412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дженнифер Линн Барнс » Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) » Текст книги (страница 82)
Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
  • Текст добавлен: 25 августа 2025, 14:30

Текст книги "Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ)"


Автор книги: Дженнифер Линн Барнс


Соавторы: Донна Леон,Джулия Хиберлин,Фейт Мартин,Дэвид Хэндлер,Дейл Браун,Харуо Юки,Джереми Бейтс
сообщить о нарушении

Текущая страница: 82 (всего у книги 327 страниц)

Глава 56
Грэйсон

Грэйсон даже не взглянул на бассейн после ухода Иви. Вместо этого он вернулся в отель, быстрым шагом направился к лифту, нажал кнопку своего этажа и подождал, пока двери закроются. На его челюсти дернулся единственный мускул. Лифт рванул вверх.

Грэйсон преодолел три этажа, а потом резко поднял руку и нажал кнопку аварийной остановки. Лифт резко встал между этажами. Раздалось пронзительное жужжание.

Руки Грэйсона, опущенные по бокам, сжались в кулаки. «Я контролирую ситуацию». Он верил в это. Он был таким. И тем не менее он вдруг осознал, что достает из кармана телефон и открывает галерею. На автопилоте Грэйсон прокрутил сделанные им фотографии паролей Кента Троубриджа и ключа от банковской ячейки. Следующим был снимок Джеймсона и Ксандра, каждый из которых держал в руках по рулону клейкой ленты.

Мальчишник Нэша. Грэйсон позволил воспоминаниям нахлынуть на него, очищая разум от всего остального, как волна, разбивающаяся о песок. Правила домика на дереве. Грэйсон чуть заметно улыбнулся и продолжил листать дальше. Большинство фотографий, которые он делал, были снимками предметов, природы или толпы – красота в мгновениях, запечатленная именно так: реальная, настоящая, его.

Грэйсон остановился, дойдя до фотографии руки на рукояти меча. Длинный меч, рука Эйвери – реальная, настоящая, его не такая, как он представлял ее, и не такая, какую он хотел когда-то, но это не делало ее менее значимой, не делало менее значимым и то, что у них было. Если Иви думала, что сможет проникнуть в голову Грэйсона Хоторна, если она считала, что все еще имеет над ним какую-то власть, то она ошибалась.

Чертовски ошибалась.

Грэйсон, не выпуская из руки телефон, нажал кнопку аварийной остановки. Лифт дернулся и возобновил движение. «Я контролирую ситуацию».

Лифт остановился на последнем этаже. Двери открылись, и Грэйсон увидел Саванну, сидящую в коридоре рядом с его номером и смотрящую прямо перед собой. Светлые волосы она заплела в тугую косу, настолько тугую, что Грэйсон задался вопросом, не больно ли ей.

– Ты не должна приходить сюда, – тихо проговорил Грэйсон, сокращая расстояние между ними.

– Меня уже начинает тошнить от всех этих «должна». – Саванна подняла на него глаза. – После банка я поехала к Дункану. Его отец мне все рассказал.

Грэйсон был само спокойствие.

– Боюсь, я не знаю…

– Знаешь. – Саванна поднялась на ноги, и он понял, что она не на каблуках. В туфлях на плоской подошве она стояла в позе спортсменки – плечи расправлены, мышцы готовы к действию.

– И что именно «все»? – спросил Грэйсон. Акация не хотела, чтобы ее дочери знали, что сейчас происходит, и Троубриджу это было прекрасно известно.

– ФБР, арестованные счета, мамин трастовый фонд. – Саванна смотрела на него без подозрения, без злости, и тем не менее он все равно ощущал силу ее взгляда. – Ты поэтому так хотел заполучить доступ к папиной ячейке, да? Из-за доказательств. Сначала я думала, ты хочешь, чтобы его поймали, предъявили ему обвинение и осудили, но… – она выгнула бровь, – семья превыше всего.

Он сказал эти слова в банке.

– Я не собирался разоблачать твоего отца, – тихо ответил Грэйсон.

– Но ты искал доказательства, – возразила Саванна и замолчала, впервые показав свою неуверенность. – Значит, ты мог бы уничтожить их?

Грэйсон чувствовал, что она пытается разобраться, пытается понять его действия.

– Уничтожение улик – тяжкое уголовное преступление. – Грэйсон позволил ей читать между строк, в то же время не давая ей ничего, что она могла бы использовать против него.

– Да, – согласилась Саванна.

Она просто смотрела на него ясными серо-голубыми глазами, а потом отвела взгляд. Спустя мгновение его сестра, кажется, приняла решение.

– Семья превыше всего.

В этот раз в ее голосе не было ни насмешки, ни упрека. Она не ставила под сомнение его приоритеты, а заявляла о собственных.

– У мамы не хватит сил защитить нашу семью, – сказала Саванна, по-прежнему не глядя на него. – Джиджи всего лишь ребенок.

– Вы близнецы, – напомнил ей Грэйсон.

– Какие у тебя предложения? – снова взглянув на него, сухо спросила Саванна. – Потому что я предлагаю разобраться с этим.

– Вместе. – Грэйсон ничем не выдал своих чувств, но то, что она решила довериться ему, выбрав меньшее из двух зол, было подобно удару лезвия между ребрами. Разве вполне достаточно, что он уже предал Джиджи, которая никогда не скрывала своих чувств с первого дня их знакомства.

Но Саванна? «Мне следует отправить ее обратно домой, к матери».

– КМ – те буквы на квитанции, это не инициалы. – У Саванны был самодовольный вид. – После того как отец Дункана все мне рассказал, я отправилась домой. Я залезла в папин компьютер и открыла его календарь.

Интересно, что именно она искала?

– Вот. – Саванна протянула ему свой телефон. Она ждала, пока он возьмет его. Шла молчаливая битва характеров.

Грэйсон позволил ей выиграть в этот раз. Он взял телефон и увидел на экране снимок календаря на месяц, принадлежавшего Шеффилду Грэйсону.

– Вечер вторника, – подсказала ему Саванна, – третий вторник месяца.

Грэйсон машинально посмотрел на дату: запланировано три события, но только последнее привлекало внимание: «СВНН ГР».

– В тот вечер у меня была игра, – объяснила ему Саванна громким, четким и ровным голосом – она явно тренировалась. – Последняя, на которой он присутствовал.

Грэйсон уловил схему, которой пользовался Шеффилд Грэйсон. Он пробежался глазами по остальным дням и обнаружил еще несколько событий, записанных тем же способом.

– Саванна, игра. – Его сестра не удержалась от подсказки на тот случай, если он еще не успел понять, что к чему.

– Он пропускал гласные. В календаре нет КМ, но есть «КЦ». – Не инициалы. Имена, записанные без гласных. – «КЦ» – Акация. «ДЖЛТ» – Джулиет.

– И это наводит на предположение, – ровным голосом ответила Саванна, – что КМ – это либо Ким, либо Кэм. Он записывал таким способом только имена членов семьи, но не исключено, что и имя любовницы тоже.

Грэйсон покачал головой.

– Это Ким, и она не его любовница. – Он поручил Забровски присматривать не только за девочками и их матерью, но и за остальными членами семьи Шеффилда Грэйсона. – Кимберли Райт.

Саванне это имя явно ни о чем не говорило.

– Твоя тетя, – пояснил Грэйсон, – сестра твоего отца.

И тут до Саванны дошло.

– Мать Колина.

Она знала о своем кузене и наверняка полагала, что у нее есть тетя или дядя, но по докладам Забровски выходило, что Кимберли Райт и девочки не общались.

– Папа сказал как-то раз, что она наркоманка. А так он вообще никогда не упоминал о ней. И не хотел, чтобы мы общались.

– Сейчас она ничего не употребляет, – сообщил ей Грэйсон. – Другие ее дети уже давно повзрослели и почти не навещают ее.

Если Саванна и удивилась тому, откуда Грэйсон это знает, то не подала вида.

– Возможно, это ничего не значит, – сказала она. – Квитанции. КМ. Вряд ли это важно. Мы должны остановиться.

Но она же сама совсем недавно сказала ему, что устала от всех этих «должна».

– Я выясню, что к чему, – ответил ей Грэйсон.

Саванна прищурилась.

– Когда я уходила из дома, Джиджи еще не было. Что бы все это ни значило – я про квитанции, – какие бы законы ни нарушил папа, Джиджи не надо об этом знать. – Серые глаза Саванны удерживали его взгляд. – Ей не надо, мне надо.

Звук открывающихся дверей лифта оповестил, что у них появилась компания. В коридор вышел Ксандр, за ним Нэш.

Нэш нес на руках обмякшее тело Джиджи.

Глава 57
Грэйсон

Грэйсон похолодел. Она такая неподвижная. Но тут Джиджи повернула к ним голову, на ее губах играла глупая улыбка.

– Что такое черное и белое, черное и белое, черное и белое, – сказала она, радостно коверкая слова. – И черно-белое, и черно-белое, и…

– Ответ – пингвин, катящийся с холма, – театральным шепотом подсказал Ксандр.

Джиджи вывернулась в руках Нэша и попыталась ткнуть Ксандра.

– Не подсказывай!

– Ты пьяна? – не веря своим глазам, спросила Саванна у сестры.

– Как сатана! – дружелюбно согласилась Джиджи, затем ее глаза округлились. – Эй! У меня есть кое-что новенькое! Что такое черно-белое, черно-белое и…

Грэйсон перехватил взгляд Нэша.

– Дальше я справлюсь сам.

Нэш поставил Джиджи на ноги, и она слегка покачнулась, а затем начала заливаться смехом.

– Как скажешь, братишка, – протянул Нэш.

Джиджи указала пальцем на Грэйсона.

– Он боится щекотки? – спросила она.

– Грэйсон? – невинным тоном отозвался Ксандр. – Очень!

Джиджи стала подкрадываться к Грэйсону, как ей показалось, очень незаметно, подняв руки вверх и шевеля пальцами в воздухе.

– Даже не думай об этом, – приказал Грэйсон.

Джиджи спрятала руки за спиной – буквально на секунду – и снова продолжила свой поход на Грэйсона.

– Ну, спасибо тебе, – мрачно поблагодарил Ксандра Грэйсон. На самом деле он и правда очень боялся щекотки. Так сильно, что едва мог справиться с собой и не сбежать от медленно приближающейся Джиджи.

– Сейчас защекочу, сейчас защекочу, сейчас защекочу, – приговаривала она, подкрадываясь все ближе. Но вдруг остановилась. – Из меня получилась бы отличная младшая сестренка!

Саванна скользнула навстречу сестре.

– Я отвезу ее домой.

– Не-а, – радостно объявила пьяная Джиджи.

– Ага, – ответила Саванна.

Джиджи шкодливо посмотрела на Грэйсона.

– Саванна тоже очень боится щекотки.

– Наверное, это семейное, – вмешался Ксандр.

Они с Нэшем с нескрываемым удовольствием наблюдали за происходящим.

– Я уберу пальцы-щекотуны, когда вы согласитесь на переговоры с террористами-щекотунами! – заявила Джиджи. – Вернее, террористкой. В единственном числе. Это же только я. Я хочу посмотреть на фотографии из ячейки! Сначала я подумала, что они всего лишь отвлекающий маневр. Типа кто-то посмотрит в ячейку и подумает: «Ох, этот Шеффилд Грэйсон был истерзанной душой, горе по сыну, которого он никогда не знал, раздавило его, проклятого быть отцом лишь дочерей!», но на самом деле… фотографии – ключ к разгадке!

– Ключ к разгадке чего? – спросил Грэйсон и тут же пожалел, что задал этот вопрос.

– Вот именно! – воскликнула Джиджи.

Нэш издал какой-то сдавленный звук.

– Не смейся! – приказал ему Грэйсон.

Нэш пожал плечами.

– Возможно, мои младшие братья тоже та еще головная боль.

Грэйсон старался не думать о близнецах в таком смысле, что они были для него тем же, чем он, Ксандр и Джеймсон были для Нэша. Но теперь все открылось. Он почти видел, как все могло бы быть, если бы обстоятельства сложились по-другому, если бы не секреты, которые он хранил, если бы не его предательство.

И он снова предал бы их, если бы это было необходимо. Чтобы защитить Эйвери. Защитить их. Семья превыше всего.

Джиджи подбежала к Грэйсону.

– Фотографии у тебя в кармане? – спросила она, похлопывая по нему, и только тут до нее дошло, что на нем нет ничего, кроме купальных плавок.

– У тебя нет карманов, – медленно произнесла она, – кубики на животе. – Его сестра нахмурилась. – У братьев не должно быть кубиков на животе!

– Полностью согласен! – мрачно согласился Ксандр. – Оденься уже, чувак!

Грэйсон был готов убить своих братьев. Он уже не раз ясно дал понять Нэшу, что не нуждается в помощи.

Словно прочитав его мысли, Нэш качнулся на каблуках.

– Правила домика на дереве.

Что было в домике на дереве, остается в домике на дереве – и ни один из них не может выгнать оттуда других.

Грэйсон прищурился.

– Как ты мог заметить, это не наш домик на дереве. – Не дав Нэшу времени ответить, он повернулся к Саванне: – Тебе лучше отвезти Джиджи домой.

– Не говорите обо мне так, словно меня здесь нет! – Пока что пьяная Джиджи была довольно жизнерадостной, но сейчас в ее голосе не слышалось ни капли веселья. – И перестаньте вести себя так, будто я не в состоянии сама принимать решения! Я самостоятельный человек! Генератор отличных идей! Я… саморатор! – провозгласила Джиджи. – Покажи мне фотографии.

Глава 58
Грэйсон

Пьяная Джиджи была на удивление решительна. Грэйсон все-таки впустил ее в своей номер. Саванна последовала за ней, а Ксандр и Нэш вообще чувствовали себя как дома.

Грэйсон открыл кейс с фотографиями. Он перевернул одну, не позволив себе даже вспомнить, сколько ему было лет, когда ее сделали.

– Дата написана на обороте, – сказал он, контролируя голос. Больше ничего.

Он проверил вторую фотографию и третью – то же самое. Джиджи начала раскладывать фотографии.

– Что, если папа пытается нам что-то сказать? – предположила она.

– А что, если он ушел, – возразила Саванна, – потому что ему все равно?

– Не говори так! – взмолилась Джиджи. – Ты действительно думаешь, что я искала ответы, искала папу только ради себя?

Выражение лица Саванны было очень трудно прочитать.

– Боже!

– Ты, – ответила Джиджи, – была всем, что он хотел видеть в дочери.

Саванна опустила глаза.

– Но этого все равно оказалось недостаточно.

Грэйсон отвернулся от них.

– По дороге сюда я пообещала себе, что, если есть, хотя бы маленький шанс, докажу невиновность папы, – сказала Саванна и проглотила вставший в горле ком. – Но, может быть, я просто хочу понять, почему ему вечно всего было недостаточно.

Джиджи обняла Саванну, но почти сразу ее голубые глаза сузились.

– Доказать, что папа невиновен в чем?

Грэйсон ждал, что Саванна соврет сестре, ведь именно она настаивала на том, что Джиджи, как и ее мать, нужно защитить.

– В хищении бабулиных денег, в опустошении маминого трастового фонда.

Джиджи обдумывала услышанное.

– Жаль, но я начинаю трезветь. По-моему, мне не помешает еще одна «мимоза».

– Ты напилась «мимозами»? – спросил Нэш.

Джиджи подняла вверх один палец.

Вмешался Ксандр.

– Одной «мимозой»?

– И четырьмя чашками кофе, – призналась Джиджи.

Саванна прищурилась.

– О господи боже!

Джиджи посмотрела на сестру.

– Я прощаю тебя, – сказала она, и оттого, что эти слова прозвучали так неожиданно, Саванна потеряла дар речи. – Ты просто хотела защитить меня.

Джиджи повернулась к Грэйсону.

– Тебя я тоже прощаю, Повелитель лжи, потому что я тебе нужна. – Она посмотрела на Ксандра и Нэша. – Он чересчур серьезен.

– Неправда, – проворчал Грэйсон.

Джиджи подскочила к нему со скоростью молнии и начала щекотать за бока.

– А теперь фотографии…

Грэйсон отбросил ее руку и отпрыгнул, когда она снова попыталась пощекотать его.

– Нам не нужны фотографии, – сжалилась над Грэйсоном Саванна и отвлекла внимание на себя. – Мы уже знаем, куда нам двигаться дальше.

Глава 59
Джеймсон

Раздался звон церковных колоколов. Брэдфорд первым добрался до двери.

Она оказалась незаперта.

Джеймсон позволил остальным выйти, затем повернулся к Эйвери и тихо прошептал ей прямо в ухо:

– Мы ищем пещеры контрабандистов. Очевидно, что они на берегу океана. С остальным разберемся потом, главное – найти пещеры.

Но сначала они должны были отыскать выход из огромного «незамка», который, по словам Иена, был для него и его братьев бóльшим домом, чем любое из владений его отца, где они жили.

Его братья, Саймон и Боуэн. Джеймсон выбросил эту мысль из головы, пробираясь по коридору, Эйвери следовала за ним по пятам.

В конце коридора они нашли банкетный зал. Верхнюю половину всех четырех стен украшали обои; нижняя часть была обшита деревянными панелями с вырезанными геометрическими узорами. С белого потолка свисали десятки лепных украшений, каждое заканчивалось треугольным острием.

В одной из стен был выход в другую большую комнату – белую, без мебели, с замысловатой деревянной лестницей, которая вела к фойе с дверью.

Парадная дверь.

Джеймсон распахнул ее и ступил на камень. Поместье осталось позади, его взгляд был устремлен вперед. Вокруг него простиралось зеленое пространство. Рядом с домом росли сады. А вдалеке?

Большие камни. Скалы? А внизу – и так далеко, насколько хватало глаз, – простирался океан.

– Сюда! – Джеймсон даже не оглянулся на Эйвери. Он знал, что она последует за ним в любом случае. Не задумываясь, он на бегу снял смокинг. Девушка, вероятно, жалела, что не может избавиться от бального платья.

Мощеная дорожка пересекала то, что когда-то было ухоженным садом, но теперь заросло. Деревья и цветы, два небольших бассейна с карпами – один прямоугольный, другой круглый, – окруженные живой изгородью. Джеймсон осматривался: горизонт, океан, утесы.

Пробежав еще немного, Джеймсон остановился и постарался не обращать внимания на ноющие ребра, а затем протиснулся под кирпичную арку и оказался в саду камней. Тысячи камней устилали неровную землю, между ними росли мох и трава.

– Не споткнись, – крикнул Джеймсон через плечо.

– Я не из тех, кто прыгает не глядя, – ответила Эйвери, – впереди ворота. Они закрыты.

Джеймсон тоже увидел ворота и стену, окружавшую сад камней. Что, если мы заперты внутри? Минуя статуи, солнечные часы, путаясь в буйно разросшихся растениях.

Джеймсон бежал, не останавливаясь, пока не добрался до ворот.

На них висел большой чугунный замок. Джеймсон потянул за него – и замок поддался. Он попробовал открыть ворота.

– Застряло, – процедил он сквозь зубы.

Правая рука Эйвери ухватилась за одну из перекладин ворот, за ней последовала левая.

– Будем толкать вместе, – сказала она ему.

Раз, два, три!

Они не считали вслух – им и не надо было. Ворота поддались, и они шагнули за каменную стену на дикую зеленую траву, скалы высились меньше чем в сотне ярдов [29]29
    1 ярд равен 0,9144 м.


[Закрыть]
от них. И тут Джеймсон подумал, что ключ, за которым они сейчас охотятся, вполне мог быть от шкатулки с его тайной.

«Не сейчас! – эта мысль пронеслась в его мозгу, заглушая даже боль в боку. – Разберешься с этим позже. А пока просто играй».

Джеймсон побежал, и Эйвери последовала за ним. Они добрались до обрыва.

Джеймсон посмотрел вниз. Он и не подозревал, как высоко они забрались. Неудивительно, что это место назвали Вантиджем [30]30
    В переводе с англ.: «выигрышная позиция», «высота», «наблюдательная точка», «смотровая площадка».


[Закрыть]
. Спуск к океану был довольно крутым – не менее трехсот футов.

– Нам нужно придумать, как спуститься вниз, – пробормотал Джеймсон. Он повернулся и посмотрел в обе стороны. Обрыв был таким же крутым на всем его протяжении. Не видно было, есть ли внизу пляж.

Эйвери положила руку на его поясницу, и он, проследив за ее взглядом, увидел часть утесов, усеянных дикими маками.

Точно такими же, как тот, что он нашел в книге.

Глава 60
Джеймсон

Недалеко от маков они нашли лестницу, вырубленную в скале и почти полностью скрытую от посторонних глаз. У нее не было ни перил, ни ограждения.

А у них не было права на ошибку.

– Тебе лучше остаться здесь. – Джеймсон знал, что не стоило говорить это Эйвери. Правда знал. – Это платье не создано для лазанья по скалам.

Эйвери завела руки за спину, и Джеймсон услышал звук расстегивающейся молнии.

– С платьем проблем не будет.

Эйвери позволила ему упасть на землю. Внизу оказалась маленькая черная комбинация, которая прикрывала девушку до середины бедра, и Джеймсон заслужил медаль за то, что смог удержать себя, – ее темные волосы, откинутые с лица, и столько обнаженной кожи!

– Когда мы найдем ключ, – хрипло пообещал Джеймсон, – то отпразднуем это.

– Мы отпразднуем, – сказала ему Эйвери Кайли Грэмбс, прекрасно понимая, как она на него действует, – когда найдем все три.

* * *

Каждая ступенька, ведущая вниз, казалась круче предыдущей. Избитое тело Джеймсона возражало против любого движения, но он игнорировал его. К счастью, умение держать равновесие и игнорировать боль являлись почти такой же особенностью Джеймсона, как и готовность идти на риск, а Эйвери была просто создана для этого. А еще создана для него.

Джеймсон перепрыгнул через последние несколько ступенек и приземлился на пляж. Эйвери сделала то же самое. С того места, где они стояли, было заметно, какой здесь узкий пляж и что на нем больше гравия, чем песка. Время отлива. Невдалеке виднелись несколько пещер, но их почти наверняка больше – не исключено, что их там десятки.

– Куда теперь? – спросила Эйвери, и Джеймсон понял, что она скорее размышляет вслух, чем спрашивает, и ее мозг работает так же быстро и методично, как у любого Хоторна.

В этот раз он первым нашел ответ.

– Туда. – Джеймсон не спускал глаз с каменной скульптуры на границе с пляжем, и он понимал: когда начнется прилив, ее частично скроет вода.

Они побежали к ней. Ветер бил в лицо. Волосы Эйвери развевались, но это ничуть не замедляло ее. Они остановились, только когда очутились у основания скульптуры.

Джеймсон окинул ее взглядом: статуя женщины. Он повернулся к Эйвери:

– Сначала дамы.

Глава 61
Джеймсон

Статуя могла изображать реального человека, мифологического персонажа или образ, созданный воображением скульптора: длинные, волнистые волосы, простое, почти как сорочка, платье, подол которого клубился волнами, как будто нарядом женщины был океан. Там, где волны расступались, виднелись босые ноги, поза статуи напоминала позу танцовщицы. Три каменных ожерелья украшали ее шею: самое короткое – колье-чокер, самое длинное свисало почти до талии. Десятки браслетов украшали каждое запястье; ее плечи и предплечья частично скрыты волосами. Одна рука свисала вдоль тела, а другая указывала на океан.

«Сначала дамы» – Джеймсон задумался над подсказкой, затем отвернулся от статуи, чтобы как следует осмотреться. Он насчитал пять пещер в непосредственной близости от них.

Пещеры контрабандистов. Но в какой из них хранился ключ?

«Забудь на секунду о пещерах. Сосредоточься на даме». Джеймсон осмотрел землю под статуей, проследил, в каком направлении она указывала на море. Охваченный паранойей, порожденной испытаниями по субботним утрам, когда в любую секунду могли ворваться его братья, Джеймсон оглянулся на лестницу, вырубленную в скале.

И он увидел спускающуюся женщину в белом брючном костюме.

– Кэтрин, – сказал он Эйвери. Если раньше у них имелась возможность тщательно обыскать пещеры одну за другой, то сейчас это стало нереально. Повинуясь инстинкту, он вошел в океан и начал поиски. Дама указывает куда-то сюда.

Рохан мог утяжелить сумку или прикрепить что-нибудь к камню под водой.

Джеймсон снова и снова опускал руки в мелководье, но тщетно. Времени на раздумья уже не осталось. У Кэтрин в этом месте был свой человек. Возможно, она знала, какая пещера подходит для сокрытия сокровищ.

«Сначала дамы».

Она указывает сюда.

– Но что, если все не так? – спросил Джеймсон. Прежде чем Эйвери успела ответить, он уже бежал по воде обратно к статуе. Эйвери стояла на коленях в песке, изучая ее основание и, как только Джеймсон подошел к ней, подняла глаза.

– По-моему, статуя поворачивается.

Джеймсон слышал в ее голосе легкий шепот: «Мы одинаковые» – Эйвери никогда не отступит перед вызовом, и нет ничего, с чем не справился бы ее разум.

– Вместе, – сказал Джеймсон, и так же синхронно, как и с воротами, они изо всех сил стали поворачивать даму. Статуя сдвинулась, но через пару секунд застряла. Скульптура застыла на месте, от нее шел звон.

Колокола. Рохан устроил Игру так, чтобы она начиналась со звона колоколов.

Джеймсон лихорадочно думал. Он посмотрел на палец дамы, тот по-прежнему указывал на воду.

– Пять, – проговорила Эйвери рядом с ним, – колокол пробил пять раз.

И тут Джеймсона осенило – сначала дамы.

– Продолжаем толкать, – сказал он Эйвери. – Когда услышим, как колокол прозвонит только один раз, статуя укажет, куда идти.

Сначала дамы. Имелась в виду цифра один!

Джеймсон и Эйвери продолжали вращать статую, прислушиваясь к звону колоколов, толкали Даму снова и снова.

И наконец, когда Кэтрин уже спустилась на пляж в сотне ярдов от них, статуя снова замерла и прозвонил лишь один колокол. Джеймсон поднял глаза. Дама указывала вперед.

И они побежали к самой маленькой из пещер. Прямо за входом оказался резкий поворот, и они оказались в кромешной тьме. Джеймсон полез за телефоном, чтобы использовать его как фонарик, но спохватился, что его оставили без телефона.

– Нет времени! – возбужденно проговорил он. – Надо идти дальше.

Джеймсон встал у одной стены, Эйвери у другой, и они продолжили путь, но буквально через минуту проход раздвоился. «Куда нам идти?»

– Что ты чувствуешь? – спросил он у Эйвери.

Он слышал ее дыхание в темноте и, наплевав на все ставки, позволил себе представить, как поднимается и опускается ее грудь.

– Воду, – сказала Эйвери, – здесь стена влажная.

Джеймсон подумал о приливе, когда эта пещера с ее низким потолком и полным отсутствием света становилась смертельно опасной.

Из-за воды та часть, где сейчас находилась Эйвери, казалась куда более ненадежной.

– Мы разделимся, – сказал Джеймсон, – только я перейду на твою сторону, а ты на мою.

– Мы ищем ключ. – Эйвери не столько пыталась напомнить об этом ему или себе, сколько старалась успокоиться.

Словно ей это нужно.

Словно Наследница не всегда была чертовски уверенной.

Джеймсон двинулся вперед, понимая, что Кэтрин, должно быть, приближается к ним, она, вероятно, видела, в какую сторону они пошли.

И она, возможно, догадалась захватить фонарик.

Джеймсон на ощупь пробирался вдоль влажной стены пещеры, следуя ее изгибам и поворотам, пока не увидел свет.

Пещера заканчивалась тупиком, ведущим в неглубокий бассейн. И там по щиколотку в воде стоял Брэдфорд.

Дядя Джеймсона держал в руках два предмета: фонарь и ключ.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю