он пришел не один. Все четверо братьев окружили меня. Либби отошла, но недалеко.
Я положила листок на листок, рисунки объединились в неправильную картинку. Конечно, все было не так просто. Каждый лист можно было положить четырьмя способами.
Я ощупала листы кончиками пальцев, определяя сторону, на которой были чернила. Двигаясь с молниеносной скоростью, я начала сопоставлять листы по левому нижнему углу.
Один, два, три, четыре – нет, этот лежит неправильно. Я продолжала накладывать один лист на другой, пока не появилась картинка. Черно-белая фотография.
На фотографии Алиса Ортега лежала на земле, ее голова свесилась набок, глаза закрыты.
– Она жива, – раздался рядом со мной голос Джеймсона. – Без сознания. Но она не выглядит…
Мертвой, закончила я его фразу. Что, кроме Тоби, у меня есть такого, чего ты хочешь? – услышала я голос Винсента Блейка в своей голове. Весьма рад, что ты спросила.
– Ли-Ли. – Голос Нэша не звучал спокойно, не в этот раз.
Я сглотнула.
– Есть ли хоть какая-то вероятность, что она замешана в этом? – задала я вопрос, ненавидя себя за него и за то, что позволила Блейку так близко к себе подобраться.
– Ни единого, – ответил Нэш, выплевывая слово с почти нечеловеческой свирепостью.
Я посмотрела на Джеймсона и Грэйсона:
– Ваш дед сказал никому не доверяй, а не просто не доверяй ей. Он считал возможным, что Блейк сможет завербовать кого-то еще из моего ближайшего окружения. – Я опустила взгляд на, казалось, бесчувственное тело Алисы. – И прямо сейчас Алиса и ее фирма много потеряют, если я не соглашусь оформить траст.
Влияние, стоящее за состоянием. Способность ворочать горы и управлять людьми.
– Ты можешь доверять Алисе, – сухо прокомментировал Нэш. – Она была предана старику, всегда. – Либби подошла ближе и положила руку ему на спину, и он повернулся, чтобы посмотреть на нее. – Это не то, что ты думаешь, Либ. У меня нет к ней чувств, просто то, что отношения с человеком не вышли, не значит, что он перестает иметь значение.
– Никто никогда не перестает иметь значение, – сказала Либби, как будто эти слова были откровением, – для тебя.
– Нэш прав. Алиса точно не замешана в этом, – подтвердил Джеймсон. – Винсент Блейк схватил ее, так же как он схватил Тоби.
Потому что она работает на меня.
– Этот мерзавец не может так поступать, – выругался Грэйсон с такой энергией, какой я не чувствовала в нем уже несколько месяцев. – Мы уничтожим его.
Вы не сможете. Вот почему Тобиас Хоторн лишил их наследства, почему он перевел внимание Блейка на меня – и людей, за которых я переживаю. Орен приставил к Макс телохранителя, привез сюда Тею и Ребекку. Блейк перекрывал мне кислород в одной сфере за другой, добирался до меня через других людей, – но Алиса не была защищена.
Она продолжала играть в собственные игры.
Трясущимися руками я набрала ее номер. Снова. И снова. Она не ответила.
– Алиса всегда отвечает на звонки, – произнесла я. Я перевела взгляд на Орена: – Теперь мы можем позвонить в полицию?
Тоби считался мертвым. Нельзя было заявить о пропаже мертвеца. Но Алиса была очень даже живой, и у нас была фотография в качестве доказательства нечестной игры.
– У Блейка есть кто-то – возможно, несколько человек – на высоком посту во всех местных полицейских управлениях.
– А у меня нет? – спросила я.
– Были, – ответил Орен, сделав акцент на прошедшем времени, и я вспомнила, как он рассказал про недавние переводы работников.
– Что насчет ФБР? – продолжала сыпать вопросами я. – Мне все равно, федеральное это дело или нет, – у Тобиаса Хоторна были люди, и теперь они мои люди. Верно?
Никто не ответил, потому что неважно, кто был в рукаве у Тобиаса Хоторна, в моем не было никого. Без Алисы, которая тянула за ниточки.
Шах. Я визуализировала доску, движущиеся фигуры и представила, как Винсент Блейк загнал меня в угол.
– Ли-Ли не хотела бы, чтобы мы обращались в полицию. – Нэш, казалось, с трудом обретал дар речи. Он глухо выдохнул: – Производимое впечатление.
– Тебя не волнует производимое впечатление, – напомнила я ему.
Нэш снял ковбойскую шляпу, его глаза на мгновение потемнели.
– Меня волнуют многие вещи, солнышко.
– Что нам нужно сделать, – резко спросила Либби, – чтобы вернуть Алису?
– Найти тело или то, что осталось от него спустя сорок лет, – ответила я.
Нэш прищурил глаза.
– Надеюсь, у тебя есть чертовски хорошее объяснение этому.
Глава 72
Как только я закончила рассказ, Нэш со зловещим видом большими шагами направился к выходу из комнаты, Либби пошла следом за ним. Думая, что нам делать дальше, я спросила Ксандра, где находились Ребекка и Тея.
– В коттедже. – Ксандр редко бывал таким мрачным. – Бекс игнорировала звонки матери, но потом позвонила ее бабушка, после того как Иви…
После того как Иви вытянула правду из Мэллори, мысленно закончила я. Заставив себя сосредоточиться на этой правде и на том, как она влияла на наши дальнейшие действия, я привела мальчиков в свою комнату и показала им чертежи.
– Я разложила их в хронологическом порядке, – объяснила я, – чтобы найти строительный объект, возведенный в соответствии с замыслом Тоби: часовню. Алтарь сделан из камня и пустой внутри, – я сглотнула. – Могила, но в ней не было тела, только флешка, которую ваш дед, должно быть, положил туда незадолго до своей смерти, и слова, которые Тоби нацарапал на внутренней стенке давным-давно.
– Не то чтобы тебе было нужно другое прозвище, – прокомментировал Ксандр, – но мне нравится вариант Шерлок. Что он там нацарапал?
Я перевела взгляд с Ксандра на Джеймсона и… Грэйсона не было с нами. Я не заметила, когда он ушел. Я не позволила себе задаваться вопросом почему.
– «Я знаю, что ты сделал, отец», – ответила я на вопрос Ксандра. – Видимо, это произошло между моментом, когда Тоби узнал об усыновлении, и его побегом из Дома в девятнадцать лет.
– Он узнал о Лиаме, – закончил Джеймсон.
Я подумала о послании, которое Тоби оставил своему отцу: «Древо яда», спрятанное под напольной плиткой; стихотворение его собственного сочинения, зашифрованное в пособии по юриспруденции; слова внутри алтаря.
Сейчас пустого алтаря.
– Тоби нашел тело, – сказав эти слова, я почувствовала, что это стало реальнее. – К тому моменту там, вероятно, остались только кости. Он забрал печать, перенес останки, оставил старику несколько спрятанных посланий и отправился в саморазрушительное путешествие по стране, которое закончилось пожаром на острове Хоторнов.
Я подумала о Тоби, о его встрече с моей мамой и о том, что их история могла бы быть другой, если бы Тоби не был сломлен ужасными секретами, которые он узнал.
Настоящим наследием Хоторнов.
Теперь я осознала, почему Тоби был так полон решимости держаться подальше от Дома Хоторнов. Я могла понять, почему он хотел защитить мою маму – его Анну, одинаково читается с начала и с конца, – и потом, когда она умерла, а я уже была втянута в это все, почему ему нужно было по крайней мере попытаться защитить Иви от всего, что было связано с состоянием Хоторнов.
От правды и древа яда. От Блейка.
– Те улики, что выкрал, – произнесла я, уставившись на чертежи, – таятся во тьме…
– Туннели? – Джеймсон стоял рядом со мной – очень близко. Я почувствовала его слова так же ясно, как и услышала их.
– Это один из вариантов, – сказала я, затем вытащила четыре чертежа. – Остальные здесь – это пристройки к Дому Хоторнов, сделанные в тот период, когда Тоби, должно быть, обнаружил и перенес останки. Он мог бы воспользоваться стройкой.
Тоби было шестнадцать, когда он обнаружил, что его усыновили, и девятнадцать, когда он навсегда покинул Дом Хоторнов. Я представила, как бригады рабочих копают землю под каждой из этих пристроек. Те улики, что выкрал, таятся во тьме…
– Этот, – резко сказал Джеймсон, склонившись над чертежами. – Наследница, посмотри.
Я увидела то же, что и он.
– Лабиринт под открытым небом.
* * *
Мы с Джеймсоном отправились к лабиринту. Ксандр пошел за подкреплением.
– Начнем снаружи и будем углубляться? – спросил меня Джеймсон. – Или из центра выйдем по спирали?
Почему-то казалось правильным, что мы только вдвоем: Джеймсон Винчестер Хоторн и я.
Изгороди были высотой в восемь футов, и лабиринт занимал площадь почти такую же большую, как дом. Потребовались бы дни, чтобы исследовать его. Возможно, недели. Может быть, больше. Где бы Тоби ни спрятал тело, его отец либо не нашел его, либо не рискнул снова его перетаскивать.
Я представила себе людей, сажающих деревья на месте будущего лабиринта.
Представила девятнадцатилетнего Тоби, который глубокой ночью хоронит кости человека, ответственного за половину его ДНК.
– Начнем с центра, – решила я, мой голос разнесся эхом, – и выйдем по спирали.
Я знала дорогу к центру лабиринта. Я уже была там, больше одного раза – с Грэйсоном.
– Я полагаю, ты не знаешь, куда он пошел, не так ли, Наследница? – Вопросы Джеймсона звучали всегда немного злобно и резко – но теперь я знала, знала, о чем он спрашивал на самом деле.
Что он всегда пытался спросить, когда дело касалось меня и Грэйсона.
– Я не знаю, где Грэйсон, – ответила я, а затем повернула влево, и у меня сжалось горло. – Но я знаю, что он будет в порядке. Он дал отпор Иви. Я думаю, он наконец отпустил Эмили, наконец простил себя за то, что он просто человек.
Поворот вправо. Затем влево. Снова влево. Вперед. Мы почти подошли к центру.
– И теперь, когда Грэй в порядке, – раздался голос Джеймсона рядом со мной, – теперь, когда он такой восхитительный человек, готов отпустить Эмили и пойти дальше…
Я шагнула в центр лабиринта и повернулась к Джеймсону:
– Не заканчивай свой вопрос.
Я знала, что он собирался спросить. Я знала, что он вправе это сделать. Но все равно меня это задело. И я видела единственный способ помочь ему перестать об этом спрашивать – себя, меня, Грэйсона – в том, чтобы сказать ему полную, неприукрашенную правду.
Правду, о которой я не позволяла себе думать слишком часто или слишком ясно.
– Ты был прав, когда решил, что я блефую, – произнесла я. – Я не могу сказать, что это всегда будешь ты.
Он прошел мимо меня к тайнику в земле, где Хоторны хранили свои полутораручные мечи. Я услышала, как он открыл тайник, как искал что-то.
Потому что Джеймсон Винчестер Хоторн всегда что-то искал. Он не мог остановиться. Он никогда не мог остановиться.
И я тоже не хочу останавливаться.
– Я не могу сказать, что это всегда будешь ты, Джеймсон, потому что я не верю в судьбу – я верю в выбор. – Я опустилась на колени вместе с ним и исследовала тайник пальцами. – Ты выбрал меня, Джеймсон, а я выбрала открыться тебе, всем возможностям нас, так, как я никогда никому раньше не открывалась.
Макс однажды сказала мне представить себя стоящей на утесе и смотрящей на океан. Мне казалось, что я сейчас стою там, потому что любовь – это не просто выбор, это десятки, сотни, тысячи вариантов.
Каждый день был выбором.
Я двинулась в сторону от тайника, где хранились мечи, проводя руками по земле в центре лабиринта, продолжая искать.
– Когда я впустила тебя, – продолжила я, когда мы вдвоем присели на корточки в нескольких футах друг от друга, – позволила нам быть, – это изменило меня. Ты научил меня хотеть.
Как хотеть что-то.
Как хотеть его.
– Ты сделал меня жаждущей, – сказала я Джеймсону, – всего. Теперь я хочу мир. – Я пристально посмотрела на него, и он отвел взгляд. – И я хочу разделить его с тобой.
Джеймсон направился ко мне – как раз в тот момент, когда мои пальцы наткнулись на что-то, зарытое в траву, вклинившееся в почву.
Что-то маленькое, круглое и металлическое. Не семейную печать Блейка. Просто монету. Но размер, форма…
Джеймсон поднес руки к моему лицу. Его большой палец слегка скользнул по моим губам. И я произнесла два слова, которые зажгли искру в его глазах, стопроцентное попадание:
– Копай здесь.








