412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дженнифер Линн Барнс » Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ) » Текст книги (страница 103)
Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
  • Текст добавлен: 25 августа 2025, 14:30

Текст книги "Современный зарубежный детектив-4. Компиляция. Книги 1-23 (СИ)"


Автор книги: Дженнифер Линн Барнс


Соавторы: Донна Леон,Джулия Хиберлин,Фейт Мартин,Дэвид Хэндлер,Дейл Браун,Харуо Юки,Джереми Бейтс
сообщить о нарушении

Текущая страница: 103 (всего у книги 327 страниц)

Глава 40
Лира

Лира всматривалась в слова на стене, а они словно бы отвечали тем же. Все буквы были аккуратные и ровные, глубоко врезанные в металл. Всего в загадке было шесть строк и двадцать три слова:

 
И в пещере меня найти можно.
Иногда я шалю безбожно.
С мылом вымой меня,
Поцелуй мне ты дай,
Слова не проронив,
Что-нибудь пожелай.
 

– Когда в дедушкиных играх появлялись загадки, я обычно проигрывал, – признался Грэйсон у нее за спиной.

Пальцы Лиры невольно сжались на рукояти меча. Нет, это вовсе не из-за интонации, с которой он сказал слово «проигрывал», твердила она себе. Дед-миллиардер явно не слишком-то жалел своего внука. Лире вспомнилось, как Рохан описывал Хоторнов: склонные к самовозвеличиванию, чересчур тревожненькие, охотно мифологизирующие старика, который, судя по всему, был тем еще ублюдком.

– Загадки – развлечение для тех, кто любит игры, – сказала Одетта Грэйсону. – Вам присуща игривость, мистер Хоторн?

– Я похож на человека, которому присуща игривость? – переспросил Грэйсон.

– Нет, – Лира уставилась на слова на стене, – но и Тобиасу Хоторну, кажется, не слишком-то нравились загадки.

У нее в голове крутилась другая загадка – не та, что была написана на стене, а та, которую она вот уже полтора года никак не могла решить, с тех самых пор как Грэйсон вложил ей в голову мысль о том, что последние слова ее отца – это не бессвязная нелепица: «С чего начать пари? Нет, думай до зари».

Пари – это ставка, азарт, риск, соглашение, состязание, попытка просчитать шансы, вызов. Внесение начальной суммы – ante. Последнее понятие особенно путало, заставляло часами напролет теряться в догадках, потому что на английском это слово означало и цену со стоимостью, и нечто предшествующее, и Лира никак не могла отделаться от ощущения, что это вовсе не случайно. Что-то упрямо ускользало от ее понимания. Ей никак не удавалось ухватить суть.

– Ты явно не над этой загадкой думаешь. – Голос Грэйсона не ворвался в мысли Лиры, а окутал их. Даже когда он был тих и почти нежен, расслабляться не стоило.

Какая-то извращенная часть потребовала, чтобы Лира и дальше делала вид, будто он вовсе не видит ее насквозь.

– Что можно найти в пещере? – спросила она, мысленно изгоняя напряжение из своего тела. Взгляд снова заскользил по строкам на стене и остановился на одном слове: «поцелуй».

 
«Опасность касания
Есть жестокая красота момента,
Что прошел слишком быстро
И выжжен на коже», —
 

прошептало что-то внутри.

Лира сглотнула.

– Может, лягушка? – Эта версия состыковывалась и с пещерой, и с поцелуем. – Есть ведь даже сказка такая! Поцелуй лягушонка – и он станет прекрасным принцем.

– Когда находишь правильный ответ к загадке, всё тут же обретает смысл, – сказал Грэйсон. – Если версия кажется правдоподобной, но не обнажает всей каверзности вопроса, скорее всего, это просто ловушка, приемчик, который должен тебя отвлечь, перетянуть внимание в другую сторону.

– Я знаю, что такое «ловушка», спасибо, – съязвила Лира. – Да и в каверзных вопросах разбираюсь.

– И почему я не удивлен?

– Смотрю, теснота пошла вашим отношениям на пользу, – вклинилась Одетта. К ней опять вернулась улыбка бабушки, пекущей угощение для внучат.

Чтобы отвлечься и не отвечать ей, Лира положила меч.

– Можно подержать? – спросил Грэйсон.

И вот опять Лире вспомнился их танец. «Можно вклиниться?» – спросил он тогда. Она скрестила руки на груди.

– Наслаждайся, малыш Хоторн!

Грэйсон взял меч. Что-то в его чертах, в позе, которую приняло тело, напомнило Лире о том, что умение правильно держать меч не ограничивается определенной постановкой рук.

Грэйсон Хоторн держал меч так, будто выполнял упражнение на полный контроль за телом.

Думай о пещерах, – приказала себе Лира, – думай о тишине, о желаниях.

– Тут на лезвии какая-то надпись, – сообщил Грэйсон. Голос был под стать позе – происходящее полностью под его контролем.

Лира подошла прочесть гравировку.

– «Свобода от оков, ключ от любых замков». Похоже на очередную загадку.

Эта игра буквально заваливала их таинственными стихотворениями.

– Уже начинаю их ненавидеть, – шепотом призналась Лира.

– Занятно, – ответил Грэйсон, опустил меч и задержал на Лире взгляд своих серебристых глаз, – а я только-только вхожу во вкус.

Глава 41
Джиджи

Из всех возможных решений, которые целый час выплясывали канкан в голове у Джиджи, она смогла составить следующую логическую цепочку (которая уже походила, скорее, на танцоров конга, выстроившихся в линию[37]37
  Уличный танец родом с Кубы. – Прим. перев.


[Закрыть]
): день после весеннего равноденствия.

«После центра» – она поставила рядом с этими словами мысленную галочку; «перед паденьем» (если вспомнить рассуждения про осень) – новая галочка. Весна ассоциируется с солнцем – и тенью. Возможно, слова «тенистая прохлада» как раз об этом.

А может, речь о зимнем затмении? Джиджи чувствовала, как опять надвигается мысленная пляска в ритме ча-ча-ча.

– «Поставить телегу впереди лошади». – Слева от нее Нокс уже вовсю прогрессировал: теперь он не просто пялился на стену, а смотрел на нее так, будто она либо убила его любимого щеночка, либо больно ущипнула его за задницу, как слишком тесные трусы. – «Гордыня предшествует падению», – продолжал он сквозь сжатые зубы. Джиджи заметила на лбу и висках бисерины пота. – «Остановись и понюхай розы»[38]38
  Буквальный перевод английской идиомы «Stop and smell the roses», призывающей сделать паузу посреди суеты, расслабиться, почувствовать вкус жизни. – Прим. перев.


[Закрыть]
.

– Популярные выражения? – Джиджи сделала прыжок, достойный балерины, и встала рядом с Ноксом. Реабилитировать человека, находящегося в таком напряжении, дело непростое. Теперь ей стало совершенно очевидно, что Нокс очень-очень-очень сильно ненавидит тесноту.

– Клише, – напряженным голосом поправил Нокс, – перебираю ассоциации от строчки к строчке. – Его кожа заметно посерела.

Джиджи покосилась на Брэди, но тот увлеченно осматривал телефонную будку изнутри.

Кажется, проектом «Помоги Ноксу Так, Чтобы Он Не Догадался» мне придется заниматься в одиночку.

– Что ж. – Джиджи старалась не сильно напирать, чтобы ему не стало еще хуже, но и не спешила отстраниться, – ты проработал падение, лошадь и цветы. Дальше у нас по списку: «после центра» и «ничего нет плохого».

– Неплохой – это адекватный, – с легкой хрипотцой произнес Нокс, – подходящий, годный.

– Хороший, – подсказала Джиджи.

– Можно и так сказать, – проворчал Нокс.

– Идеальный! – радостно продолжила Джиджи.

– Практика – залог совершенства, – продолжал Нокс. Говорить ему было всё сложнее и сложнее.

Джиджи куда проще было источать оптимизм, чем спокойствие, но она не оставляла попыток.

– У нас остается еще «После центра» и «в тенистой прохладе».

После мучительно долгой паузы Нокс наконец прошептал, шумно выдохнув:

– Центр – это самая суть, середина.

– Прогнил до основания? – предложила Джиджи и тоже шумно медленно выдохнула за компанию.

– Мне нравится. – Нокс посмотрел на нее так внимательно, как, пожалуй, еще не смотрел ни разу с самого их знакомства. – Осталась последняя строка.

– Протестую, – Брэди вынырнул из телефонной будки, – вы мухлюете. Если ответ приходится вот так искусственно подгонять, значит, он изначально неверный!

– Ты-то откуда знаешь? – тихо спросил Нокс.

– Я умею подмечать закономерности, – сказал Брэди, – так вот, здесь их нет.

– Всем святым клянусь, если ты еще хоть раз начнешь просить тебе поверить… – процедил Нокс.

– Дыши, – сказал Брэди, встав напротив, – сейчас я прошу об одном, Нокс. Дыши!

У Джиджи сжалось сердце. Бывают такие люди, которые не прекращают проявлять заботу, даже если появится веский повод вести себя иначе.

– Не указывай мне, что делать, Дэниелс, черт бы тебя побрал! – Зрачки у Нокса пугающе расширились, но, когда он наконец взглянул на Брэди, стали сужаться. – Всё, я ухожу отсюда, – натужно произнес Нокс, – мы уходим.

И снова это самое «мы».

Нетвердой походкой он зашел в телефонную будку и снял трубку.

– Клише, – процедил он в динамик. – Вот мой ответ, и он правильный! – Прошла секунда. Две. – Поговорки! – уточнил Нокс. – Афоризмы! – Новая пауза. – Сукин сын! – взорвался Нокс.

Он с лязгом повесил трубку, потом снова снял и начал дубасить ею по металлу.

Брэди положил меч и посмотрел на Джиджи.

– Мы попросим подсказку.

У них в запасе лишь одна подсказка, и больше никакой помощи до самого рассвета, но Джиджи не стала спорить.

– Ничего мы, черт возьми, не попросим! – Нокс яростно саданул кулаком по будке. – Прибережем на потом, вдруг еще пригодится!

– Нет, – едва слышно произнес Брэди, хотя его присутствие ощущалось более чем отчетливо. Джиджи впервые заметила, насколько этот ботаник крупнее жилистого Нокса. – Нажми кнопку, Джиджи, – тихо велел он.

Девушка оглядела комнату – нужная панель оказалась аккурат позади нее, у самого пола.

Нокс угрожающе шагнул вперед.

– Не смей!

Джиджи посмотрела на Нокса, потом на Брэди, на панель с кнопками и наклонилась.

И тут в Ноксе словно что-то надломилось. Он дернулся вперед, но Брэди быстро среагировал. Прежде он не делал резких движений, а теперь его тело вдруг стало эдаким щитом или кирпичной стеной между Ноксом и Джиджи.

Нокс замахнулся. Брэди, глазом не моргнув, перехватил его удар, а потом оттолкнул Нокса. Сердце Джиджи забилось где-то у самого горла. Она не боялась Нокса – для этого ей не хватало здравомыслия, но, глядя в его обезумевшие глаза, задавалась вопросом, а не поехала ли у него крыша.

Нокс снова бросился в атаку. Стало понятно: пускай габариты Брэди и дают ему преимущество, это ненадолго.

– Жми на кнопку, Джиджи! Тут слишком тесно, нужно вывести его отсюда.

Не успела Джиджи шевельнуться, как Нокс пугающе, зловеще замер, оценивающе рассматривая соперника.

– Не надо со мной нянчиться, Дэниелс. Просто под руку не лезь!

– Гардеробные ты не выносишь, Нокс, – неумолимо процедил Брэди, – и подвалы тоже. Маленькие комнатки еще ладно, но только если там есть окна или другие источники естественного света.

– Ради победы я готов на всё.

В этих словах Джиджи уловила отчетливую угрозу.

– Думаешь, ты один хочешь победить? – парировал Брэди.

Они сцепились. Брэди наступал. Нокс сделал пару шагов назад и, кажется, вернул себе малую толику контроля, но напряжение на лице ничуть не ослабело.

– Знаю, зачем тебе выигрыш, Дэниелс! – Нокс ловко подставил Брэди подножку, и тот растянулся на полу. Нокс навис над ним. – Но даже с двадцатью шестью миллионами долларов в кармане ты не сможешь найти Каллу. Она выбрала побег. И попросту не хочет, чтобы ее обнаружили.

Брэди медленно поднялся на ноги.

– Джиджи, жми красную кнопку!

Нокс устремил на нее хищный взгляд.

– Не смей, кроха, а то запорешь нам всю игру.

«Никакая. Я. Не. Кроха», – мысленно возразила Джиджи и со стальной решимостью шагнула к кнопкам.

– Калла ни при чем. – Брэди снова привлек внимание Нокса.

Нокс оттолкнул его.

– Так я тебе и поверил. У тебя вся жизнь вокруг нее вертится.

– Сейчас другая причина, – Брэди толкнул Нокса в металлическую стену с такой силой, что Джиджи уловила звук удара. – Рак.

Время остановилось, и Нокс вместе с ним. Из него мигом испарилась вся дерзость. Джиджи тоже будто парализовало.

– У моей мамы, – глухо уточнил Брэди, – третья стадия. Спроси, есть ли доступные лекарства, Нокс, и имеется ли у нас страховка.

Все причины, подтолкнувшие Джиджи к участию в игре, вдруг показались такими ничтожными.

– Нет! – Нокс секунд пять неотрывно смотрел на Брэди. – Нет! – Повернувшись, он саданул кулаком в стену со всей силы. Сердце Джиджи подскочило к самому горлу. Нокс снова ударил, и еще раз. Звук столкновения плоти и металла напугал не на шутку. Наверняка он разодрал себе костяшки в мясо, но боль только придавала ему сил.

Брэди схватил Нокса, заломил ему руки за спину, прижал корпус к стене, обернулся и спокойно посмотрел в глаза Джиджи:

– Кнопка, Джулиет!

Джиджи понятия не имела, откуда он знает ее настоящее имя, но раздумывать об этом было некогда.

– Если нажмешь, мы все проиграем, Джиджи! – В этот раз Нокс не осмелился звать ее крохой.

– Долго я его не удержу.

Джиджи раздирали сомнения. Она судорожно подумала о маме Брэди, о цене проигрыша, о правилах, о том, что стоит на кону, о загадке на стене, о психозе Нокса. И нажала на кнопку.

Глава 42
Джиджи

– Черт возьми, что ты наделала! – Нокс замер. Брэди отпустил его.

Джиджи выдохнула.

– Нажала черную кнопку.

– Черную, – повторил Брэди, – а не красную.

ЧП, а не подсказка.

– Всё в порядке? – спросил из скрытого динамика голос Эйвери.

В порядке?! У Нокса все руки в крови, Брэди достался по меньшей мере один мощный удар в челюсть, оба нарушили правила игры… Но никому не стоило об этом знать.

Эйвери ждала, так что срочно пришлось импровизировать.

– Срочно надо в уборную!

Брэди наморщил лоб. Нокс метнул в Джиджи гневный взгляд: мол, ты вообще в своем уме? Впрочем, он ее совсем не впечатлил.

– Ноксу приспичило, страшное дело, – продолжала девушка, – ситуация вот-вот выйдет из-под контроля. Слишком маленький мочевой пузырь.

Кажется, на том конце провода кто-то фыркнул. Джиджи готова была поклясться, что не Эйвери, а кто-то из Хоторнов, наверное, Джеймсон, это в его духе. Никто не проронил ни слова. Часть стены отъехала. За ней оказался небольшой, хорошо освещенный коридорчик с единственной дверью, видимо, в туалет.

– Спасибо! – поблагодарила Джиджи устроителей. Те не ответили, похоже, уже отключились.

– Еще хоть слово о моем мочевом пузыре – и тебе крышка, – предупредил Нокс.

– Я тоже тебя люблю, – милым голоском ответила Джиджи. Нокс направился в уборную по коридору, а она добавила ему вслед: – Обращайся!

Как только дверь в туалет закрылась, Джиджи повернулась к Брэди.

– С ним всё будет в порядке? В уборной тоже не то чтобы очень просторно.

– Да, уж к туалетам он приноровился. – Брэди прислонился к стене и на секунду прикрыл глаза. – Теперь до следующего приступа.

Джиджи решила сменить тему.

– Очень сочувствую тебе и твоей маме, – мягко сказала она.

– Ты тут не виновата. Ничего не поделаешь.

Ком сдавил ей горло. «Не виновата. Ничего не поделаешь» – сколько раз за последний год она повторяла себе эту же мысль в разных вариациях.

Джиджи не виновата, что ее отец мертв и что он погиб, пытаясь убить Эйвери Грэмбс. Не виновата, что знает правду, в отличие от Саванны; не виновата, что всю жизнь находилась под защитой сестры, а теперь должна сама ее защитить. Здесь нет и грамма ее вины, и она ничего не может изменить, может только хранить тайну да проявлять украдкой редкостное человеколюбие.

Но что бы Джиджи себе ни говорила, этого всегда оказывалось мало.

– Нельзя опускать руки! – сказала она Брэди. Джиджи совершенно искренне в это верила. У нее не было выбора. – Брэди, если я выиграю в «Грандиозной игре», клянусь, я позабочусь о твоей маме. А если проиграю, у меня есть трастовый фонд. Доступ у меня ограничен, и, возможно, придется провернуть кое-какие махинации, чтобы кое-что себе присвоить, но…

– Будь осторожнее с Ноксом! – перебил ее Брэди своим предупреждением. – Последние годы дела у него шли неплохо. Он даже поступил в колледж. Нашел работу. Но, куда бы он ни отправился, за что бы ни взялся, мрак вечно подстерегает неподалеку. Нокс Лэндри воспринимает мораль совсем не так, как мы с тобой. Его нельзя спасти, Джиджи, и когда я говорю, что он опасен, это не пустые слова.

– Смотря в каком смысле он опасен, – дружелюбно подметила Джиджи.

– Да во всех. – Брэди внимательно посмотрел на нее. – Знаешь, как мы познакомились? Мне тогда было шесть, и я уже успел перескочить аж два класса. Ноксу было девять с половиной, и его оставили на второй год. Мы попали в один класс, но ни разу не общались до того дня, когда он избил парнишку, который меня доставал.

– Вот только не надо мне тут рекламировать историю становления злодея Нокса… – предупредила Джиджи.

– Задира лет двенадцати для своего возраста был просто великаном. Эдакий психопат с детской площадки. Нокс казался вполовину меньше, но втрое злее, и совершенно неуправляем. Ну прям костлявый яростный маленький берсерк. До сегодняшнего дня не видел, чтобы кто-нибудь еще так дрался, – Брэди едва заметно покачал головой. – А потом, когда я попытался поблагодарить моего озверевшего бесстрашного защитника, Нокс сказал: «Отвали!»

Джиджи подумалось: а если она приложит все усилия, чтобы сойти за хорошую слушательницу, расскажет ли ей Брэди остаток истории? Объяснит ли, как они с Ноксом стали близки как братья? Какие тренировки вместе проходили? Кто такие Северин и Калла? Но она понимала: не стоит заваливать его такими вопросами.

– И что же ты сделал, когда костлявый берсерк Нокс велел шестилетнему гению Брэди отвалить?

– Эта малявка решила, что мы теперь друзья, – сообщил Нокс, вернувшийся в комнату. Волосы у него были мокрые, как и лицо, видимо, он умылся, и не раз. – Мелкий ботан просто прохода мне не давал. Начал приносить в школу по два ланча, а я не из тех, кто откажется от еды. – Нокс отвел взгляд. – Потом я начал ужинать у него дома. Каждый вечер.

– Моя мама прекрасно готовит, – похвастался Брэди, мгновенно напомнив Джиджи о том, как с Нокса мгновенно слетела спесь, стоило ему только услышать о страшной болезни матери Брэди.

Ужин дома у Брэди, еда, приготовленная его мамой, каждый вечер – и правда совсем как братья. Джиджи остро почувствовала, что как раз сейчас их лучше всего оставить наедине, хоть ненадолго. Может, наконец поговорят по душам или вернутся к загадке.

Как бы там ни было, а надо дать им шанс.

Приняв решение, она пулей выскочила в коридор.

– Я в туалет! – объяснила она на ходу. – Но, прошу заметить, мочевой пузырь у меня побольше, чем у некоторых.

Глава 43
Рохан

Время шло, точнее тратилось попусту, как казалось Рохану. Конечно, нельзя решать загадку второпях, но он просто не видел смысла в таком вот оцепенении. Иногда для победы нужно терпение, но куда чаще – действия.

– Давай заключим пари, Саванна Грэйсон.

– Серьезно? – холодным, отстраненным тоном спросила Саванна, но в том, как она поджала губы, Рохану почудилась… агрессия.

– Как думаешь, сколько еще загадок нужно решить до зари? – Помимо прочего Рохан считался превосходным фехтовальщиком, но меч, который он в эту минуту держал в руке, выкован совсем для другой битвы, так что пришлось переключиться на словесную дуэль. – И сколько мы уже пялимся на эти строчки и топчемся на месте?

Никакого ответа.

– Хочешь, поделюсь размышлениями? – предложил Рохан. – Черно-белый ответ – это либо однозначный, либо тот, который реально окрашен в черный и белый. Как зебра, или газета, или шахматная доска.

– Или игральные карты, – добавила Саванна. – Трефы или пики.

– Неплохо! – Рохан посмотрел на стену. – Но неверно. – Он шагнул вперед, провел рукой по буквам, ощупал неглубокие борозды, оставленные на металле. – Может, подбавим азарта, а? Спорим, что я решу загадку раньше, чем ты? Дополнительная мотивация никогда не помешает!

Наглая ложь, но такова уж лживая сущность Рохана. Саванна на его уловку не купилась.

– Либо ты ее уже разгадал, а сейчас не вполне убедительно пытаешься этим козырять, либо не можешь ее решить и наивно надеешься, что спор поможет сдвинуть дело с мертвой точки.

– У меня пока нет ответа. – Рохан снова пошел в атаку. – Просто я понимаю стратегическую ценность корректировки правил игры.

– Лжец! – Саванна отвернулась от него.

– Если выиграю я, – упорствовал Рохан, – ты расскажешь мне, почему же так сильно хочешь стать победительницей «Грандиозной игры». – Он нарочно не использовал фразу «нуждаешься в победе». – А если первой задачку решишь ты, я расскажу тебе о наших соперниках всё. Раскрою их сильные и слабые стороны, личные трагедии, тайны.

Рохан не любил пускать гостей в свой лабиринт, но в этом случае готов был сделать одно маленькое исключение.

– Блефуешь, – бесцветно подметила Саванна, но ее выдал изменившийся размер зрачков и едва заметное подергивание пальцев. – В этом году список игроков публично не объявляли. Откуда тебе знать, у кого какие секреты?

Рохан только пожал плечами.

– Может, у меня сделка с самим дьяволом.

– Сомневаюсь, что у тебя есть то, что ему нужно.

– Да всем что-нибудь от меня нужно. – Иногда правда приносила пользу, но лишь временами. – Я знаю все секреты, Савви, потому что такова уж моя работа.

– Что за работа? – тут же спросила она.

Она пробудила в нем любопытство. И он отплатил той же монетой.

Ее глаза – сейчас, скорее, льдисто-голубые, чем серые, – сощурились.

– Ну ладно, заключим пари, Британец, только мне не нужны секреты других людей – я предпочту твои. Когда я первой разберусь с этой загадкой, расскажешь, что у тебя за работа – без недомолвок, без уверток. Только правду!

Но недаром ведь «Милость дьявола» была так строго засекречена.

– Страшно? – спросила Саванна.

– Да я просто в ужасе, – отозвался он. – По рукам.

Отлично! То что нужно. Уж что Рохан знал о себе наверняка, так это следующее: когда проиграть нельзя, он всегда отыщет путь к победе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю