412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дженнифер Линн Барнс » Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) » Текст книги (страница 30)
Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
  • Текст добавлен: 25 августа 2025, 14:30

Текст книги "Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ)"


Автор книги: Дженнифер Линн Барнс


Соавторы: Донна Леон,Джулия Хиберлин,Фейт Мартин,Дэвид Хэндлер,Дейл Браун,Харуо Юки,Джереми Бейтс
сообщить о нарушении

Текущая страница: 30 (всего у книги 327 страниц)

Глава 22

Наутро со стороны камина послышался голос Джеймсона. Я нагнула подсвечник, чтобы впустить его из тайного коридора.

– Ты ведь обнаружила то же, что и я? – полюбопытствовал он. – Две из четырех благотворительных организаций имеют отношение к жертвам пожара. С остальным я пока разбираюсь, но у меня уже есть теория.

– А в ней учтено, что Тоби был пациентом «Камден-Хауса» и мог потерять память после пожара? – уточнила я.

– Мы гении, – шепнул Джеймсон мне на ухо.

Я прокрутила в голове все, что мне только удалось узнать. Джеймсон не упомянул о Шеффилде Грэйсоне.

– Наследница? – он отступил на пару шагов и обвел меня внимательным взглядом. – В чем дело?

Мне стало понятно: он не стал копаться в истории «Колинз-Уэй»: лишь узнал, в честь кого назвали центр, но не более того. Он явно не смотрел то видео. Не проронив ни слова, я достала телефон, нашла нужную страничку, включила файл и протянула Джеймсону. Пока он смотрел видео, ко мне наконец вернулся дар речи.

– Обрати внимание на его глаза, – сказала я. – А еще он носит фамилию Грэйсон. Я знаю, что Скай никогда вам ничего не рассказывала об отцах, но у вас у всех фамилии вместо имен. Как думаешь…

Джеймсон вернул мне телефон.

– Есть лишь один способ узнать наверняка, – он подошел ближе и встал позади меня. – Можем выйти через твою дверь, как нормальные люди, вот только Орен поставил там одного из своих подчиненных, а я что-то сомневаюсь, что хоть кто-нибудь из твоей охраны одобрит визит к моей матушке.

Поход в гости к женщине, которая пыталась меня убить, не тянул на здравую идею. И все же. Раз Грэйсону сейчас девятнадцать, то зачали его двадцать лет назад – вскоре после пожара на Острове Хоторнов. Велика ли вероятность, что это лишь совпадение? Но в стенах этого дома совпадений вообще не бывает. И сегодня единственный человек, способный ответить на наши вопросы – это Скай.

– Орену это не понравится, – сказала я.

Джеймсон улыбнулся.

– Мы мигом вернемся – никто и не заметит нашей отлучки.

* * *

Расположение тайных ходов Джеймсон знал как свои пять пальцев. Он провел нас к просторному гаражу, стащил мотоцикл с подставки у стены и набрал код на сейфе с ключами. Потом проворно надел шлем и протянул другой мне.

– Наследница, ты мне доверяешь? – на нем сегодня была кожаная куртка. Выглядел он как бунтарь. В хорошем смысле.

– Ни капельки, – парировала я и все же взяла шлем у него из рук, а когда он устроился на мотоцикле, села позади него.

Глава 23

Скай Хоторн остановилась в шикарном отеле – которым владела я. Он был из тех, где можно было заказать себе в номер черную икру и понежиться на спа-процедурах. Я понятия не имела, чем Скай платит за комнату и платит ли вообще. Мысль, что сюда ее отправили в наказание за покушение на мою жизнь, злила не на шутку.

– Только спокойно, – тихо велел Джеймсон, постучав в дверь ее номера. – Нам надо ее разговорить.

Ладно, поговорим, подумала я. А потом охрана вышвырнет ее с территории.

Дверь отворилась. На Скай был длинный шелковый халат алого цвета, скользивший по пальцам ног и развевавшийся при каждом шаге.

– Джейми, – она одарила сына улыбкой. – Неужели ты раньше не мог навестить свою бедную маму? Безобразие!

Джеймсон бросил на меня взгляд – короткий и предостерегающий. В нем явственно читалось: «Я сам с этим разберусь».

– Да, я ужасный сын, – согласился он, давая волю своему шарму, чтобы потягаться со Скай. – Просто мерзавец, честное слово, до того увлекся человеком, которого ты пыталась убить, что и не подумал, как тяжело ты, должно быть, перенесла поимку с поличным.

Я ничего не рассказывала Джеймсону о поступке его матери, но он знал, что она съехала из поместья. И, наверное, быстро догадался, что сделать это ее вынудил Грэйсон – и почему.

– Ну-ка, и что же тебе нашептал твой братец? – строго спросила Скай, не уточняя который. – Ты ему веришь? Веришь этой…

– А еще, кажется, я нашел папашу Грэйсона, – тихо перебил ее Джеймсон.

Скай вскинула бровь.

– А он разве терялся? – прежний образ жертвы исчез без следа, точно снежок на солнце.

– Шеффилд Грэйсон, – подала голос я, и Скай наконец на меня посмотрела. – Его племянник погиб в пожаре на Острове Хоторнов, вместе с вашим братом Тоби.

– Понятия не имею, о чем ты.

– А я не понимаю, с чего вы взяли, что лгать мне – хорошая идея. Я ведь могу вышвырнуть вас из этого отеля, – парировала я. Хотя, вообще-то, надеялась, что Джеймсон и впрямь все уладит и этот разговор пройдет иначе. Честное слово. Но не вышло.

– Ты-то? – Скай фыркнула. – Этот отель десятилетиями принадлежал моей семье. И ты очень заблуждаешься, если думаешь…

– …что здешней администрации куда важнее будут чувства нового хозяина, чем ваши?

– Нет, ты просто прелесть, – Скай вернулась в номер. – Нечего там стоять и сквозняк устраивать.

Покосившись на Джеймсона, я переступила порог – и мгновенно оказалась в компании Орена и Эли. Кажется, я сильно недооценивала собственную охрану.

Скай старательно сделала вид, будто появление телохранителей очень ее обрадовало.

– О, да мы в хорошей компании! – она опустилась на шезлонг и вытянула ноги. – Тогда перейдем к делу, хорошо? У меня есть то, что ты хочешь, но сперва я хочу кое-каких гарантий. Начнем с того, что я бы предпочла остаться в этом пентхаусе бессрочно.

Черта с два, подумала я.

– У меня встречное предложение, – заявил Джеймсон, не дав мне ответить. – Если ты ответишь на наши вопросы, я не стану рассказывать Ксандру о твоих подвигах. – Он опустился на диванчик по соседству с шезлонгом. – Уверен, Нэш в состоянии сложить два и два. Я тоже быстро все понял. Но Ксан… Он думает, что ты отправилась в очередное путешествие, только и всего. Грустно будет ему рассказывать о твоих «убийственных наклонностях».

– Джеймсон Винчестер Хоторн, я твоя родная мать. Я тебе жизнь подарила! – Скай потянулась к бокалу с шампанским, и я заметила, что рядом стоит еще один.

Она в номере не одна.

– И все же, – Скай тяжело вздохнула, – настроение у меня сегодня великодушное, так что, пожалуй, отвечу на вопросик-другой.

– Шеффилд Грэйсон правда отец Грэя? – спросил Джеймсон, не тратя времени попусту.

Скай сделала глоток.

– В глобальном смысле – нет.

– В биологическом, – осадил ее Джеймсон.

– Если тебе так уж интересно, – проговорила Скай, глядя на него поверх ободка бокала, – то да – чисто технически Шефф – отец Грэйсона. Но к чему вообще эта биология? Я сама вас всех воспитала.

Джеймсон фыркнул.

– Это с какой стороны посмотреть.

– А Шеффилд Грэйсон в курсе, что у него есть сын? – спросила я. Все мысли мои в тот момент были о Грэйсоне, о том, что это будет значить для него.

Скай элегантно пожала плечами:

– Понятия не имею.

– Ты ему не рассказывала? – спросил Джеймсон.

– А с какой стати вообще?

Я уставилась на Скай.

– Вы забеременели нарочно? – на это мне намекнул Нэш.

– Тебя снедало горе, – мягко проговорил Джеймсон. – И его тоже.

Эта мягкость подействовала на Скай так, как ничто больше не могло.

– Мы с Тоби были так близки! – сказала она. – Шефф, считай, сам Колина воспитал. Какое-то время мы с ним прекрасно ладили.

– Какое-то время, – повторил Джеймсон, – или одну ночь?

– Джейми, ей-богу, неужели это так важно? – с растущим нетерпением спросила Скай. – Вы же, мальчишки, никогда ни в чем не нуждались. Мой отец вам готов был хоть луну с неба достать. Прислуга вас избаловала. Вы держались вместе, а еще у вас была я. Разве этого мало?

– Вообще-то, тебя у нас как раз и не было, – напомнил Джеймсон, и голос его стал грубее.

Скай поставила свой бокал.

– А ну не смей переписывать историю. Думаешь, мне было легко? Сыновья рождались один за другим, и все выбирали моего папашу, а не меня!

– Они ведь были еще детьми, – вставила я.

– Хоторны всегда были взрослыми не по годам, милочка, – подметила Скай и лукаво посмотрела на меня. – Но не будем спорить. Мы же семья, Джейми, а это безумно важно! Ты согласна, Эйвери?

Этот вопрос – и тон, каким он был произнесен, – отчего-то вселили в меня тревогу.

– Вообще, я подумываю завести еще ребенка, – призналась Скай. – Я же еще молода. И здорова. Сыновья от меня отвернулись. Но я ведь заслуживаю иметь хоть что-то свое, правда?

Что-то, подумала я, и мне вдруг стало так обидно за Джеймсона, что сердце защемило. А не «кого-то».

– То есть вы Шеффилду Грэйсону не рассказывали, что у него есть сын? – я торопливо вернулась к нашей теме. Чем скорее Джеймсон сможет отсюда уйти, тем лучше.

– Шефф знал, кто я такая, – ответила Скай. – И если бы хотел за мной пойти, сделал бы это. Хорошенькая проверка на самом деле – если я для них пустое место, мне-то они зачем?

Они. Я обратила внимание на это слово. Речь явно шла не только об отце Грэйсона.

Скай откинулась на спинку шезлонга.

– Честно говоря, я подозреваю, что Шефф прекрасно знает, что получилось из нашего с ним общения, – она смело взглянула в глаза Джеймсону. – У нас настолько известная семья, что мужчинам, с которыми я спала, должно быть отлично известно о сыновьях – не на Луне же они живут.

Тем самым она ясно давала понять, что отец Джеймсона – кем бы он ни был – тоже знает о нем.

– Мы выяснили все, что хотели, – отчеканила я и встала. – Пойдем, Джеймсон.

Он не шелохнулся. Я положила руку ему на плечо. Спустя мгновение он коснулся моих пальцев. Я не стала сопротивляться. Джеймсон Хоторн старался не показывать своей уязвимости. Нуждаться в людях он не любил – и в этом я его понимала.

– Пойдем, – повторила я. Мы ведь уже получили то, за чем пришли: подтверждение.

– Может, останетесь еще ненадолго? – спросила Скай. – Хочу познакомить вас с моим новым приятелем.

– Приятелем, – повторил Джеймсон, задержав взгляд на втором бокале шампанского.

– Юная наследница его знает, – заявила Скай и сделала еще один глоток. Дождавшись, пока эта новость осядет у нас в головах, она улыбнулась и нанесла решающий удар: – Твой отец такой приятный человек, Эйвери.

Глава 24

Скай Хоторн. И Рики. Скай Хоторн спит с Рики.

Он мне не отец. Я вцепилась в эту мысль и снова и снова прокручивала ее в голове, пока Орен с Эли выводили нас из номера. Рики Грэмбс мне не отец. А еще никакой он не «приятный человек». Скай Хоторн привыкла к черной икре и шампанскому, а Рики – выблевывать дешевое пиво в уборных дешевых мотелей. У него не было ни гроша в кармане, зато имелись притязания на меня, пускай и хлипкие.

К горлу подкатила тошнота. Мне живо вспомнилось, как Скай с блеском в глазах – ярким, прямо на миллиард долларов, – заявила, что «подумывает завести еще ребенка». Неужели в этом и состоит ее план? Родить мне единокровного брата или сестру? А не выйдет, потому что Рики мне не отец. Вот только эта мысль меня не утешила. Ведь этот ребенок будет связан родством с Либби – а ради нее я готова на все.

– И о чем вы только думали! – отчитал меня Орен, когда мы зашли в лифт. – Женщина, которая пыталась вас убить, спит с мужчиной, претендующим на наследство в случае вашей смерти, – и вы вот так вот просто сбегаете от телохранителей прямо к ней в лапы!

Я никогда не думала о том, что Рики может стать моим наследником, ведь я была еще слишком юной для составления завещания. И все же его имя значилось в моем свидетельстве о рождении.

– А вы разве были не в курсе? – накинулась я на Орена, не успев совладать со шквалом эмоций, бушевавших внутри. – Они же оба упомянуты в вашем списке, правильно? Так как же вы могли не знать, что они… – я примолкла и затаила дыхание. Закончить фразу не было сил.

– Так вы знали, – заключил Джеймсон. Орен не стал отпираться. Как только двери лифта открылись, Джеймсон вытащил меня наружу. – Пойдем отсюда, Наследница.

Эли перегородил ему дорогу. Орен убрал руку Джеймсона с моей. Я почувствовала, как зеваки в лобби обратили на нас внимание. И мгновенно узнали меня.

– Никуда она не пойдет. Разве что в школу, – тихо произнес Орен. На его лице было миролюбивое выражение. Уж кто-кто, а глава моей службы безопасности умел обходиться без сцен.

Джеймсон обернулся ко мне. Он-то как раз сцены закатывал мастерски. Взгляд его зеленых глаз был вызывающим. И многообещающим. Если я соглашусь пойти с ним, он отыщет способ сделать так, чтобы мы оба забыли о случившемся…

Я этого хотела. Вот только такие девчонки, как я, далеко не всегда получают желаемое. Я потупилась.

– Джеймсон… – позвала я едва слышно. На нас все смотрели. Краешком глаза я заметила, как кто-то достал телефон и сфотографировал нас.

– Хотя если так посудить, Орен прав, – снисходительно признал Джеймсон. – Лучше тебе залечь на дно, Наследница, – проговорил он и посмотрел на меня так, что каждая клеточка моего тела затрепетала. – Пока.

Глава 25

Эли весь день ходил за мной хвостом. Я пыталась отвоевать себе немного личного пространства, но он все равно не сводил с меня своих синих глаз с янтарной каймой. Эли сообщил, что Орен приказал ужесточить все протоколы безопасности – не только на территории школы, но и в поместье. Отныне меня должны были сопровождать всегда – куда бы я ни пошла.

Когда Орен заехал за нами в тот день, на заднем сиденье джипа я увидела Алису. Не успела я пристегнуться, сев рядом, как она уже протянула мне планшет. Я опустила взгляд и увидела на дисплее фотографию – ту самую, которую сделали в отеле. Темные глаза Джеймсона сияли, а я смотрела на него так, как, должно быть, пялились на него тысячи других девчонок.

Точно на очень дорогого мне человека.

Заголовок звучал так: «Напряжение между наследницей и семейством Хоторнов возрастает».

– Совсем не такой образ мы хотим сформировать у публики, – заявила Алиса. – Но я уже знаю, что сделать, чтобы реабилитироваться. Завтра вечером в Кантри-Дэй состоится благотворительный вечер памяти. И вы с братьями Хоторнами – в числе гостей.

Некоторых вот в наказание оставляют дома. А меня – наоборот – засылают на пышные балы.

– Ну хорошо, – сказала я.

– А еще мне нужна ваша подпись вот здесь, – она протянула мне документ на три страницы. Мне тут же вспомнился невольно подслушанный разговор между Либби и Нэшем. Я пролистала бумаги и прочла жирный заголовок на первой странице: «Заявление об эмансипации несовершеннолетнего».

– Эмансипации? – уточнила я.

– Вам семнадцать. У вас есть и постоянное место жительства, и стабильный доход. Ваш законный представитель уже дал свое согласие, к тому же на вашей стороне лучшая юридическая фирма в стране. Не должно возникнуть никаких сложностей.

– И Либби согласилась? – спросила я. По тому, как Алиса об этом сказала, вряд ли заявление обрадовало сестру.

– Я умею убеждать, – сказала Алиса. – Это разумный шаг, раз уж на сцену вышел Рики. Как только вы выйдете из-под опеки, он уже не сможет ничего вытребовать через суд.

– А еще вы сможете подписать завещание, – подсказал Орен с водительского сиденья.

То есть, если я эмансипируюсь, в случае моей смерти он ничего не получит.

Алиса протянула мне ручку. Пока я читала заявление, из головы у меня никак не шла Либби. Потом я подумала о Рики и Скай – и поставила подпись.

– Прекрасно! – отчеканила Алиса. – Остался последний вопрос, требующий вашего внимания. – Она протянула мне квадратный кусочек бумаги с какими-то цифрами.

– Что это? – спросила я.

– Новый номер вашей подружки Макс.

– Что?! – я уставилась на Алису, не веря своим ушам.

Она легонько коснулась моего плеча.

– Я передала ей телефон.

– А как же ее мама…

– Она ни о чем не узнает, – быстро проговорила Алиса. – Я, наверное, дурной пример подаю, но вам сейчас нужна поддержка. Я это понимаю, Эйвери. И Хоторны на эту роль не подходят. Что бы там ни происходило у вас с Джеймсоном…

– А у нас ничего и не происходит.

Алиса одарила меня своим фирменным взглядом.

– Ну да, сперва крыша, потом отель, – она выдержала паузу. – Позвоните своей подруге Макс. Пусть вашей опорой будет она. А не братья.

Глава 26

– Ну привет, моя сладкая тучка! – услышала я в трубке спустя час. Голос у Макс был жизнерадостный.

– У тебя теперь есть телефон!

– Я такой красоты охурменной в жизни не видела! Погоди секундочку, мне надо включить воду.

Через секунду она и впрямь зашумела.

– Только не говори, что прячешься в душе!

– Моим родителям вовсе не обязательно слышать, как я болтаю с тобой по новому телефону! – парировала Макс. – Конспирация уровня «Агент 007», Эйв. Да я, корт возьми, настоящий Джеймс Бонд! И – да: я и впрямь в душе! О Хитрость, имя тебе – Макс!

Я фыркнула.

– Я соскучилась, – призналась я и примолкла, вспоминая наши последние разговоры. Макс обвиняла меня в том, что в нашей дружбе я вечно тяну одеяло на себя. Надо признать, справедливо. – Знаю, последнее время я…

– Не надо, – перебила меня подруга. – Давай не будем.

– Ладно, – согласилась я и, помявшись немного, спросила: – Так у нас… все хорошо?

– А это уж не знаю, – ответила она. – Тебя никто не пытался убить в последние дни?

После того как в меня выстрелили, Макс стала меня упрашивать уехать из поместья, но тогда я не смогла бы претендовать на наследство. Чтобы получить деньги, я должна была прожить в Доме Хоторнов год – Алиса разъяснила мне это особо.

– Что-то тревожит меня это твое молчание в ответ на вопрос о киллерах.

– Все хорошо, – сказала я. – Просто…

– Ну-ка, ну-ка.

Я даже не знала, с чего начать.

– Кто-то подкинул мне в спальню окровавленное говяжье сердце. С ножом.

– Эйвери! – Макс ахнула. – А ну рассказывай все по порядку!

* * *

– Итак, подытожим, – сказала Макс. – У нас есть погибший дядя. Возможно, он жив, не исключено, что он твой отец. Братья-красавчики снова ведут себя как короли драмы, каждый мечтает урвать хоть кусочек от твоей охмурительной задницы, а баба, которая чуть тебя не прикончила, чпокается с твоим папашей?

Я поморщилась.

– Ну, примерно так и есть.

– Знаешь, что я хочу на день рождения? – спокойно спросила Макс.

День рождения Макс! Он ведь завтра!

– Поменьше драмы?

– Троих самых симпатичных дроидов из «Звездных войн». В натуральную величину. И чтоб работали! – поправила меня Макс. – Ну и да, чтобы драмы было поменьше.

– Как ты? – спросила я. Как же редко я задавала ей этот вопрос раньше…

– Замечательно, – заявила Макс.

– Макс.

– Живется нам… неплохо.

– Что-то не слишком верится, – ответила я. Бывший парень Макс пытался продать информацию обо мне прессе, и когда она узнала об этом, то бросила его, а он в отместку прислал ее родителям фотокомпромат.

Едва ли после такого ей «живется неплохо».

– Собираюсь вот в миссионерскую поездку, – сообщила Макс. – Возможно, надолго.

У Макс были очень религиозные родители. То же можно было сказать и о ней самой. Причем ее религиозность не имела ничего общего с желанием им угодить. И все же раньше она про миссионерские поездки не заговаривала.

Неужели дома и впрямь все так плохо? А в школе?

– Я могу тебе чем-нибудь помочь? – спросила я.

– Можешь, – серьезно произнесла Макс. – Скажи своему недопапашке, чтобы съеживал куда подальше. И соснул буйца. И тунца. Сперва тунца, а потом буйца – в таком порядке.

И все же не случайно Макс стала моей лучшей подругой.

– Еще что-нибудь?

– Еще можешь мне рассказать про кубики на животе Джеймсона Хоторна! Как они на ощупь, приятные? – невинно поинтересовалась Макс. – А то видела я тут вашу фотку, и шестое чувство мне нашептало, что ты уже наверняка тесно общалась с его прессом!

– А вот и нет! – возразила я. – Не было у меня никакого «тесного общения» с его кубиками!

– Это еще почему? – строго спросила Макс.

– Не до того сейчас.

– Да тебе вечно «не до того», – послышалось в трубке. – А еще ты не любишь чего-то хотеть. – В голосе Макс зазвучала неожиданная серьезность. – Слишком уж хорошо ты научилась себя защищать, Эйвери.

Ничего нового про себя я не узнала.

– И что же?

– Ты же теперь миллиардерша! У тебя есть целая команда защитников! Весь трепаный мир у твоих ног! В желаниях нет ровным счетом ничего страшного! – Макс выключила воду. – И вовсе не страшно идти следом за мечтой!

– А кто сказал, что она у меня есть? – спросила я.

– Мое шестое чувство, – парировала Макс. – Да и та фотография.

Глава 27

Обнаружив, что Эли дежурит прямо под моей дверью, я ни капли не удивилась. После инцидента с говяжьим сердцем моя участь на ближайшее будущее была предрешена: мне предстояло перемещаться с личной охраной даже по территории поместья. Но что меня удивило – рядом с Эли стоял Грэйсон. На нем был черный костюм, безупречно белая рубашка. Галстука на шее не было. Мне вдруг вспомнилось, как он закатывал рукава, готовясь к драке с братом.

Эли и Грэйсон о чем-то переговаривались вполголоса, но стоило мне переступить порог, как они затихли.

– Ты мне не рассказывала, что кто-то подбросил тебе в спальню окровавленное сердце, – с укором сказал Грэйсон. Надо отдать ему должное, недовольство он умел выражать мастерски. – Почему?

По его тону было понятно: он ждет от меня ответа. А когда Грэйсон Хоторн чего-то хотел, он, как правило, добивался желаемого.

– А когда мне было рассказывать? – попыталась оправдаться я. – Мы с тобой после того случая не виделись! Ты всю неделю бесподобно меня избегал, за исключением пары-тройки случаев!

– Я тебя не избегал, – возразил он, но все же опустил взгляд, не справившись с собой.

В голове у меня снова зазвучал голос Макс, утверждавшей, что я «не люблю чего-то хотеть». Макс часто оказывалась права, и это даже раздражало.

– Ты навещала мою мать, – произнес Грэйсон. Прозвучало это как утверждение, а вовсе не как вопрос.

Я покосилась на Эли. Кажется, у кого-то тут чересчур длинный язык.

– Эй, я ничего такого не рассказывал, – вскинув руки, заявил он.

– Орен? Алиса? – сощурившись, спросила я у Грэйсона.

– Оба раза мимо, – ответил Грэйсон и посмотрел мне в глаза. – Я видел фото вас обоих в отеле. А уж вывод и сам в состоянии сделать.

Я постаралась не вкладывать чересчур много смысла в финальную фразу, но мне тут же вспомнилось, на какой вывод навела Макс та фотография со мной и Джеймсоном. Не из-за нее ли Грэйсон так злится?

Ты первый от меня отказался, подумала я. Ты это выбрал сам.

– Если тебе и впрямь так уж понадобилась Скай, надо было мне обо всем рассказать, – процедил Грэйсон.

Тут я вспомнила, для чего именно она мне понадобилась. И что подтвердила. Все остальное мгновенно утратило смысл.

– А ты сегодня не видел Джеймсона? – спросила я у Грэйсона. Под ложечкой засосало от напряжения. – Его не было в школе. Он случайно… тебя не искал?

– Нет, – под кожей у Грэйсона заходили желваки. – А что?

Значит, Джеймсон не стал рассказывать Грэйсону о его отце. Я же не чувствовала за собой права это сделать.

– Мы просто выяснили кое-что, – я потупилась. – Это касается благотворительных организаций, упомянутых в завещании.

– Так ты не прекратила расследование! – Грэйсон тряхнул головой. Руки спокойно висели вдоль тела, но только на первый взгляд. Присмотревшись, я заметила, как он нервно потирает большим пальцем правой руки подушечку указательного – крошечная потеря контроля, предзнаменование срыва. – И Джеймсон, я так понимаю, тоже, – заключил он и повернулся. Я видела, как напряглись его шея и челюсти, хотя голос оставался невозмутимым. – Прошу меня извинить. Мне надо переброситься парой слов с братом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю