Текст книги "Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ)"
Автор книги: Дженнифер Линн Барнс
Соавторы: Донна Леон,Джулия Хиберлин,Фейт Мартин,Дэвид Хэндлер,Дейл Браун,Харуо Юки,Джереми Бейтс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 133 (всего у книги 327 страниц)
Агент Стерлинг схватила меня за локоть.
– Мы уходим, – сообщила она. Охранник попытался ее остановить, но она обратила на него всю силу своего грозного взгляда. – Еще одно слово, еще один шаг, и, клянусь богом, это будет стоить вам работы.
Я оглянулась на Дина. Бриггс прижал руку к его груди и довольно сильно его толкнул. Словно очнувшийся лунатик, Дин отшатнулся, отпустив отца. Он посмотрел на полупрозрачное зеркало, и я была готова поклясться, что он заметил меня.
– Кассандра, – резко произнесла агент Стерлинг, – мы уходим. Немедленно!
Последнее, что я услышала, прежде чем уйти, – голос Дина, безэмоциональный и резкий:
– Расскажи мне про хижину профессора.
Глава 20
– Это было ошибкой. – Стерлинг подождала, пока мы обе окажемся в машине, прежде чем это произнести.
– Пойти с охранником? – спросила я.
– Привезти тебя сюда. Привезти Дина сюда. Остаться в комнате для наблюдений, смотреть. Все это! – Когда Стерлинг сказала «все это», мне показалось, что она говорит не только о том, как Бриггс и директор решили вести это дело. Она имела в виду то, как жил Дин, программу обучения прирожденных. Все это.
– Это не то же самое, – возразила я. – То, что мы делаем как команда, и то, что они заставляют делать Дина, разговаривая с отцом, – не одно и то же. Когда Дин оказался в одном помещении с Дэниелом Реддингом, это вскрыло старые душевные раны, которые этот человек нанес Дину.
Программа была не для такого. Наша работа заключалась в другом.
– Жаль, что вы не видели Дина, когда нам позвонили и сообщили, что ФБР нашло Макензи Мак-Брайд, – сказала я, вспоминая того Дина. Нашего Дина. – Он не просто улыбался. Он сиял от счастья. Вы знаете, что у него на щеках ямочки?
Агент Стерлинг не ответила.
– У Дина никогда не было нормального детства. – Не знаю, почему для меня так важно, чтобы она поняла, о чем я. – Есть вещи, которые не исправить. Для всех нас нормальность не вариант. – Я вспомнила слова Слоан. – Если бы у нас было нормальное детство, мы не стали бы прирожденными.
Агент Стерлинг наконец повернулась ко мне.
– Мы говорим про отца Дина или про твою мать? – Она дала мне проникнуться этим вопросом. – Я прочитала твое досье, Кэсси.
– Теперь я Кэсси? – спросила я. Она нахмурилась, и я пояснила: – Вы называли меня Кассандрой с тех пор, как приехали сюда.
– Хочешь, чтобы я продолжала называть тебя полным именем?
– Нет. – Я помолчала. – Но вы хотите. Вам не нравятся короткие имена. Они сближают вас с людьми.
Стерлинг шумно вдохнула.
– Тебе придется отучиться это делать.
– Что именно?
– Большинство людей не любит, когда их анализируют. Некоторые вещи лучше не озвучивать. – Она помолчала. – Где вы были прошлой ночью?
Сердце чуть не выпрыгнуло из груди. Вопрос оказался совершенно внезапным.
Я прикинулась дурочкой.
– О чем вы? – Она угрожала закрыть программу, когда Слоан всего лишь воссоздала место преступления в подвале. Если она узнает, что Лия, Майкл и я сделали прошлой ночью, не знаю, на что она пойдет.
– Ты считаешь, что мне не нравишься. – Стерлинг говорила как профайлер, забиралась в мои мысли. – Ты видишь во мне врага, но я тебе не враг, Кэсси.
– Вы недовольны этой программой. – Я помолчала. – Не знаю, зачем вы вообще пошли на эту должность. Вам не нравится то, что делает здесь Бриггс, и вам не нравлюсь я.
Я ожидала, что она будет возражать. Но она меня удивила.
– Мне не нравится, – произнесла она, подчеркивая каждое слово, – что ты не делаешь то, что тебе говорят. Все инстинкты мира бесполезны, если ты не сможешь работать как часть системы. Бриггс никогда этого не понимал, и ты не понимаешь.
– Вы говорите о том, что случилось прошлым летом. – Я не хотела вести с ней этот разговор, но выхода не было. Я не могла покинуть машину. И не могла скрыться от ее оценивающего взгляда. – Понимаю! Дин пострадал, Майкл пострадал из-за меня.
– Где вы были прошлой ночью? – снова спросила агент Стерлинг. Я не ответила. – Прошлым летом ты и твои друзья взломали секретный диск и прочитали материалы дела, к которому не имели отношения, и сделали это, как я понимаю, просто от скуки. Даже после того, как Бриггс велел вам не влезать, вы не послушались. В итоге убийца вступил в контакт с вами. – Она не дала мне времени осмыслить этот жесткий пересказ событий. – Ты хотела участвовать в этом деле. Агент Лок подчинилась.
– Значит, это моя вина, – возмущенно произнесла я, стараясь не заплакать, в ужасе от того, что она была права. – Те, кого убила Лок, просто чтобы послать мне волосы в коробках. Девушка, которую она похитила. То, что она стреляла в Майкла. Все это из-за меня.
– Нет, – Стерлинг говорила тихо, тоном, не терпящим возражений, – все это не твоя вина, Кэсси, но остаток жизни ты будешь в этом сомневаться. Это не даст тебе спать по ночам, будет преследовать тебя. Всегда! Я знаю, иногда ты задумываешься, может, я смотрю на тебя и вижу твою тетю, но это не так. Дин – не его отец. Я – не мой. Если бы я считала, что ты хоть чем-то похожа на женщину, которая называла себя Лэйси Лок, мы бы не вели сейчас этот разговор.
– Тогда почему вы разговариваете об этом со мной? – спросила я. – Вы говорите, что я не умею работать в рамках системы, но вы же не считаете, что другие умеют. Лия? Майкл? Даже Слоан? Вы относитесь к ним не так, как ко мне.
– Потому что они не я. – Слова агента Стерлинг будто высосали весь воздух из салона машины. – Я не вижу твою тетю, когда читаю твое досье, Кэсси. – Она крепко сжала зубы. Когда она наконец продолжила, я почти убедила себя, что ослышалась. – Когда ты нарушаешь правила, когда ты начинаешь говорить себе, что цель оправдывает средства, всегда страдают люди. Протокол спасает жизни. – Она провела рукой по затылку. Полдень, нет кондиционера, в машине становилось невозможно дышать. – Хочешь знать, почему именно ты привлекла мое внимание, Кэсси? Ты по-настоящему чувствуешь происходящее. Майкл, Лия, Дин очень рано научились подавлять свои эмоции, они привыкли никого не подпускать близко. Они не чувствуют потребности рисковать своей шеей каждый раз. В Слоан нет такого безразличия, но она имеет дело с фактами, а не эмоциями. А ты? Ты всегда будешь переживать за других. Для тебя в центре внимания всегда останутся жертвы и их семьи. Это всегда окажется для тебя чем-то личным.
Я хотела сказать, что она ошибается. Но потом я подумала о Макензи Мак-Брайд и поняла, что агент Стерлинг права. Каждое дело, над которым я работала, становилось для меня чем-то личным. Я всегда хотела справедливости для жертв. Я готова пойти на все, чтобы спасти чью-то жизнь, так же, как хотела, чтобы кто-то спас мою мать.
– Я рада, что ты рядом с Дином сегодня, Кэсси. Ему нужен кто-то, особенно сейчас, но если ты серьезно относишься к тому, что мы делаем, к тому, что я делаю, эмоции – это роскошь, которую мы не можем себе позволить. Вина, гнев, эмпатия, готовность пойти на все, чтобы спасти кого-то, – это верный путь к тому, что кого-то убьют.
Перед тем как уйти из ФБР, она кого-то потеряла, потому что эмоционально вовлеклась в дело, потому что нарушила правила в горячке битвы.
– Мне нужно знать, где вы были прошлой ночью. – Она напоминала заевшую пластинку. – Я даю тебе шанс сделать правильный выбор. Советую им воспользоваться.
Какая-то часть меня хотела ей сознаться, но секрет принадлежал не только мне, а еще Майклу и Лии.
– Бриггс не знает, что вы куда-то ездили, и Джуд тоже. – Стерлинг оставила невысказанную угрозу висеть в воздухе. – Держу пари, вы никогда не видели Джуда в настоящей ярости. Я видела. Не рекомендую!
Я не ответила, и агент Стерлинг замолчала. В машине стало невыносимо жарко.
– Кэсси, ты принимаешь неправильное решение. – Я ничего не ответила, и она прищурилась. – Просто скажи мне. Есть что-то, о чем я должна знать?
Я прикусила нижнюю губу и подумала о Дине и о том, на что он готов пойти, чтобы вытянуть из отца хотя бы крупицу информации.
– У Эмерсон была связь с профессором, – наконец сказала я. Перед Дином я была в долгу, и потому поделилась этой информацией. – С тем, который писал об отце Дина.
Агент Стерлинг стянула пиджак. Жара явно добралась и до нее.
– Спасибо, – сказала она, повернувшись ко мне, – но слушай, и слушай внимательно: когда я говорю тебе держаться подальше от этого дела, я не шучу. В следующий раз, если ты сделаешь хоть шаг за пределы Куантико без моего разрешения, я тебе браслет на ногу надену.
Я едва расслышала угрозу. Я не ответила. Я не могла найти слов. Я не могла даже сформулировать их мысленно.
Когда агент Стерлинг сняла пиджак, она слегка сдвинула и рубашку. Кожа обнажилась, и я увидела шрам прямо под ключицей – клеймо в форме буквы R.
Глава 21
Стерлинг отвела взгляд. Ее лицо ничего не выражало. Она поправила рубашку, прикрыв шрам, но я не могла перестать смотреть туда, где он был.
Связать. Заклеймить. Порезать. Повесить.
Пока мы находились в комнате для наблюдения, она не отводила взгляда от Дэниела Реддинга.
– Моя команда работала над этим делом, – спокойно сказала Стерлинг, – я подобралась слишком близко и действовала неаккуратно. Реддинг удерживал меня два дня, прежде чем я сбежала.
– Вот откуда вы знаете Дина. – Я уже задумывалась о том, как развивались их отношения, учитывая, что она арестовала его отца. Но если она была одной из жертв Реддинга…
– Я не жертва, – произнесла Стерлинг, пугающе точно угадав ход моих мыслей. – Я выжила благодаря Дину.
– Вы это имели в виду раньше? – Голос изменял мне, он звучал хрипло и приглушенно. – Когда сказали, что эмоционально вовлекаться – это рисковать, что кого-то убьют, вы говорили о ком-то, кого убил Дэниел Реддинг?
– Нет, Кэсси, не об этом. И это последний вопрос о Дэниеле Реддинге, моем прошлом или клейме, на который я отвечу. Я понятно выразилась? – Голос Стерлинг звучал настолько ровно, настолько безразлично, что мне оставалось только кивнуть.
Дверь тюрьмы открылась, и вышли Бриггс с Дином. Их сопровождал только один охранник, старший. Я увидела, как он передал агенту Бриггсу папку. Дин стоял рядом неестественно неподвижно. Он сгорбил плечи. Опустил голову. Руки безвольно висели.
– Не спрашивай Дина ни о чем. – Агент Стерлинг произнесла эти слова как команду, отчаянно и убежденно. – Даже не говори ему, что видела клеймо.
– Не стану. Спросите у него, если не верите. Я ничего не стану у него спрашивать, – с трудом проговорила я, и тут же Дин и Бриггс подошли к машине. Дин забрался внутрь и закрыл дверцу, не глядя на меня. Я заставила себя не пытаться до него дотронуться и старательно смотрела на сиденье перед собой.
Бриггс передал папку агенту Стерлинг и хлопнул по ней рукой.
– Списки посетителей, – сказал он, – у Реддинга вообще не должно быть посетителей. Начальник тюрьмы тронулся. Даже не стоит рассчитывать на то, что списки полные.
Агент Стерлинг пролистала бумаги. Просмотрела список имен.
– Свидания с женщинами с возможностью уединиться?
Бриггс ответил, словно выплюнув слово:
– Несколько.
– Думаешь, наш неизвестный субъект в этом списке? – спросила Стерлинг.
– В этом может быть смысл, – ответил Бриггс, – это упростило бы нам жизнь, так что нет, Ронни, не думаю, что наш неизвестный субъект в этом списке, потому что я не думаю, что в этом есть смысл. Его просто нет. Мы не настолько везучие.
Я ожидала, что Стерлинг огрызнется, но она протянула руку и легонько дотронулась до его предплечья кончиками пальцев.
– Не позволяй ему добраться до тебя, – тихо сказала она. Бриггс слегка расслабился от ее прикосновения. – Если ты впустишь его, если он заберется тебе под кожу, он победит.
– Это глупо. – Дин покачал головой, с выражением отвращения искривил верхнюю губу. – Мы знали, что случится, если я приду сюда. Он пообещал, что будет говорить. Что ж, он поговорил, и теперь у нас нет никакого способа узнать, что из его слов правда, а что он просто бросил нам, как мясо собакам, чтобы отвлечь.
«Мне не следовало находиться за тем стеклом», – подумала я. Мне следовало посмотреть допрос вместе с Лией. Мне наплевать на разницу между активными делами и старыми, но я переживала за Дина.
Агент Стерлинг повернулась на сиденье. Я ожидала увидеть мягкость, с которой она только что поддержала Бриггса, но вместо этого ее глаза сверкнули, жесткие, как алмазы, когда она обратилась к Дину.
– Не надо, – сказала она ему, ткнув пальцем в его сторону.
– Что именно? – резко ответил Дин. Я никогда раньше не слышала в его голосе такой злости.
– Ты и правда хочешь сыграть со мной в эту игру? – спросила его Стерлинг, подняв брови настолько, что они почти исчезли под волосами. – Думаешь, я не знаю, каково тебе было там? Думаешь, я не знаю, что он говорил, что ты думал? Я тебе говорю, Дин, не надо. Не ходи туда.
Бриггс вывел машину за ворота, мы выехали с территории тюрьмы, и воцарилась напряженная тишина. Я положила руку на сиденье, ладонью вверх. Дин отвернулся к окну, сжав кулаки.
Я смотрела на свою руку, открытую в ожидании, но не могла пошевелиться. Я чувствовала себя абсолютно неуместной, бесполезной. Я отправилась с ними в эту поездку ради Дина, но мне не нужно быть профайлером, чтобы понять, что он не хотел сейчас видеть меня. Его отцу хватило одного разговора, чтобы вбить клин между Дином и остальным миром, отрезать его, как нож отсекает поврежденную конечность. Жертвой этого удара стала невысказанная близость, которая складывалась между мной и Дином, теперь она исчезла, словно никогда не существовала.
Я в тебе, мальчишка. В твоей крови, в твоем сознании, в каждом твоем вздохе.
Бриггс вытащил телефон и через несколько секунд уже раздавал приказы.
– Реддинг сообщил нам, где находится хижина профессора. Катоктин. – Он помолчал. – Нет, не знаю, на кого оформлена собственность. Проверьте его родителей, бывшую жену, знакомых по колледжу… Проверьте всех, вплоть до их чертовых собак, но найдите ее.
Бриггс бросил телефон. Стерлинг поймала его.
– Если я правильно помню, – язвительно проговорила она, – бросаться телефонами – это больше по моей части, а не по твоей.
– Реддинг сказал что-нибудь о связи профессора с Эмерсон Коул? – Вопрос агента Стерлинга вывел из оцепенения и Дина, и Бриггса, пусть и на мгновение.
– Не поделишься источником? – нервно спросил Бриггс. Я буквально услышала, как он приходит к выводу, что Стерлинг ведет расследование у него за спиной.
– Может, спросишь Кэсси? – предложила Стерлинг. – Похоже, она занялась сбором информации в свободное от занятий время.
– Простите? – выпалил Бриггс.
Дин медленно отвернулся от окна и посмотрел на меня.
– Какого рода сбор информации? – спросил он у меня, тихо и сдавленно. – Что ты делала?
– Ничего, – сказала я, – это неважно.
– Только ты? – спросил Дин. Я не ответила. Он закрыл глаза, в его лице читалась насмешка. – Конечно, не одна. Ты не стала бы врать мне об этом, если бы была одна. Думаю, Лия замешана. Слоан? Таунсенд?
Я не ответила.
– Тогда у нас появляется мотив, – донесся голос агента Стерлинг с переднего сиденья. – Профессор мог убить девушку, чтобы скрыть правду.
– Эмерсон, – сдавленно произнес Дин, – ее звали Эмерсон.
– Да, – ответила агент Стерлинг, не обращая внимания на ярость в голосе Дина. – Звали. И, веришь ли ты в это или нет, Дин, но информация, которую ты вытащил из своего отца сегодня, какой бы незначительной она ни казалась, поможет нам найти того, кто убил Эмерсон. Просто дай нам делать нашу работу. – Она помолчала. – Вы оба. Никакого больше сбора информации. Никаких экскурсий.
На слове «экскурсии» Бриггс съехал на обочину и заглушил двигатель.
– Ты, – сказал он, повернувшись и пронзив меня взглядом, – выйди из машины. – С этими словами он и сам вышел.
Я постаралась сохранить невозмутимость. Бриггс, возможно, готов идти на рассчитанный риск, например, привезти Дина на встречу с отцом, но готов на подобное, только если риск рассчитывал он сам.
– Я правильно понял, что вы покинули дом, отправились на какую-то экскурсию и непосредственно вмешались в расследование ФБР? – Бриггс не повышал голос, но за каждым словом ощущалась такая сила, будто на самом деле он кричал. Бриггс провел рукой по волосам. – Кто с тобой ездил?
Этого я не могла ему сказать.
– Я понимаю, что ты хочешь помочь, – сквозь стиснутые зубы произнес агент. – То, через что приходится пройти Дину, несправедливо. Привозить его сюда для разговора с отцом несправедливо с моей стороны. Но у меня нет выбора. У Дина нет выбора, а у тебя есть. Ты можешь выбрать доверие ко мне. Ты можешь выбрать такую линию поведения, чтобы не давать агенту Стерлинг дополнительных аргументов против программы. Ты можешь выбрать образ жизни не безответственного, не способного думать наперед подростка, который не способен следовать правилам, установленным для его же безопасности, а зрелой личности!
Вот теперь он кричал. Дин открыл дверь. Он не выходил из машины и не смотрел на меня. Бриггс выдохнул. Я буквально видела, как он мысленно считает до десяти.
– Я не собираюсь спрашивать, где вы были, – сказал он мне, и каждое его слово переполняла угроза. – Я не стану говорить, что это глупо и безрассудно, хотя в этом я абсолютно уверен. Я только спрошу тебя – один-единственный раз, Кассандра, – кто рассказал тебе про профессора и девочку?
Я с трудом сглотнула.
– Мой источник – Дерек. Он работал над групповым проектом с Эмерсон на курсе профессора Фогля. В группе было еще два студента – девушка по имени Брайс и парень по имени Кларк.
Бриггс коротко взглянул на Дина.
– Что? – спросила я. В том, как эти двое переглянулись, явно что-то скрывалось, но я не могла понять что.
Ответил Дин, пока Бриггс забирался обратно в машину:
– Мой отец сказал, что, если мы ищем подражателя, с профессором мы потратим время впустую. – Дин запустил руку в волосы, сжал пальцы в кулак и добавил: – Он сообщил, что по-настоящему примечательные письма он получал от студента с курса Фогля.
Глава 22
Когда мы подъехали к дому, молчание в машине словно грызло меня изнутри. Дин не сказал ни слова с тех пор, как сообщил о письмах.
«Мы хотели защитить тебя», – подумала я, надеясь, что он попытается проанализировать меня и увидит это. Но кто-то словно щелкнул выключателем, и Дин ушел в закрытый режим. Он даже не смотрел на меня. И, что хуже всего, я понимала: он думает о том дне, который мы провели вместе, и о том, какой ошибкой было хоть на секунду подумать, что он может кого-то впустить внутрь.
– Дин…
– Не надо. – В его голосе не было злости. Вообще никаких эмоций.
Я вышла первой, как только Бриггс припарковался, и двинулась к дому, но замедлила шаг, когда увидела на подъездной дороге кучу металлолома. Машиной эту груду металла называть было бы слишком щедро: три колеса, никакой краски, ржавый бампер, кузов – если можно назвать это кузовом – треснул. Я не могла различить, кто осматривает двигатель, но видела джинсы – хорошо поношенные, идеально подогнанные, испачканные маслом джинсы.
Майкл?
Когда я впервые познакомилась с Майклом, он каждый день менял стиль одежды, чтобы мне сложнее было его понять. Но этого Майкла – в джинсах и драной рубашке, по локоть в машине со свалки – я никогда раньше не видела.
Он выпрямился и вытер лоб рукой. Его лицо стало жестким, когда он увидел, что я смотрю на него.
«Только не надо тоже начинать», – подумала я. Если и Майкл на меня разозлится, я не справлюсь.
– Я решил заняться реставрацией автомобилей, – объявил он, отвечая на вопрос, который я не задавала, и давая мне некоторую надежду, что выражение его лица секунду назад мне померещилось. – На случай, если что-то случится с моим «Порше».
Отсылка к предложенной мной угрозе не осталась незамеченной.
«Ты видел меня с Дином в кухне, – подумала я, вставая на его точку зрения, – тебе тошно видеть нас вместе. Ты ушел…»
– Я полон загадок, – сказал Майкл, отвлекая меня от этих мыслей. Он всегда четко понимал, когда я анализирую его, и никогда не давал мне заниматься этим слишком долго. – А ты… – его взгляд скользнул по моему лицу, – не рада.
– Вы все, внутрь! – рявкнул Бриггс.
Дин направился в дом, ссутулившись, и протолкнулся мимо нас, глядя перед собой. Майкл проследил за его движениями, а затем снова посмотрел на меня.
Я опустила глаза и зашагала следом. Я преодолела половину пути до входной двери, когда Майкл меня догнал. Он положил руку мне на плечо.
– Эй, – тихо сказал он. Я остановилась, но по-прежнему не смотрела на него. – Ты в порядке?
– Я в порядке.
– Ты не в порядке. – Рука, лежавшая на моем плече, скользнула по напряженным мышцам, затем заставила меня повернуться к нему. – Что сделал Дин?
– Ничего, – ответила я. Дин имел полное право злиться. Он имел полное право не желать иметь со мной ничего общего.
Коснувшись двумя пальцами моего подбородка, Майкл заставил меня поднять лицо.
– Он что-то сделал, если ты так выглядишь.
– Это не его вина, – возразила я.
Майкл опустил руку.
– Не пойми неправильно, Колорадо, но мне изрядно надоело смотреть, как ты его оправдываешь.
– Хватит! – Бриггс положил одну руку на плечо Майклу, другую – мне и завел нас в дом. – Приведи Лию, – сказал он, – и Слоан. Мне нужно, чтобы все собрались в гостиной через пять минут.
– Или хуже будет, – шепотом произнес Майкл.
– Шевелитесь! – Агент Бриггс почти кричал. Майкл и я не стали медлить.
Через пять минут мы собрались в гостиной – Майкл, Лия, Слоан и я на диване, Дин – у камина. Бриггс нависал над нами. Стерлинг держалась позади и наблюдала.
– Скажите мне вот что: в истории этой программы вам хоть раз давали допуск на работу со свидетелями? – Голос Бриггса звучал обманчиво доброжелательно.
Лия обдумала вопрос, затем повернулась ко мне.
– Серьезно, Кэсси, ты умеешь что-то скрывать хуже всех на планете, или ты просто всегда хочешь, чтобы тебя поймали?
– Лия! – крикнул Бриггс. – Отвечай на вопрос!
– Ладно, – вкрадчиво ответила Лия, – нет, нас никогда не допускали к работе со свидетелями. Нас не допускали вообще ни к чему интересному. Нас заперли в метафорической башне, пока вы бегаете и ловите плохих ребят. Довольны?
– Я выгляжу довольным? – У Бриггса на лбу запульсировала вена. – Дин сегодня виделся с отцом.
Ничто из того, что мог бы сказать Бриггс, не потрясло бы Лию сильнее. Она взглянула на Дина и словно застыла.
– Дин прошел через ад, потому что я его попросил, – безжалостно продолжал Бриггс, – потому что это критически важно для дела. Я хочу раскрыть его так же сильно, как вы, но в отличие от вас я не в игрушки играю.
– Мы не… – начала было я.
Бриггс оборвал мое возражение.
– Каждая секунда, которую я трачу на то, чтобы контролировать вас, на то, чтобы вы не попытались взять дело в свои руки и не запороли все расследование, – это время, которое я мог бы тратить на поиски убийцы. Прямо сейчас я должен обследовать хижину профессора, но вместо этого я здесь, потому что вам, похоже, нужно напоминание, чем эта программа является и чем не является.
Лия наконец отвела взгляд от Дина. Она повернулась к Бриггсу, сверкнула глазами, сжав кулаки.
– Вы считаете нас бунтарями из-за того, что мы пытаемся применить наши способности с пользой, но позволяете этому козлу забираться Дину в голову в обмен на какие-то обрывки информации, которые он соблаговолит вам предоставить, это нормально?
– Хватит. – Дин не кричал, ему это было не нужно. Лия повернулась к нему. Пять или шесть секунд они просто сидели, глядя друг на друга.
– Нет, Дин, не хватит. – Она говорила тихо, но только пока не повернулась к Бриггсу. – Дайте мне посмотреть запись интервью с Реддингом. Даже не пытайтесь сказать мне, что не записывали. Вы записываете все разговоры с этим человеком. Вопрос не в том, врет ли он, вопрос в том, о чем он врет, и мы оба знаем, что я ваш лучший шанс получить ответ на этот вопрос.
– Ты не помогаешь, – сказал Бриггс Лие. Он выдержал ее взгляд, и я поняла, что он не просто отвергает ее предложение. Он сообщал ей, что мы и правда не улучшили ситуацию, что все, что мы делали до сих пор, не помогло Дину, а причинило ему вред.
Может, он и прав, но я не могла не думать, что и Лия тоже права. А если она увидит в интервью что-то, пропущенное остальными?
Телефон Бриггса зазвонил. Он ответил, повернувшись к нам спиной. Вперед вышла агент Стерлинг.
Дин предвосхитил ее слова:
– Я ни во что не буду вмешиваться. – Его голос звучал безразлично, но во взгляде плескалась горечь. – Это мне отлично удается. Так ведь? Не вмешиваться, пока не станет слишком поздно.
Я подумала о букве R, выжженной на груди агента Стерлинг.
Бриггс убрал телефон и снова повернулся к Стерлинг.
– У нас есть возможный адрес хижины профессора.
– Тогда езжайте, – раздался сзади голос Джуда. Интересно, как долго он там стоял. – Вы двое, убирайтесь, – сказал он Бриггс и Стерлинг. – Я, может, и старый, но еще способен не дать этим негодяям сбежать из дома.
Негодяи не стали сбегать из дома. Мы собрались в подвале.
– Я хочу точно знать, как Кэсси добыла информацию, которую сообщила Бриггсу, – сказал Дин. Тот факт, что он говорил обо мне, но не со мной, неожиданно причинил мне боль.
– Что ж, я хочу знать, почему ты решил, что оказаться в одном помещении с отцом – это не самая худшая идея в мире, – ответила Лия.
– Он что-то знал, – сказал ей Дин.
– Или просто хотел, чтобы вы думали, что он что-то знает. Тебе не следовало ехать. А если нужно было, то взял бы меня с собой. – Лия повернулась спиной к Дину, но я успела заметить, что она не просто злится – ей больно. Дину пришлось увидеться с отцом впервые за пять лет. И с ним поехала я, не она.
– Лия, – тихо проговорил Дин.
– Нет, – огрызнулась она, не оборачиваясь, – я присматриваю за тобой, ты за мной. Его сложно считывать, но не невозможно, Дин. Я могла бы послушать и помочь.
– Ты не можешь помочь, – сообщил ей Дин. Он вернулся к исходному вопросу. – Ты знаешь, откуда Кэсси добыла информацию, так ведь, Лия?
– Конечно, знаю, – ответила Лия. – Это моя идея! Мы осознанно пошли на риск, Дин.
– Риск? – повторил Дин тихо и вкрадчиво. – Лия, что вы сделали?
– Они выбрались за территорию, – вставила сидящая рядом со мной Слоан. Мы все повернулись к ней. С тех пор как Бриггс позвал нас вниз, она была непривычно молчалива. – По моим подсчетам, Кэсси отсутствовала два часа, сорок три минуты и семнадцать секунд. И на ней было только две пятых платья.
– Слоан! – произнесла я.
– Что? – ответила она. – Если хочешь, чтобы я держала рот на замке, надо было взять меня с собой.
«Мы оскорбили ее чувства», – внезапно поняла я. Мне даже в голову не пришло ее спросить.
– В следующий раз, – утешила ее Лия.
– Не будет никакого следующего раза! – взорвался Дин. Он глубоко вдохнул, пытаясь успокоиться. – Только не говори, что вы ездили в Колониальный университет.
– Мы не ездили в Колониальный университет, – невозмутимо ответила Лия.
Диан несколько секунд смотрел на нее, потом повернулся ко мне. Я явно более легкая добыча.
– Ты поехала в кампус, зная, что там недавно совершено убийство, надев две пятых платья, чтобы найти кого-то, кто мог быть связан с убийцей?
– Если это тебя утешит, – сообщил ему Майкл, – я с ними поехал.
Дин замолчал. На секунду мне показалось, что он сейчас ударит Майкла.
– С какой стати это должно стать для меня утешением?
– Потому что, – глаза Майкла заблестели, – если бы меня там не оказалось, Кэсси пришлось бы в одиночку разговаривать со старшим студентом, который подозрительно интересуется делом твоего отца.
– Майкл! – сказала я.
– Кэсси! – Дин грозно взглянул на меня.
Я решила пожертвовать Лией.
– По крайней мере, я не стала общаться наедине с двумя странными типами с курса Фогля.
Дин повернулся к Лии.
– Понятия не имею, о чем она говорит. – Лии, как обычно, отлично удавалось изображать невинность. Дин поднял руки.
– Вы что, уже исполнили свое предсмертное желание?
– Нет, – не сдержавшись, возразила я, – мы только хотели помочь тебе.
Это последнее, что следовало сказать. Смысл того, что мы скрывали свой поступок от Дина, как раз в том, что он не должен чувствовать себя в ответе за наши действия. Вернувшись со встречи с отцом, он отстранялся от нас, и я лишь подтолкнула его.
Дин ушел. Лия попыталась пойти за ним, но он что-то ей сказал – так тихо, что не различить слов. Она побледнела, кровь отлила от ее лица, Лия не шевелилась, пока Дин не скрылся. Несколько секунд прошли в потрясенной тишине, потом она тоже удалилась.
Майкл посмотрел на Слоан, а затем на меня и шагнул к двери.
– Похоже, все прошло прямо отлично.








