412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мертвый аккаунт » "Фантастика 2025-120". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) » Текст книги (страница 331)
"Фантастика 2025-120". Компиляция. Книги 1-18 (СИ)
  • Текст добавлен: 3 августа 2025, 14:31

Текст книги ""Фантастика 2025-120". Компиляция. Книги 1-18 (СИ)"


Автор книги: Мертвый аккаунт


Соавторы: Анна, Верещагина,Валентина Верещагина,
сообщить о нарушении

Текущая страница: 331 (всего у книги 358 страниц)

Выглянув в окно, Жак заметил две фигуры, бегущие к забору. Одна из них была в чёрном костюме, а другая – в тёмно-красном. Добравшись до ограды первым, вор в красном, за спиной у которого Жак заметил лук со стрелами, а на плече – спортивную сумку, пригнулся. Второй грабитель запрыгнул ему на плечи, а затем перескочил через забор, сделав сальто. “Красный” повторять трюк подельника не стал, а просто воспользовался крюком-кошкой. После того как оба вора пропали из его поля зрения, Жак вновь схватился за рацию, хотя в глубине души режиссёр понимал, что догнать грабителей охране особняка уже вряд ли удастся.

***

– Красный охотник и Пантера? Ты серьёзно? – недоверчиво пробормотала Джилл, услышав короткую вводную.

– Серьёзно. Справедливости ради, не они придумали эти прозвища. Их так назвали журналисты, – ответил Алекс.

– Ты точно не шутишь? А то в последнее время я как-то не слишком хорошо улавливаю сарказм.

Вместо ответа Дроу просто развернул нетбук, давая возможность Джилл и Сайксу, хранившему молчание, самим всё увидеть. С экрана на охотников смотрели девушка в обтягивающем чёрном костюме, а также какой-то парень в красном, вооружённый луком и стрелами. Лица обоих были скрыты под масками, а в нижнем углу большими цифрами высвечивалась награда в размере девятисот тысяч дакейров. Этими грабителями Алекс заинтересовался ещё несколько дней назад, но плотно за них взяться решил лишь после знакомства с Оливером Хартли.

– Эта парочка впервые дала о себе знать чуть больше четырёх месяцев назад в Динсморе. Там они проникли на закрытый аукцион, умыкнули несколько лотов, и усыпили охрану и гостей, – продолжил Дроу вводить коллег в курс дела.

– Газовыми гранатами? – уточнил Сайкс.

– Стрелами с газом. Эти ребята простых путей не ищут, и делают всё возможное, чтобы отличаться от других грабителей. Лук и стрелы с газом или вспышкой, крюк-кошка, наручные клинки и прочая экзотика. Никакого огнестрела, угроз, и, тем более убийств. Изящно заходят, берут то, что нужно, и так же изящно уходят. В прямое столкновение с охраной стараются не вступать, но если стычки избежать не удаётся, стараются нейтрализовать противников максимально безболезненно.

Далее Алекс максимально коротко и лаконично перечислил, что и кого Пантера и Красный охотник обчистили в Динсморе, а затем и в Нью-Вероне, не забыв уточнить, что девять сотен – это награда за поимку обоих грабителей.

– Мне одному кажется, что это какие-то детишки, перечитавшие комиксов? – высказал предположение Сайкс, едва Алекс замолчал.

– Не только тебе. Нормальным людям такое бы даже в голову не пришло, – поддержала Спайроу Джилл.

– По-твоему, комиксы могут нравиться только ненормальным? – спросил Алекс, немного задетый такой формулировкой.

– А разве нет? Кому ещё могут понравиться истории про всяких полоумных фриков, идущих на серьёзное дело в костюмах, пригодных лишь для какой-нибудь садомазохистской вечеринки? Только извращенцам и неудачникам! – озвучила девушка свой вердикт.

Алекс комментировать услышанное не стал. Извращенцем или неудачником Дроу себя не считал, но комиксы любил, правда уже не так сильно, как в детстве, и будучи подростком. Только нравилась ему не супергероика, набравшая большую популярность в последнее время, а более приземлённые и реалистичные тайтлы, особенно когда в историях присутствовали элементы нуара. Не став вести с Джилл дискуссию о жанрах, Алекс сосредоточился на конкретике.

– Я немного пообщался с Хартли. Он назвал имя и адрес скупщика, которому Пантера и Охотник сдают награбленное, – сообщил Дроу.

– А их настоящие имена он тебе не сообщил? – на всякий случай уточнил Сайкс.

– Не сообщил. Сказал, что они ему известны, но потребовал за эту информацию семь сотен.

Сайкс презрительно хмыкнул.

– Так что там со скупщиком? – поинтересовалась Джилл.

– Его зовут Джулиан Ричмонд. Он владеет парой ломбардов и одним ювелирным магазином. Кроме того Ричмонд находится под протекцией Синдиката. Так что если мы попытаемся на него надавить, то у нас могут возникнуть серьёзные проблемы.

– Стоп, погоди! Хартли ведь сказал, что ему и его братцу нельзя лезть в дела Синдиката, – напомнил Сайкс.

– Нельзя. Но если очень хочется, то можно. Либо Хартли решил, что информация о Ричмонде не считается вмешательством в дела Синдиката.

“Как удобно! Может он и про Нэйта расскажет что-нибудь интересное, если правильно спросить? Хотя нет, пошёл он в задницу! Оба пошли!” – подумал Сайкс.

– К Ричмонду могу заглянуть я, – предложила Джилл. – Давать ему в морду я не буду, но могу осмотреться и поставить прослушку.

– Только будь осторожно и не попадись, – предостерёг её Алекс.

Девушка в ответ на это лишь усмехнулась, дав Дроу понять, что о ней беспокоиться не стоит. Узнав адреса ломбардов и ювелирного магазина, Джилл покинула каюту Алекса, взяла “Джет-2” и улетела.

– Ну а чем займёмся мы? – полюбопытствовал Сайкс, едва за ушедшей девушкой закрылась дверь.

– А мы наведаемся в одно место, где, скорее всего, и обитает наша экстравагантная парочка.

– На костюмированную вечеринку или сходку любителей комиксов?

Алекс загадочно улыбнулся.

– В цирк.

***

Закончив уборку и убрав инвентарь в кладовку, Роберт Грен решил немного прогуляться. Парень осиротел в возрасте двенадцати лет, когда его родители – известные учёные, погибли в результате неудачного эксперимента, проводимого втайне от руководства лаборатории. Оставшегося без родных мальчика отправили в приют, откуда его в скором времени забрал Вадим Зимин – директор цирка “Оттенки жизни”. Вадим был знаком с родителями Роберта, и вполне обоснованно решил, что с ним осиротевшему мальчику будет гораздо лучше, чем в приюте. С тех пор прошло семь лет. Закончив школу, а затем и колледж, Роберт получил шанс неплохо трудоустроиться, но вместо этого предпочёл работать в цирке приёмного отца, присматривая за животными и вычищая их клетки.

Прогуливаясь по цирку, Роберт заметил своего друга Филиппа Гарвуда. Тот был занят тем, что привязывал к большому деревянному колесу соломенную куклу размером с человека.

– Помощь не нужна? – осведомился стоявший в дверях Роберт.

Филипп обернулся. Эти двое знали друг друга не первый год. Гарвуд был одним из первых, с кем Роберт нашёл общий язык.

– Привет, Боб. Пригодилась бы. Не мог бы ты покрутить колесо? – попросил Филипп.

– Запросто. Медленно или быстро?

– Как хочешь. Но лучше всё же побыстрее.

В цирке Вадима были и другие метатели ножей, но Филипп заслуженно считался самым метким. Кроме того он отменно управлялся с пращой, арбалетом и луком, за что получил от коллег и зрителей прозвище “Орлиный глаз”. По мнению Роберта – вполне заслуженно.

Встав у левого края, Грен резко крутанул колесо. Замерший у корзины с ножами Филипп несколько секунд смотрел на вращающуюся конструкцию, словно удав на кролика, после чего один за другим без пауз метнул в колесо три ножа. Четвёртый нож Гарвуд подбросил в воздух, быстро сделал оборот на триста шестьдесят градусов, поймал нож другой рукой и метнул его в колесо. Острый клинок вонзился в доску, примерно в сантиметре от головы улыбающейся куклы. Увидев такой результат, Роберт присвистнул.

– Как тебя это удаётся? – поинтересовался он, вытаскивая ножи из колеса.

– Хорошая реакция и годы тренировок. Это я сейчас могу швырнуть в Нэнси десяток ножей и не задеть её даже краешком. Знал бы ты, скольких её подружек я успел покалечить, пока не набил руку.

– Нэнси? Ты дал имя соломенной кукле? – удивился Роберт.

Филипп загадочно улыбнулся.

– У всех циркачей свои причуды. Взять хотя бы Свету. Ты знал, что она…

– Не знает и никогда не узнает. А если ты проболтаешься, то это будут последнее, что ты сделаешь в этой жизни, – предостерёг Гарвуда сердитый женский голос.

Роберт и Филипп одновременно посмотрели в сторону и увидели дочь Вадима. Светлана Зимина, которую циркачи иронично прозвали “принцессой”, была главной красавицей цирка, талантливой акробаткой, а ещё редкостной стервой. Прожив под одной крышей с белокурой красоткой несколько лет, Роберт не понаслышке знал, насколько невыносимой может быть Светлана.

– Любишь раскрывать чужие секреты? А как насчёт твоих? Может и мне следует кое-что рассказать о тебе? – обратилась Светлана к Филиппу.

– Остынь, Света, – попытался Роберт урезонить приёмную сестру. – Мы просто…

– А ты что тут забыл, малыш Бобо? Фил тренируется перед выступлением, хотя может попасть во что угодно хоть с закрытыми глазами. Ты-то что здесь делаешь?

– Отдыхаю.

– То есть тебе заняться нечем? Не беда, я знаю как помочь тебе скоротать время. Тут Марта после плотной кормёжки измазала прутья своей клетки сам догадайся чем. Надо бы всё это поскорее убрать, а то вонь стоит такая, что туда даже мухи не подлетают.

Мартой звали одну своенравную и не слишком чистоплотную гориллу. Все команды дрессировщиков обезьяна упорно игнорировала, и делала всё возможное, чтобы осложнить жизнь тем, кто за ней приглядывал. Но как бы мерзко не вела себя Марта, Светлана бесила Роберта намного сильнее.

Впервые увидев приёмную сестру, Боб решил, что это ангел, сошедший с иконы. Но уже менее чем через час после знакомства его мнение изменилось на диаметрально противоположное. Девочка оказалась ещё той фурией. Она делала всё возможное, чтобы рядом с ней новоявленный родственник чувствовал себя максимально некомфортно. За прошедшие годы Светлана превратилась из милой куколки в ослепительную красавицу, сохранив при этом скверный характер.

– Меня неприятные запахи не сильно смущают. Но если они беспокоят тебя, может тогда сама и приберёшься? – предложил Роберт.

– Ещё чего захотел! Во-первых, это твои обязанности. Ты знал, на что идёшь, когда устраивался на работу. Во-вторых, мне скоро выходить на сцену, а там работы не на пять минут. Я бы не успела всё это убрать, даже если бы захотела. А я не хочу. Так что иди, рыцарь чистоты. Исполни своё предназначение, – проговорила девушка нарочито пафосным тоном.

В ответ на это Роберт лишь хмыкнул, попрощался с Филиппом и ушёл.

– Зря ты так с ним. Боб – славный парень, – упрекнул Гарвуд Светлану.

– По поводу славного я бы с тобой поспорила. Водиться за ним один грешок.

– Никто не безгрешен. И потом, он твой брат, пусть и не родной, так что…

Не став дослушивать упрёки в свой адрес, Светлана просто махнула рукой и ушла, в очередной раз подтвердив статус главной цирковой стервы.

***

Прибыв в цирк и заняв места в первых рядах, напарники стали ожидать начала представления. Наконец в помещении погас свет? и арену осветили прожектора. Вышедший из-за кулис мужчина в цилиндре и фраке поблагодарил присутствующих и выразил надежду, что каждый собравшийся запомнит это представление надолго.

– День рождения и смерти, – вдруг сказал Сайкс.

– Чего? – не понял Алекс.

– Да фильм один вспомнил. Там один парень в костюме клоуна пришёл на праздник, сказал, что собравшиеся запомнят этот день на всю оставшуюся жизнь, а затем устроил кровавую баню. И всё это он сказал с такой же улыбочкой и точно таким же тоном. Так что я бы уже сейчас начал присматривать, где тут ближайший выход. Так, на всякий случай.

Кто-то из зрителей шикнул на напарников, и разговоры тут же смолкли. Представление началось. Программа оказалась весьма увлекательной. Здесь были укротители с тиграми и львами, ловкие жонглёры, а также талантливые акробаты, среди которых оказалась Светлана Зимина, облачённая в весьма откровенный наряд. Забравшись на спину пони, девушка проскакала круг по манежу, перепрыгивая через горящие обручи, и приземляясь на спину животного. Пройдя всю дистанцию, Светлана сделала сальто, эффектно приземлившись на большой резиновый мяч. Прямо на нём улыбающаяся девушка и покинула сцену, посылая зрителям воздушные поцелуи.

– Забавно, – сказал Сайкс, после чего повернулся лицом к Алексу. – Это и есть наша кошечка?

– Возможно, – уклончиво ответил Дроу.

На смену ушедшей Светлане на сцену вышел вооружённый луком и девятью стрелами Филипп, вместе со своей младшей сестрой Радой.

– А вот и наш румяный охотничек, – проговорил Спайроу, глядя на Гарвуда.

Алекс же не стал торопиться с выводами. Между тем Филипп подвёл свою сестру к “Колесу Смерти”. Закрепив браслеты на руках и ногах девушки, стрелок нажал на кнопку на обратной стороне колеса. Конструкция начала медленно вращаться против часовой стрелки. Быстро прицелившись, Филипп выпустил стрелу, и та вонзилась в доску рядом с левым ухом Рады. Зрители затаили дыхание. Отстреляв практически весь колчан, за исключением одной стрелы, Филипп подозвал мужчину во фраке и что-то ему шепнул. Тот торопливо удалился. Вернувшись примерно через полминуты, мужчина передал Гарвуду белую повязку. Остановив сделавшее полный оборот колесо, Филипп отошёл назад, завязал глаза и поднял лук. Выдержав приличную паузу, парень сделал глубокий вдох и выдох, после чего спустил тетиву. Преодолев расстояние, отделявшее Филиппа от сестры, стрела вонзилась в колесо точно между разведенными средним и указательным пальцами на левой руке Рады. Впечатлённые увиденным, зрители, в том числе и напарники, начали дружно аплодировать.

– Напомни, сколько времени эта горячая парочка уже промышляет? – поинтересовался Сайкс.

– Больше четырёх месяцев, – напомнил Алекс.

– И за это время кроме нас на них никто не вышел?

– Как видишь.

– Странно, что при такой конспирации…

Представление ещё не закончилось, и переговаривающихся охотников вновь деликатно попросили помолчать с соседнего ряда. Вместо этого напарники встали с насиженных мест и ушли.

– Кстати, как ты узнал, что искать следует в цирке? По-моему, это было не настолько очевидно, – полюбопытствовал Сайкс, после того как они покинули зрительный зал.

– Благодаря Хартли и его длинному языку. Он пошутил, что для большей эпичности Красному охотнику и Пантере не хватает ещё двух напарников: иллюзиониста и сексапильной дрессировщицы верхом на ручном тигре. Я запомнил эту фразу, немного покопался в сети и кое-что выяснил. Перед тем как перебраться сюда, умельцы из этого цирка гастролировали по Динсмору. Первое ограбление произошло через пять дней после того, как вся труппа перебралась в Нью-Верону.

– Это могло быть просто совпадение. Если какой-нибудь топливный склад взорвётся в тот момент, когда на его крышу сядет ворона, то это не значит, что во всём виновата она.

– Могло. Потому-то мы сюда и пришли. После того, что мы сейчас видели, ты по-прежнему думаешь, что это просто совпадение?

Спайроу покачал головой. Пока они летели в цирк, Сайкс более детально изучил доступную информацию о целях. В досье Красный охотник был представлен как меткий стрелок, использующий лук и стрелы, а Пантера – как очень ловкая и пластичная спортсменка. Где-то в сети даже обнаружилась короткая запись с одного из места преступления, на которой удирающая от охранников грабительница в чёрном делала сальто и чуть ли не скакала по стенам. Без должной подготовки и тренировок такое вряд ли проделаешь.

– Так дальше-то что будем делать? – поинтересовался Сайкс, понимая, что открыто повязать парочку без каких-либо доказательств им никто не позволит.

– Я попробую разузнать где обитает наша кошечка, а ты сбегай купи цветов. Только не какой-нибудь веник уродливый, а что-нибудь посолиднее и покрасивее.

– Хочешь подкатить к прыгунье?

– Хочу подкинуть ей в гримёрку всевидящий глазик.

Сайкс с пониманием кивнул.

– Что, даже не пошутишь по этому поводу? – немного удивился Алекс.

– По какому?

– Что я собираюсь подглядывать за молоденькой красивой девчонкой, словно какой-то старый извращенец.

Спайроу усмехнулся и похлопал напарника по плечу.

– Не парься. До старости тебе ещё далеко. А что касается извращений, то подглядывать за симпатичной девчонкой – это нормально. Некрасиво и в случае обнаружения наказуемо, но вполне естественно. Вот если бы ты начал подглядывать за переодевающимся лучником…

– Иди уже за цветами, – проворчал Дроу.

Подмигнув напарнику на прощание, Спайроу быстрым шагом направился к выходу. Пользоваться челноком охотник не стал, и добрался до ближайшего магазина, где продавали цветы, своим ходом. Присмотрев цветы, которые, по его мнению, должны были понравиться любой девушке, Сайкс приобрёл букет. Только вышедший на улицу охотник отошёл от магазина, как путь ему тут же преградили два незнакомца.

– Сайкс Спайроу? – уточнил один из них.

– Нет. Впервые слышу о таком, – соврал охотник, после чего попытался обойти незнакомцев, однако те не позволили ему сделать это.

– Кое-кто хочет с тобой поговорить. Идём за нами, – подключился к разговору второй незнакомец.

– Кое-кто – это кто? Хотя можете не отвечать. Передайте ему или ей, что я сейчас немного занят. Вот когда освобожусь, тогда может быть и поговорим, да и то при условии…

Резко выхватив шокер, стоявший справа от Сайкса парень попытался ударом тока в грудь вырубить охотника. Однако Спайроу быстро развернул корпус на сорок пять градусов, перехватил руку противника и направил её в сторону второго незнакомца. Получив током в шею, парень дёрнулся и как подкошенный рухнул на землю. Сайкс же врезал врагу с шокером коленом в живот, резко отскочил назад и ударом ногой в прыжке заехал агрессору по лицу. Парень упал на пятую точку, выронив при этом шокер. Перед глазами у агрессора всё поплыло, а рука сама потянулась к пистолету за поясом. Заметив это, Сайкс пнул доставшего оружие противника по руке, от чего ствол отлетел в сторону. Пока его враг встряхивал руку, Спайроу поддел валявшийся на земле пистолет мысом ботинка, подкинул в воздух и поймал свободной рукой.

– Ладно, шутки в сторону. Кто тебя отправил и зачем? – поинтересовался охотник, взяв бандита на прицел.

– Рид. Он хотел о чём-то с тобой поговорить, и приказал вырубить, если ты откажешься, – ответил лежавший на земле парень, с неприязнью глядя на Сайкса.

– Что ещё за Рид и о чём он хотел со мной поболтать?

Бандит упрямо стиснул зубы, решив для разнообразия проявить несговорчивость.

– Ладно, не очень-то и интересно. Лучше расскажи, где мне его найти. Он где-то рядом? Или на другом конце города? – продолжил допрос Сайкс.

– Рядом, – раздался позади незнакомый голос.

Спайроу резко обернулся и заметил Адама, вышедшего из ближайшего переулка. О том, где искать охотника за головами, Риду подсказал Оливер. Так-то чистильщик мог подловить Спайроу ещё в цирке, но решил подождать, пока парень останется один. К счастью, ждать пришлось недолго.

– Адам Рид – это я, и мне очень надо с тобой кое-что обсудить.

Сайкс усмехнулся и опустил пистолет.

– Надо – обсуждай. Только быстро, а то я тороплюсь.

Адам укоризненно посмотрел на обезоруженного головореза.

– Забирай своего приятеля и вали. Чтобы черед две минуты вас здесь не было, – приказал чистильщик, не желая обсуждать важные дела в присутствии подчинённых.

Только Адам успел оклематься после взрыва на складе, как последовал звонок от Дугласа. Глава Синдиката был недоволен тем, что чистильщик не сильно преуспел в поисках Нэйтана, так ещё и успел потерять столько людей всего за несколько часов. Считая головорезов ресурсом, Крейн отчитал Адама за подобную расточительность, и в качестве своеобразного штрафа за промахи временно запретил использовать уличных боевиков и технарей Синдиката. Таким образом, в прямом подчинении Рида осталась лишь небольшая группа не самых талантливых головорезов. Адам после такого заметно приуныл, но опускать руки не торопился. Оставшись без технической поддержки, Рид обратился за помощью к Хартли. Оливер, естественно, категорически отказался лезть во внутренние дела Синдиката и участвовать в поисках Хоука, но подсказал чистильщику, что некогда лучший друг Нэйта сейчас находится на Геднере.

– В общем, не буду ходить вокруг да около. Хоук ударился в бега, а мне поручили его отыскать, – сразу перешёл Адам к делу, оставшись с Сайксом наедине.

– Кто поручил? – уточнил охотник, опустив оружие.

– Наше общее начальство, – дал Рид уклончивый ответ.

Известие о том, что у его бывшего друга серьёзные проблемы, вызвало у Спайроу улыбку.

– Здорово. Это как-то связано… – поинтересовался было Сайкс, но тут же осекся.

– С чем?

– Да так, ни с чем, – поспешил охотник дать задний ход.

Спайроу не знал, насколько жёстко Дуглас карает провинившихся подчинённых, но вполне логично предположил, что Нэйтан впал в немилость из-за фиаско на севере. Вслух хвастаться тем, что помог Хоуку сесть в лужу, было не только неразумно, но и опасно. Неизвестно, как сильно Дугласу Крейну был нужен тот злополучный контейнер, из-за которого и началась вся заварушка, и что он прикажет сделать с тем, благодаря кому груз в итоге так и остался у армейцев. За себя Сайкс не особо переживал, но опасался, что под удар могут попасть ничего не подозревающие Алекс и Джилл.

– Я попытался найти его по горячим следам, но этому гаду удалось ускользнуть. Насколько мне известно, он всё ещё в Нью-Вероне, – проговорил Адам, до конца не веря, но надеясь, что Хоук до сих пор не покинул город или даже планету.

– Всё это охренеть как интересно. От меня тебе что нужно? – поинтересовался Сайкс, уже догадываясь, каким будет ответ.

Адам улыбнулся.

– В каком-то смысле, мы с тобой коллеги. Мы ищем людей, которые делают всё возможное, чтобы их не нашли. Кто-то лучше, кто-то хуже. Не суть. Помоги мне найти Хоука, – наконец-то перешёл чистильщик к главному.

– С какой радости я должен в этом участвовать?

– Я в долгу не останусь. За помощь ты получишь не только кругленькую сумму, но и моральное удовлетворение. Я многого не знаю, но что-то мне подсказывает, что ты желаешь Хоуку смерти ничуть не меньше, а может даже и больше, чем я.

Сжавший свободную руку в кулак Сайкс не стал отрицать очевидное. Он всё ещё сердился на Эрин за то, что она вырубила его, не дав отправиться в погоню за Нэйтом. Занятие это было не слишком безопасное, и могло закончиться смертью как преследуемого, так и преследователя. Но перспектива поймать пулю в тот момент нисколько не пугала охотника. За прошедшие дни желание разобраться с Хоуком заметно ослабло, но не до такой степени, чтобы пустить всё на самотёк.

– Я сейчас немного занят. Как улажу одно дельце, тогда и поговорим, – дал Сайкс чистильщику расплывчатый ответ.

– И сколько тебе надо времени, чтобы уладить это дело? – уточнил Рид.

– Точно не знаю. Если повезёт, то управлюсь сегодня или завтра. Если не повезёт, то гораздо позже.

Такой ответ Адама не устроил, ведь за пару дней многое помогло поменяться, как в лучшую, так и в худшую сторону. Но давить на Спайроу чистильщик не стал, ведь желающие помочь ему с поисками Хоука в очередь не выстраивались, и попытка надавить на охотника могла привести не к тому результату, на который рассчитывал Рид. Недавно Адам вновь навестил Холли и приятно провёл с ней время, потому настроение у него сейчас было не самое плохое. Времени в запасе пока было предостаточно, и чистильщик мог себе позволить проявить терпение. Да и глупо было настраивать против себя человека, с которым только что нашёл общий язык, хотя если бы Дуглас не решил его проучить, Адам бы даже не взглянул в сторону Спайроу.

– Договорились. Как доделаешь своё дело – свяжись со мной.

Сказав это, Адам передал охотнику коммуникатор. Коротко кивнув и убрав устройство в карман, Сайкс поспешил вернуться в цирк.

***

С поиском гримёрки и установкой скрытой камеры проблем не возникло. Привыкшая к повышенному вниманию к своей персоне Светлана поблагодарила Алекса за подарок, а на предложение сходить с ним в ресторан ответила вежливым, но категоричным отказом. Пока девушка искала, куда бы поставить цветы, Дроу успел установить и спрятать камеру.

После выхода из гримёрки охотник отошёл подальше, достал рацию и связался с Сайксом, оставшимся снаружи.

– Проверь картинку, – попросил Алекс напарника.

– Проверяю. Нормально всё видно. Главное, чтобы наша прыгунья её не заметила.

– Не заметит.

Когда вернувшийся Алекс поднялся на борт “Джета”, Сайкс передал ему планшет, чтобы Дроу сам смог проверить качество картинки. К тому моменту переодевшаяся Светлана уже покинула гримёрку.

– Я, конечно, не умею заглядывать в будущее, но что-то мне подсказывает, что мы напрасно тратим время, – высказал своё мнение Спайроу.

– И как ты пришёл к такому выводу? – спросил Алекс без особого интереса, продолжая глядеть на экран планшета.

– Включил мозги.

– Странно. Это на тебя совсем не похоже.

– Ты реально думаешь, что кошечка или скорострел хранят свои костюмы в гримёрках? Это же охренеть как тупо! Шмотки ведь очень приметные. Если уж переодеваться, то лучше делать это в каком-нибудь укромном месте, а не там, где вокруг полно народу, и кто-нибудь может случайно тебя заметить.

Алекс усмехнулся и перевёл взгляд на напарника.

– Надо же, ты действительно включил мозги. Можешь ведь, когда захочешь.

– Рад, что поднял тебе настроение, но давай вернёмся к делу. Камеры в гримёрке недостаточно. Нужно узнать, где живёт белокурая кошечка, и…

– Уже узнал. И отправил туда Джилл.

– Серьёзно? Когда ты успел это сделать?

– Пока ты за цветами бегал. Точнее ползал, если смотреть по времени. Джилл побывала в магазине Ричмонда, но ничего полезного узнать не смогла.

– Почему?

– Сказала, что там камеры на каждом шагу, а также полно охранников и полицейских. Прошлой ночью Пантера и Охотник ограбили какого-то режиссёра, и геднерская полиция начала оперативно проверять места, где сладкая парочка могла бы сбыть награбленное.

– Они тоже знают про Ричмонда?

– Понятия не имею. Может знают, а может проверяют всех подряд. В любом случае, от таких проверок толку мало. Вряд ли Ричмонд настолько глуп, чтобы выкладывать на витрине побрякушки, с момента кражи которых ещё и суток не прошло. Если Джилл не найдёт в квартире Светланы никаких доказательств, нам останется только ждать и наблюдать.

– А если ждать придётся долго?

– Ничего страшного. Нам всё равно спешить некуда.

“Нам-то может и некуда, а вот Риду явно есть куда!” – подумал Сайкс, надеясь, что охота на Красного охотника и Пантеру надолго не затянется.

***

Покормив и напоив животных, что-то насвистывающий себе под нос Роберт направился к выходу. Выйдя из вольера, парень поставил пустое ведро на пол. Заперев дверь на ключ, Роберт обернулся и увидел Раду.

– Я думал, ты уже поехала домой, – обратился он к сестре Филиппа.

– Собиралась, но Джулиан только что прислал сообщение мне на почту. Он нашёл для нас кое-что интересное.

***

Поставив подпись под последним документом, Джош Талбот вздохнул с облегчением.

“Наконец-то этот безумный день закончился!” – подумал молодой полицейский, чувствуя, как с его плеч свалилась целая гора.

Джоша недавно перевели из западного управления Нью-Вероны в центральное. Освоение на новом месте началось с того, что молодого полицейского заставили пройти все круги бюрократического ада. Вместо того чтобы приступить к нормальной работе, Талботу пришлось возиться с бумажками. Всё это грозило растянуться на несколько дней, однако Джош, желавший поскорее избавиться от этой рутины, предпочёл задержаться и попробовать всё закончить. Хоть и с трудом, но ему это удалось. В итоге молодой полицейский покинул управление ближе к полуночи. Уставший парень хотел как можно скорее добраться до дома, принять горячий душ и лечь спать. Все мысли Джоша крутились вокруг завтрашнего дня. Молодой полицейский надеялся, что он будет не такой ужасный, как сегодняшний.

Снизив скорость на перекрёстке, Талбот ненадолго отвлёкся, чтобы протереть слипшиеся глаза, и чуть не сбил светловолосую девчонку, выскочившую на дорогу из ближайшего переулка. Этой девушкой оказалась Лидия Лэндис. Не успел Джош понять, в чём дело, как незнакомка забралась к нему в машину.

– Гони отсюда! – выпалила запыхавшаяся Лидия, захлопнув за собой дверцу.

– Вас преследуют? – уточнил Джош.

– Да! И если догонят, то мало мне не покажется. Тебе, скорее всего, тоже, так что газуй!

Видя, что девушка очень взволнованна, Джош решил повременить с расспросами. Только он отъехал от перекрёстка, как из переулка выскочили двое вооружённых парней в чёрных масках. Один из них взял удаляющуюся машину на прицел, но курок так и не спустил.

Пока они ехали по бульвару, Лидия не сводила глаз с зеркала заднего вида. Лишь когда злополучный перекрёсток остался далеко позади, девушка вздохнула с облегчением.

– Вот за это ты мне ответишь тварь! Я придушу тебя собственными руками! – процедила Лидия сквозь зубы.

– О ком вы говорите? – спокойно уточнил Джош.

– А тебе не всё равно?

– Было бы всё равно – не стал бы спрашивать. Вы явно попали в беду.

– И что? У тебя своих дел не хватает, чтобы ещё и в чужие лезть?

Джош усмехнулся и продемонстрировал грубой незнакомке своё служебное удостоверение. Поняв, что разговаривает с полицейским, Лидия смутилась.

– Вау. Это меняет дело, – проговорила она более спокойным голосом.

– Вот и замечательно. Расскажи, что у тебя стряслось.

– Даже не знаю с чего начать.

– Начни с малого. Как тебя зовут?

– Лидия. Спасибо, что выручил. Прости, если была груба. Когда нервничаю, я становлюсь сама не своя.

– Прощаю. Так что у тебя случилось?

– Я повздорила со своей мачехой и она подослала ко мне каких-то уродов.

– Почему она это сделала?

– Потому что она вероломная мстительная дрянь! Сначала поссорила меня с отцом, а затем решила закопать где-нибудь по-тихому. От неё чего угодно можно ожидать.

Этим всё не ограничилось. Лидия ещё долго объясняла Джошу, насколько Глория ужасный человек. Конкретики в её словах было мало – в основном одни эмоции. Когда девушка замолчала, Талбот предложил отвезти её домой, на что Лидия ответила отказом, так как точно знала, что Альберт сейчас в Динсморе, а не в Нью-Вероне. Домой мужчина должен был вернуться не раньше полудня завтрашнего дня. Тогда Джош предложил спутнице отвезти её к себе домой, либо в полицейское управление. Немного подумав, Лидия выбрала первый вариант.

Перебравшийся с запада в центр Джош снимал апартаменты в доме на побережье. Поднявшись на нужный этаж и отперев дверь, полицейский первым зашёл в квартиру. Потянувшись к выключателю, Джош включил свет, как вдруг на его голову обрушилось что-то тяжёлое. Удар нанёс мужчина в маске, в котором вскрикнувшая Лидия узнала одного из своих преследователей. Девушка попыталась сбежать, но столкнулась со вторым преследователем, который что-то вколол ей в шею. Потерявшая сознание девушка чуть не упала с лестницы, но была вовремя подхвачена злоумышленником. Взяв Лидию на руки, обернувшийся Кайл заметил, что его подельник собирается всадить Джошу пулю в лоб.

– Стой, не надо! Нам только мёртвого полицейского не хватало! – остановил сообщника Винтерс.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю